RWBY Wiki
RWBY Wiki
Advertisement
RWBY Wiki
840
ページ

"Ultimatum"(最後通告)RWBYの8期10話目(累計第102話目)のエピソードである。Rooster Teeth有料会員には2021年2月27日、一般には同年3月6日に公開される(いずれも現地時刻)。

あらすじ[]


トランスクリプト(解説含む)[]

A. 学長室 1

1 Atlas Commander
アトラス指揮官
Sir, we have confirmation that Dr. Watts has escaped military headquarters with the assistance of Cinder Fall. We do have Jacques Schnee in custody. 将軍、シンダー・フォールの助力によりワッツ博士が軍本部から逃走したことを確認致しました。ジャック・シュニーの身柄は確保しています。

2 Ironwood
アイアンウッド
I don't give a damn about Jacques Schnee. What about the other two? ジャック・シュニーなどどうでもいい。他の二人は?

3 Atlas Commander
アトラス指揮官
Sir? Branwen and Hill have evaded capture. But we are monitoring every exit, so they must still be inside the compound. 将軍、ブランウェンとヒルは拘束から逃れました。しかし出口は全て監視しています。したがってまだ敷地内には居るはずです。

4 Atlas Soldier
アトラス兵
We're moving you to another-- お前達は別の―

5 Ironwood
アイアンウッド
Damnit! Search everywhere for them. Do not return to this office until you have Qrow Branwen in custody. くそっ! あらゆる場所を探せ。クロウ・ブランウェンの身柄を確保するまではここに戻ってくるな。

6 Atlas Commander
アトラス指揮官
Of course, sir. 承知致しました。

7 Ironwood
アイアンウッド
What's the status of our-- 現在の状況は―


B. 戦場

1 Winter
ウィンター
Is everyone all right? 全員無事か?

2 Vine
ヴァイン
No injuries here. 負傷者はいません。

3 Elm
エルム
What? 何だって?

4 Marrow
マロウ
They... They were still inside. あいつら……、あいつらはまだ中に!

5 Ironwood
アイアンウッド
Target destroyed. Good work. But no time to celebrate. Return to the Academy at once. We've got a new problem. 目標は破壊された。よくやった。だが祝っている暇はない。直ちにアカデミーに帰還せよ。新たな問題が発生した。

6 Marrow
マロウ
But, that wasn't us. でも、やったのは俺達じゃないです。

7 Winter
ウィンター
Then we can tell him in person. Load it back up, we're leaving. ではそれを直接報告すればいい。爆弾を格納庫に戻せ。帰還する。


C. ビルの屋上 1

1 Watts
ワッツ
Did... Did anyone respond? 誰か……、応答したか?

2 Cinder
シンダー
No. いや。

3 Watts
ワッツ
Well, she'll come back. In the interim we need a plan. まあ、彼女はいずれ戻ってくる。当面の計画が必要だ。

4 Cinder
シンダー
Plan? The plan hasn't changed. I'm going to rip the maiden power out of Penny Polendina because you're going to bring her to me. 計画? 計画は何も変わらない。私はペニー・ポレンディーナから乙女の力を奪い取る。お前なら彼女を私の前に連れてこられるのだからな。

5 Watts
ワッツ
I beg your pardon? 何を言っている?

6 Cinder
シンダー
You said in your message that you have control over Penny. お前はペニーを制御できるとメッセージを送ってきただろう。

7 Watts
ワッツ
I said I had Penny under control. Not that I could telekinetically force her to do whatever I want. 私はペニーを管理下に置いたと言ったのだ。思い通りに何でもさせられるというわけではない。

8 Cinder
シンダー
What? 何だと?

9 Watts
ワッツ
I implanted a virus in her, you dimwit. She's on a set path now. At least she should be. As much as I hate to admit it, there seems to be some part of her capable of resisting. Regardless, it's only a matter of time before her mechanical body succumbs to the virus. She'll open the vault, then she'll destroy herself and our little Penny problem will be done. 私は彼女にウィルスを仕込んだのだ、馬鹿者。彼女は今ある決まった行動の過程にある。少なくともそうなるはずだ。認めたくはないが、彼女の一部は抵抗しているようだ。とは言っても、あの機械の身体がウィルスに屈するのは時間の問題だがな。彼女は封印を解き、その後自分自身を破壊するはずだ。それでこの些細なペニー問題も終わりだ。
"Penny problem"の"Penny"は「些細な」という意味もかけている

10 Cinder
シンダー
What do you mean she'll destroy herself? How am I supposed to take her power if she's dead? 自分自身を破壊するとはどういうことだ? 彼女が死んだら私はどうやって力を奪うのだ?

11 Watts
ワッツ
You know it's impressive that you haven't realized this yet but I don't work for you. いまだ理解していないのは驚きだが、私はお前のために動いているわけではない。

12
Please. You can't just threaten me like everyone else. おいおい。他の者のように私も脅せると思うなよ。

13 Cinder
シンダー
You think you're so clever, don't you Arthur? 自分が随分賢いと思ってるようだな、アーサー。

14 Watts
ワッツ
Salem sent you to bring me back. セイラムは私の救出のためお前を遣わしたのだろう。

15 Cinder
シンダー
Salem isn't here right now, but I think we can still come up with a plan while she's pulling herself together. First, I'm going to watch you plummet to an unremarkable end. And then I'm going to burn a path directly to the vault where I will wait to tear that magical puppet to pieces and take what is mine. セイラムは今ここには居ない。だが彼女が居ない間でも私とお前で計画を立てることはできる。最初に、私はお前が真っ逆さまに落ちてありがちな最期を遂げる様を見届ける。それから、封印の間へ至る道を焼き払い直接乗り込む。そこであの魔法人形をバラバラに引き裂く時を待つ。そして私の力を取り戻すのだ。

16 Watts
ワッツ
Oh, of course you are because that's just what you do. Isn't it? And how has that worked out for you? You stormed into Fria's room thinking you can take on Ironwood's top fighter and war machine. But you couldn't. And that machine became the Winter Maiden. Oh, and let's not forget your deal with Raven Branwen. Get all your enemies in one place so you'd have a shot at revenge. If only someone could have warned you against such a miserable idea. Oh wait, I did. But you pushed ahead and you lost it when all you had to do was your job. You think you're entitled to everything just because you've suffered, but suffering isn't enough. You can't just be strong, you have to be smart. You can't just be deserving, you have to be worthy. But all you have ever been is a bloody migraine! ああ、やはりお前はそうだ。お前はいつもそれだからな、違うか? それで今まで良い結果が得られたのか? お前はアイアンウッドの精鋭と戦闘マシンにも勝てると考えフリアの部屋を急襲した。だが失敗した。そしてあのマシンが冬の乙女となった。そうだ、お前とレイヴン・ブランウェンの取引も忘れてはならんな。復讐のチャンスを得るため自分の敵を一箇所に勢揃いさせたのだ。誰かがあの酷いアイデアに反対していればよかったのだが。いや待てよ、私は反対したのだ! だがお前は強硬して、自分の役目を無視した挙句にしくじったのだ。お前は自分が苦しんだことで何をしても許されると思っている。だが、苦しむぐらいでは不十分だ。ただ強いだけではダメなのだ。賢くなければ。資格があるだけではダメだ。相応しいものでなければ。だがお前はいつも忌々しい偏頭痛でしかなかった!
"You can't just be strong~"のくだりは、「賢くなければ真に強くはなれない。価値が無ければ真に資格を得られはしない」というニュアンスもあると考えられる


D. モンストラ前

1 Yang
ヤン
Blake? ブレイク?

2 Blake
ブレイク
Yang! Are you okay? Where are you? ヤン! 大丈夫なの? 今どこにいるの?

3 Jaune
ジョーン
Yeah, we're fine. Is everyone there all right? ああ、俺達は大丈夫だ。そっちは大丈夫?

4 Blake
ブレイク
We're... alive. This'll help though. みんな……何とか生きてるわ。でもこれで元気になれそう。

5
Guys! They're okay. ねぇ! みんな無事だったわ!

6 Oscar
オスカー
What do we do about her? 彼女のことはどうしよう?

7 Emerald
エメラルド
Hazel? ヘイゼル?

8 Weiss
ワイス
I'm sending you a map. You're in the agricultural area. Just head to this access point to reach the red line subway tunnel then follow the route I've drawn for you. 今地図を送っていますわ。そこは農業エリアですわね。赤い線の地下鉄トンネルに繋がるこのアクセスポイントに向かってください。それから私が示したルートを辿ればいいですわ。

9 Jaune
ジョーン
Got it. We'll see you soon. 分かった。すぐにそっちに行くよ。


E. トンネル

1 Yang
ヤン
You can't be serious. You want us to work with her? 冗談でしょ? こいつと協力するっての?

2 Oscar
オスカー
I'm just saying it makes the most sense. We're all enemies of Salem, including her. それが一番合理的だと言ってるだけだよ。僕達は皆セイラムの敵だ。彼女も含めて。

3 Emerald
エメラルド
No, I'm with Blondie. You don't like me, I don't like you. So how about we just part ways and you never have to see me again. いいや、金髪の言う通りだよ。あんたらは私が嫌いだし、私もあんたらが嫌い。ここで別れれば二度と会わなくて済むよ。

4 Jaune
ジョーン
You're not going anywhere. Not after everything you've done. お前はどこにも行かせない。あれだけの事をしたんだから。

5 Ren
レン
We can't let all of our actions stem from fear. If she could help us, I think we should consider it. 恐怖だけで自分達の行動を決めてはいけません。彼女が私達の助けになるのであれば、検討に入れるべきでしょう。

6 Yang
ヤン
She is part of the reason I have this. I'm not going to just forgive her. Everything that happened at Beacon. She lied to us, tricked us. She is dangerous. 私がこうなった原因はこいつにもあるんだ。このまま許すなんてことはできない。ビーコンであれ程の事があったんだ。こいつは嘘をついて、私達を騙したんだ。危険だよ。

7 Oscar
オスカー
You don't have to forgive her. You have every reason to feel that way. Just maybe give her a second chance. We've already gotten quite a bit of help today from someone we don't exactly trust right now. 許す必要は無いんだ。ヤンにはそう思うだけの理由があるからね。ただ、やり直す機会をあげてもいいんじゃないかな。今日僕達はすでに多くの助けを得てきた。すぐには信用できないような人からも。

8 Ren
レン
Do you mean Ozpin? I had a feeling. オズピンの事ですか? 気配を感じてました。

9 Yang
ヤン
Wait, what? え、どういう事?

10 Jaune
ジョーン
Oz is back? オズが戻ってきたのか?

11 Oscar
オスカー
I know how you feel but he saved my life. When we were tortured, he took it. So I wouldn't have to. He entrusted me with this. And the massive amount of power he had stored up in it. Kinetic energy that he spent lifetime after lifetime accumulating in the cane he built. 気持ちは分かるけど、彼は僕の命を救ってくれたんだ。拷問されたときも彼が代わってくれた。僕が苦しまなくていいように。僕にこれを託してくれた。この杖に溜めた凄まじいパワーを。彼が作った杖に、何世代もかけて溜め続けたエネルギーだったんだ。

12 Jaune
ジョーン
So that's how you did that? Using all of the stored up power. じゃあさっきのはそれだったのか? 溜めた力を全部使ったってことなのか。

13 Oscar
オスカー
Not all, but most. We have to be careful with how we use the rest. He trusted my judgment and it saved us. I want to reciprocate that trust. There's a lot to sort out, but Oz really wants to help. 全部じゃないけど、ほとんど使い切った。残りの使い道はよく考えないと。彼は僕の決断を信じてくれて、それで僕らは助かったんだ。僕はその信頼に応えたい。まだ片付いていない問題はあるけど、オズは真剣に助けになろうとしてるんだ。

14 Ozpin
オズピン
Thank you, Oscar. ありがとう、オスカー。

15 Jaune
ジョーン
All of Atlas is down here. アトラスの人は皆ここに居るんだ。

16 Oscar
オスカー
I've seen what you can do, Emerald. However this fight ends, we could really use someone like you. 君の能力はよく分かったよ、エメラルド。この戦いがどう終わるにしても、僕達には君のような人の助けが必要なんだ。


F. 学長室 2

1 Ironwood
アイアンウッド
It's about time. While we dealt a decisive blow to Salem today-- やっと来たか。今日はセイラムに決定的な一打を与えはしたが―

2 Winter
ウィンター
Actually that wasn't our payload, sir. I brought it back with us. 実はあれは我々の爆弾によるものではありません。爆弾は持ち帰ってきました。

3 Ironwood
アイアンウッド
Then who could have? But you still have it. This may be useful. Penny still hasn't come to the Vault, meaning Watts was either incompetent or he betrayed us. At this point, we'll never know. Cinder Fall has attacked command and escaped with him. And that's not all we've lost では誰が? だが爆弾は使わずに済んだ。役に立つかもしれん。ペニーはいまだ封印の間に現れない。つまりワッツは無能だったか、もしくは裏切ったかだ。今となっては真相は分からない。シンダー・フォールが司令部を襲撃してワッツと共に逃げた。そして失ったのはそれだけではない。

4 Winter
ウィンター
Sir? 将軍?

5 Ironwood
アイアンウッド
Qrow and Robyn have also escaped. Salem's creature was destroyed, but that doesn't mean we've stopped her. She will return and she will throw everything she has at us until there is nothing left. And we are perilously close to that already. I need the Winter Maiden, now. It's the only way Atlas can survive. クロウとロビンも逃げた。セイラムの怪物は破壊できた。だがそれで彼女を止められたわけではない。彼女は復活し、全てを消し去るまで全力を持って我々にぶつかってくるだろう。そして既に危険なまでにその局面に近付いている。今すぐに冬の乙女が必要だ。それこそがアトラスが生き延びるための唯一の希望だ。

6
Schnee, bring me Arc, Ren, and Xiao Long. シュニー。アーク、レン、シャオロンを連れてこい。

7 Winter
ウィンター
What for, sir? 何のためにですか?

8 Ironwood
アイアンウッド
I had Qrow in my hands and I didn't do what needed to be done. I will not make that mistake again. I know. I'm ashamed I didn't think of it earlier. Leveraging the lives of her friends is the only way to make Penny listen to reason. 私はクロウをこの手中に収めながら、するべき事をしなかった。もう同じ過ちは繰り返さない。そうだな。もっと早くこの考えに至らなかったことは恥ずべきことだ。友人たちの命と交換条件にする事がペニーを理性的にさせる唯一の方法だ。

9 Harriet
ハリエット
Sir. I'm sorry, but we don't have them. Operative Schnee let them go. 将軍。申し訳ありませんが、彼等の身柄は我らの手にはありません。シュニー隊長が彼等を解放しましたので。

10 Ironwood
アイアンウッド
You what? 何だと?

11 Harriet
ハリエット
Winter allowed them to go on board the creature to rescue their friend and they never came back. ウィンターは彼等があの怪物の中にいる友人を救出に行くことを許可しました。そして彼等は戻ってきませんでした。

12 Ironwood
アイアンウッド
They were our last chance. Now. Now I have nothing. 彼等こそ最後のチャンスだったのだ。これでもう。もう、何もかも無くなった!

13 Atlas Officer
アトラス将校
Sir! We are detecting non-military ships on radar, dozens of them! 将軍! レーダーに軍用機以外の船を確認しました! 何十機もです!

14 Ironwood
アイアンウッド
Ships? Whose ships? 船だと? どこの船だ?

15 Atlas Officer
アトラス将校
They appear to be Schnee Dust Company freighters, sir. They're heading straight for Mantle. シュニー・ダスト・カンパニーの貨物船のようです。まっすぐマントルに向かっています。

16 Ironwood
アイアンウッド
Weiss, I see. They're trying to save Mantle. This has always been about Mantle, hasn't it? I need to make a call. ワイスか、なるほど。マントルを救うつもりか。いつも鍵となるのはマントルだったな。通信を繋いでくれ。


G. ビルの屋上 2

1 Neo (message)
ニオ(メッセージ)
“Your boss won't stay dead... but you will without this ;)” 「あなたのボスはその内甦る……。でもあなたはこれが無いと終わりだね」

2 Watts
ワッツ
Who is it? Did someone survive? 誰だ? 誰か生きていたのか?

3 Neo (message)
ニオ(メッセージ)
“If you want her name, you know what you owe me.” 「彼女の名が知りたいなら、私への借りを忘れないように」


H. シュニー邸

1 Yang
ヤン
I missed you too. 私も会いたかった。

2 Ren
レン
Where's Nora? ノーラはどこです?

3 Ruby
ルビー
Oscar, you-- オスカー、あなた―

4 Oscar
オスカー
No, she's okay, I can-- いや、彼女は大丈夫なんだ。僕が―

5 May
メイ
Kids, the cargo ships you sent just made it but they're not alone. ねぇ、あんた達が送った貨物船は今来たけど、他のやつまで来たよ。

6 Ruby
ルビー
May? What are you talking about? メイ? 一体何のこと?

7 May
メイ
Oh my gods, run! Everyone, into the mines ヤバい……。逃げて! みんな鉱山の中に!

8 Blake
ブレイク
Were those...? 何なの……?

9 CCT Voice
CCT音声
This is an emergency CCT broadcast. CCTからの緊急放送です。

10 Yang
ヤン
What's going on? どうなってるの?

11 Weiss
ワイス
Those ships, they were going to save people. Why would- あの船は……、人々を救うはずだったのに。どうしてこんな―

12 Ironwood
アイアンウッド
I have always promised to defend this kingdom. Its technology, its future, from those who would see it destroyed. Our enemy is crippled, but one individual still denies Atlas its salvation. The Protector of Mantle. 私は常にこの王国を守る事を誓ってきた。我々の技術、我々の未来。それらが破壊される様を見ようとする者達から。我々の敵は沈黙した。だが、ある者がいまだアトラスの救済を拒んでいる。マントルの守護者だ。

13
Penny, wherever you and your friends are, I need you all to listen. I know how much Mantle means to you. So I'm going to give you a choice. You can bring yourself to Atlas Academy and do your duty, help me save as much of Atlas as I can and Mantle will be left to fend for itself. Or you can all watch as I destroy it. I have one bomb. That's all it will take. If there is no Mantle then there is no reason for you not to work with me. Neither of us want it to come to that, but one of us is willing to do it. If anyone tries anything other than what I've ordered, Mantle is gone. You have one hour to respond. I hope you live up to the title I gave you. ペニー、お前と友人たちがどこに居るとしても全員よく聞いて欲しい。お前にとってマントルがどれ程大事かは理解している。したがってお前に選択肢を与えよう。アトラス・アカデミーに来て自らの責務を果たし、私がアトラスを救う手助けをするのだ。そうすればマントルの自治に関して手出しはしない。さもなければ、お前達は私がマントルを破壊する光景を目の当たりにすることになる。こちらには一つ爆弾がある。それで全て片が付くだろう。マントルさえ無ければ、お前が私に協力しない理由は無くなる。我々は共にそんな結末を望んではいない。だが、我々の一方はその選択も厭わない。もし誰かがこの指示以外のことをしようとすれば、マントルは消え去る。1時間以内に返答せよ。私が与えた称号に相応しい行動を取ることを願っている。


キャラクター[]


トリビア[]

  • 本エピソードは当初の予定では2021年2月20日に公開されるはずだったが、1週間延期となることが2月17日に発表された[1]。これはテキサス州を襲った大寒波の影響であり、制作チームの安全を最優先するためである。
  • 地下鉄の駅のシーンではキャロライン・コルドヴィンコロッサスが描かれたポスターが見られる。
  • 制作中のあるバージョンでは、ルビー達がモンストラの残骸で待つヤン達を迎えに行くために地下鉄のトンネルを抜けるシーンが作られていた。しかし、避難民でごった返しているトンネルを抜けていくシーンを作るのは困難だったためこの案はボツになった[2]
  • ルビー達がヤン達と再開するシーンの参考として、監督のConnor Pickensはアニメーターにロード・オブ・ザ・リング/王の帰還のホビット達が抱き合うシーンを見せた[2]

参考[]

  1. Kerry Shawcross' Twitter
  2. 2.0 2.1 RWBY Volume 8 Directors' and Writers' Commentary Chapter 10
Advertisement