"Volume 6 Adam Character Short"はRWBYの6期トレイラーの1つ。2018年8月17日に公開(現地時刻)。
あらすじ[]
真夜中に4人のファウナスがダストを奪うため加工処理場に侵入しようとする。彼らは中に入る直前で迷っていたが、そこにアダム・トーラスが現れ、ファウナスがいかに人間に虐げられてきたかを語り、今こそ立ち上がるときだと4人をけしかける。このとき彼は、後にホワイト・ファングの象徴となる仮面を付け始める。
それからしばらく経ったあと、アダム、ギラ・ベラドンナ、シエナ・カーンを含むホワイト・ファングの一団は森の中の街道で人間の襲撃を受ける。ギラはあくまでも話し合いで解決しようとするが、彼が攻撃を受けたことでアダムは武力に訴えることを決める。アダムは次々に人間たちを無力化するが、その内の一人がギラを狙って突撃する姿を確認し、その男を殺害する。ギラは人間を殺したことで彼らがファウナスを迫害する正当性を与えてしまったとアダムを責めるが、シエナはアダムを庇い、他の仲間たちも彼を称賛する。
その後、アダムが率いる任務で人間が死ぬことが度々起こり、ブレイク・ベラドンナもその事を問題視するようになる。アダムはあくまでも事故だと主張し、大儀のために戦えば必ず傷つくものがいると説明する。さらにホワイト・ファングを離れたブレイクの両親のことを引き合いに出して彼女を説得する。
後日、シエナ、アダム、イリア・アミトラを含むホワイト・ファングの部隊はシュニー・ダスト・カンパニーの拠点を襲撃する。ガードの人間を制圧したあと、アダムは一人にとどめを刺そうとするが、シエナに先を急ぐよう促されその男を見逃す。
シエナがホワイト・ファングのリーダーとなったあと、本拠地にて彼女はアダムをヴェイルの支部を統括する立場に任命する。その上で彼女は、いずれアダムがリーダーに次ぐ存在になるだろうと話す。
月日が流れ、リーダーの座を奪ったアダムのもとに部下からヘイヴン・アカデミー襲撃の計画変更について報告が入る。彼は自分が求めていたものがついに手に入ることを感じ、不敵な笑みを浮かべる。
ヘイヴン襲撃が失敗に終わったあと、一人森の中を敗走するアダムはこれまで付けていた仮面を捨てる。
トランスクリプト[]
A.ダスト加工処理場
| 1
|
WF Goon 1
WF団員 1
|
Alright, and you said there were no cameras?
|
よし カメラは無いって言ったよな?
|
| 2
|
WF Goon 2
WF団員 2
|
Yeah, I’m pretty sure there are-
|
ああ、そのはずだし―
|
| 3
|
WF Goon 3
WF団員 3
|
Pretty sure? You work here!
|
そのはず? ここで働いてんでしょ!
|
| 4
|
WF Goon 2
WF団員 2
|
I work in labor! I’m not even allowed near processing.
|
下っ端なんだよ! 加工処理にも近づけない!
|
| 5
|
WF Goon 4
WF団員 4
|
Ugh, this doesn’t feel right.
|
はぁ、ダメそうな気がしてきた。
|
| 6
|
WF Goon 2
WF団員 2
|
Maybe we should just leave.
|
やめといた方がいいかもな。
|
| 7
|
Adam
アダム
|
No. It’s time we stood up for ourselves.
|
いいや、俺たちはもう我慢できない。
|
| 8
|
WF Goon 3
WF団員 3
|
Adam!
|
アダム!
|
| 9
|
Adam
アダム
|
Our kind’s been beaten, murdered, treated like dogs! Taking this Dust is only illegal in the eyes of the same people that calls us animals.
|
俺たちの仲間は殴られ、殺され、犬のように扱われている! このダスト強奪を違法だと言うのは俺達を動物と呼ぶ奴等だけだ。
|
| 10
|
WF Goon 2
WF団員 2
|
Yeah, you're right.
|
ああ、その通りだ。
|
| 11
|
WF Goon 1
WF団員 1
|
Hey, what’s with the custom mask? That makes you look like a Grimm.
|
なぁ、そのマスクは何だ? まるでグリムみたいに見える。
|
| 12
|
Adam
アダム
|
We may not want them to know who we are, but we should make sure they never forget to remember what we looked like.
|
奴等に俺たちの素性を知られたくはないが、一目見たら忘れられないようにしてやるのさ。
|
| 13
|
|
Now - it’s time we got what we deserved.
|
さあ、俺達のものを取り返すときだ。
|
B.路上
| 1
|
Ghira
ギラ
|
Please! We’re just trying to pass through!
|
やめてくれ! 我々はここを通りたいだけだ!
|
| 2
|
Human 1
人間 1
|
Well you animals passed through the wrong town!
|
動物どもが道を間違えたようだな!
|
| 3
|
Ghira
ギラ
|
There’s no need for violence!
|
このような暴力は無用だ!
|
| 4
|
Human 2
人間 2
|
You’re all freaks!
|
バケモノめ!
|
| 5
|
Ghira
ギラ
|
That wasn’t necessary. This is the very reason they think they could treat -
|
殺す必要は無かった。これは奴等に正当性を与える理由に―
|
| 6
|
Sienna
シエナ
|
Ghira! He saved your life! He’s a hero!
|
ギラ! あなたの命を救ったのよ! ヒーローでしょう。
|
C.ホワイト・ファング基地
| 1
|
Adam
アダム
|
Blake, I’m sorry. I told you it was an accident.
|
ブレイク、すまなかった。言った通り、あれは事故だったんだ。
|
| 2
|
Blake
ブレイク
|
Was it? This wasn’t the first time humans have died on missions you led. How many more accidents are there going to be?
|
本当に? あなたの任務で人間が死ぬのは初めてじゃない。 この先、何回事故が起こるわけ?
|
| 3
|
Adam
アダム
|
I don’t know. I’m out there fighting for us, and when you fight, people get hurt! What, do you want me to just abandon our cause? Like your parents?
|
分からない! 俺は皆のために戦っているだけだ。戦えば誰かは必ず傷つく。それとも、俺に大儀を捨てろと言うのか? 君の両親のように?
|
| 4
|
Blake
ブレイク
|
No! I’m not saying that! I- I don’t know!
|
違う! そうは言ってない、ただ……、分からないの。
|
| 5
|
Adam
アダム
|
I’m sorry. I shouldn’t have brought them up. I just get scared when I feel like you don’t believe in me anymore.
|
悪かった。両親の事を言うべきではなかった。ただ、君がもう俺の事を信じてくれないかと思うと怖くて。
|
| 6
|
Blake
ブレイク
|
I never said that.
|
そんなことは言ってないわ。
|
| 7
|
Adam
アダム
|
Thank you, Blake. It’s good to know I still got you...
|
ありがとう、ブレイク。君が味方でいてくれて嬉しいよ。
|
D.シュニー・ダスト・カンパニー
| 1
|
Sienna
シエナ
|
Adam. Let's move.
|
アダム。行くぞ。
|
E.ホワイト・ファング本部
| 1
|
Sienna
シエナ
|
You continue to be an extraordinary resource to this organization.
|
お前は類稀なる戦力としてこの組織に貢献し続けている。
|
| 2
|
Adam
アダム
|
Everything I do is for the Faunus.
|
全てはファウナスのためです。
|
| 3
|
Sienna
シエナ
|
I’m sending you back to Vale. You are to assume control of the brotherhood there.
|
お前はまたヴェイルに行ってもらう。そこの指揮はお前に任せよう。
|
| 4
|
Adam
アダム
|
Thank you, High Leader.
|
ありがとうございます。シエナ様。
|
| 5
|
Sienna
シエナ
|
Adam - if you continue along this path, you might just find yourself standing beside me on my throne.
|
アダム、このまま行けば、お前は我が玉座の隣に立つことになるだろう。
|
| 6
|
WF Grunt
WF団員
|
High Leader! We received a message from Hazel. The raid on Haven’s going to be a little more complicated than we thought.
|
アダム様! ヘイゼルから連絡がありました。 ヘイヴンの襲撃について、我々の想定より事態が複雑化しているようです。
|
| 7
|
Adam
アダム
|
Don’t worry. Nothing will stop us now. It’s time I got what I deserved.
|
心配するな。もはや何物も我々を止めることはできない。俺のものを取り返すときだ。
|
旧トランスクリプト(字幕用)[]
A.ダスト加工処理場
| 1
|
WF団員1
|
よし カメラは無いって言ったな?
|
14 / 11.7
|
WF Goon 1
|
Alright, and you said there were no cameras?
|
| 2
|
WF団員2
|
ああ そのはずだ―
|
7 / 7.08
|
WF Goon 2
|
Yeah, I’m pretty sure there are-
|
| 3
|
WF団員3
|
そのはずだ? 働いてんでしょ
|
12 / 8.34
|
WF Goon 3
|
Pretty sure? You work here!
|
| 4
|
WF団員2
|
ただの下っ端だ! 加工処理にも近付けない!
|
18 / 13.86
|
WF Goon 2
|
I work in labor! I’m not even allowed near processing.
|
| 5
|
WF団員4
|
ハァ… 良い予感がしねぇな
|
11 / 9.12
|
WF Goon 4
|
Ugh, this doesn’t feel right.
|
| 6
|
WF団員2
|
やめとくか?
|
5 / 7.44
|
WF Goon 2
|
Maybe we should just leave.
|
| 7
|
アダム
|
ダメだ
|
3 / 3.6
|
Adam
|
No.
|
| 8
|
|
決起すべき時は過ぎている
|
12 / 11.7
|
|
It’s time we stood up for ourselves.
|
| 9
|
WF団員3
|
アダム
|
3 / 3.66
|
WF Goon 3
|
Adam!
|
| 10
|
アダム
|
俺達の仲間は殴られ
|
9 / 7.92
|
Adam
|
Our kind’s been beaten,
|
| 11
|
|
殺され
|
3 / 4.56
|
|
murdered,
|
| 12
|
|
犬のように扱われている!
|
11 / 9.96
|
|
treated like dogs!
|
| 13
|
|
このダスト強奪を違法だと見るのは 俺達を動物と呼ぶ奴等だけだ
|
29 / 30.54
|
|
Taking this Dust is only illegal in the eyes of the same people that calls us animals.
|
| 14
|
WF団員2
|
ああ その通りだ
|
7 / 9.84
|
WF Goon 2
|
Yeah, you're right.
|
| 15
|
WF団員1
|
なぁ そのマスクは何だ? グリムみたいに見える
|
20 / 21.6
|
WF Goon 1
|
Hey, what’s with the custom mask? That makes you look like a Grimm.
|
| 16
|
アダム
|
俺達が何者かを教えるのは 無理かもしれない
|
20 / 12.48
|
Adam
|
We may not want them to know who we are,
|
| 17
|
|
だが 俺達の姿を決して 忘れないようにしてやるべきだ
|
24 / 18.3
|
|
but we should make sure they never forget to remember what we looked like.
|
| 19
|
|
俺達にふさわしいものを得る時が来ている
|
19 / 15
|
|
it’s time we got what we deserved.
|
B.路上
| 1
|
ギラ
|
頼む! 我々はここを通りたいだけだ!
|
15 / 15.72
|
Ghirra
|
Please! We’re just trying to pass through!
|
| 2
|
人間1
|
動物どもが道を間違えたようだな!
|
15 / 12.84
|
Human 1
|
Well you animals passed through the wrong town!
|
| 3
|
ギラ
|
このような暴力は無用だ!
|
11 / 11.16
|
Ghirra
|
There’s no need for violence!
|
| 4
|
人間2
|
奇形ども!
|
4 / 6.12
|
Human 2
|
You’re all freaks!
|
| 5
|
ギラ
|
必要は無かった
|
7 / 10.74
|
Ghirra
|
That wasn’t necessary.
|
| 6
|
|
これは奴等に正当性を与える理由に―
|
16 / 15.3
|
|
This is the very reason they think they could treat -
|
| 7
|
シエナ
|
ギラ!
|
2 / 3.6
|
Sienna
|
Ghira!
|
| 8
|
|
貴方の命を救ったのよ!
|
10 / 10.38
|
|
He saved your life!
|
| 9
|
|
ヒーローでしょう
|
8 / 7.08
|
|
He’s a hero!
|
C.ホワイト・ファング基地
| 1
|
アダム
|
ブレイク すまない
|
8 / 8.34
|
Adam
|
Blake, I’m sorry.
|
| 2
|
|
言っただろう 事故だったんだ
|
13 / 11.88
|
|
I told you it was an accident.
|
| 3
|
ブレイク
|
そうなの?
|
4 / 3.9
|
Blake
|
Was it?
|
| 4
|
|
貴方のミッションで 人間が死ぬのは初めてじゃない
|
23 / 18.18
|
|
This wasn’t the first time humans have died on missions you led.
|
| 5
|
|
この先何回事故が起きるわけ?
|
13 / 12.78
|
|
How many more accidents are there going to be?
|
| 6
|
アダム
|
分からない! 俺は皆のために戦っている そして戦えば人は傷付く!
|
28 / 24.42
|
Adam
|
I don’t know. I’m out there fighting for us, and when you fight, people get hurt!
|
| 7
|
|
何だ? 俺にこの信念を捨てろと?
|
13 / 14.58
|
|
What, do you want me to just abandon our cause?
|
| 8
|
|
お前の両親のように?
|
9 / 5.76
|
|
Like your parents?
|
| 9
|
ブレイク
|
違う!
|
2 / 3.6
|
Blake
|
No!
|
| 10
|
|
そうは言ってない ただ…
|
10 / 8.46
|
|
I’m not saying that! I-
|
| 11
|
|
…分からない
|
5 / 4.2
|
|
I don’t know!
|
| 12
|
アダム
|
悪かった
|
4 / 5.16
|
Adam
|
I’m sorry.
|
| 13
|
|
両親に言及すべきではなかった
|
14 / 7.98
|
|
I shouldn’t have brought them up.
|
| 14
|
|
お前がもう俺の事を 信じてくれないかと思うと怖くて
|
24 / 20.94
|
|
I just get scared when I feel like you don’t believe in me anymore.
|
| 15
|
ブレイク
|
そうは言ってないわ
|
9 / 6.18
|
Blake
|
I never said that.
|
| 16
|
アダム
|
ありがとう ブレイク
|
9 / 5.28
|
Adam
|
Thank you, Blake.
|
| 17
|
|
それを聞いて安心したよ
|
11 / 10.62
|
|
It’s good to know I still got you...
|
D.シュニー・ダスト・カンパニー
| 1
|
シエナ
|
アダム
|
3 / 3.6
|
Sienna
|
Adam.
|
| 2
|
|
行くぞ
|
3 / 4.2
|
|
Let's move.
|
E.ホワイト・ファング本部
| 1
|
シエナ
|
お前は類稀なる戦力として この組織に貢献し続けている
|
25 / 24.18
|
Sienna
|
You continue to be an extraordinary resource to this organization.
|
| 2
|
アダム
|
全てはファウナスのためです
|
13 / 15.12
|
Adam
|
Everything I do is for the Faunus.
|
| 3
|
シエナ
|
お前はヴェイルに送還する
|
12 / 8.52
|
Sienna
|
I’m sending you back to Vale.
|
| 4
|
|
そこの指揮はお前に任せよう
|
13 / 14.22
|
|
You are to assume control of the brotherhood there.
|
| 5
|
アダム
|
感謝します 指導者よ
|
9 / 6.24
|
Adam
|
Thank you, High Leader.
|
| 6
|
シエナ
|
アダム
|
3 / 3.36
|
Sienna
|
Adam -
|
| 7
|
|
この道を歩み続けるのならば
|
13 / 13.08
|
|
if you continue along this path,
|
| 8
|
|
お前は我が玉座の隣に立つことになるだろう
|
20 / 24.9
|
|
you might just find yourself standing beside me on my throne.
|
| 9
|
WF団員
|
指導者様!
|
4 / 4.56
|
WF Grunt
|
High Leader!
|
| 10
|
|
ヘイゼルから連絡がありました
|
14 / 8.76
|
|
We received a message from Hazel.
|
| 11
|
|
ヘイヴンの襲撃は当初の想定より やや難航しそうです
|
24 / 14.16
|
|
The raid on Haven’s going to be a little more complicated than we thought.
|
| 12
|
アダム
|
心配するな 我等を止めるものは無い
|
16 / 15
|
Adam
|
Don’t worry. Nothing will stop us now.
|
| 13
|
|
俺にふさわしいものを得る時が来ている
|
18 / 18.54
|
|
It’s time I got what I deserved.
|
キャラクター[]
トリビア[]
- 冒頭の壁の掲示には"REPORT ANY SUSPICIOUS ACTIVITY TO A SUPERVISOR"(いかなる不審な活動も監督者に報告せよ)と書かれている。
- アダムの服装や彼がホワイト・ファングメンバーとして扱われていることから内容の大部分はVolume 5の前の話である事が分かる。
- 冒頭のシーンで示されている通り、アダムがマスクを付け始めたことがホワイト・ファング内に広まり、それが後にトレードマークとなった。
参考[]