Fandom


"The Stray"(はぐれ者)RWBYの1期15話目のエピソード。一般には2013年10月31日に公開された(現地時刻)。

トランスクリプト 編集

A. ヴェイル港

1 Weiss
ワイス
The Vytal Festival! Oh, this is absolutely wonderful! ヴァイタル・フェスティバル! ああ、本当に素晴らしいですわ!

2 Ruby
ルビー
I don't think I've ever seen you smile this much, Weiss. It's kinda weirding me out... 今までこんなに笑顔なの見たこと無いよ、ワイス。ちょっと気味悪いかも…。

3 Weiss
ワイス
How could you not smile? A festival dedicated to the cultures of the world! There will be dances! Parades! A tournament! Oh, the amount of planning and organization that goes into this event is simply breathtaking! 笑顔にならずにいられまして? 世界の文化が一堂に会するお祭りですわよ。ダンスあり、パレードあり、そしてトーナメントも! ああ、この催しのための計画と団体の数にはただただ驚嘆しますわ!

4 Yang
ヤン
You really know how to take a good thing and make it sound boring. ほんと、面白いものをつまらなく言うの得意だよね。

5 Weiss
ワイス
Quiet, you! お黙りなさい。

6 Yang
ヤン
Remind me again why we're spending our Friday afternoon visiting the stupid docks? それで何で金曜の午後につまんない港に来てるんだっけ?

7 Ruby
ルビー
Ugh, they smell like fish! うー…、魚臭い…。

8 Weiss
ワイス
I've heard that students visiting from Vacuo will be arriving by ship today. And, as a representative of Beacon, I feel as though it is my solemn duty to welcome them to this fine kingdom! ヴァキュオからの生徒達が今日船で到着すると聞きました。そこでビーコンを代表して、この私が彼等をこの素晴らしい王国に迎えなければと思いましたの。

9 Blake
ブレイク
She wants to spy on them so she'll have the upper hand in the tournament. トーナメントで有利になるため偵察しておきたいってこと。

10 Weiss
ワイス
You can't prove that! 何を証拠に!

11 Ruby
ルビー
Whoa. うわ。

12
What happened here? 何があったんですか?

13 Detective 1
刑事1
Robbery. Second Dust shop to be hit this week. This place is turning into a jungle. 強盗だ。ダストショップが今週2件目だ。ここはもはや無法地帯だな。

14 Yang
ヤン
That's terrible. ひどいね。

15 Detective 2
刑事2
They left all the money again. また金は全部そのままだ。

16 Ruby
ルビー
Huh? え?

17 Detective 1
刑事1
Yeah, just doesn't make a lick of sense. Who needs that much Dust? ああ、全くわけがわからん。誰がこんなにダストを欲しがるんだ?

18 Detective 2
刑事2
I don't know, an army? さあな、軍隊か?

19 Detective 1
刑事1
You thinking the White Fang? ホワイト・ファングってことか?

20 Detective 2
刑事2
Yeah, I'm thinking we don't get paid enough. ああ、割に合わない仕事だな。

21 Weiss
ワイス
Hmph! The White Fang. What an awful bunch of degenerates! ふん、ホワイト・ファング。とんでもない悪党の集まりですわ。

22 Blake
ブレイク
What's your problem? 何かあったの?

23 Weiss
ワイス
My problem? I simply don't care for the criminally insane. 何かあったかですって? あんな狂った犯罪者達のことなんて全く興味ありませんわ。

24 Blake
ブレイク
The White Fang is hardly a bunch of psychopaths. They're a collection of misguided Faunus. ホワイト・ファングはサイコパスの集まりとは言えないわ。彼等は道を誤ったファウナス達よ。

25 Weiss
ワイス
Misguided? They want to wipe Humanity off the face of the planet! 道を誤った? あいつらは人類をこの地上から消し去りたいと思ってるんですわよ!

26 Blake
ブレイク
So then they're very misguided. Either way, it doesn't explain why they would rob a Dust shop in the middle of downtown Vale! それなら、大いに道を誤ってるのよ。いずれにしても、こんなヴェイルの街中でダストショップを襲う理由の説明が付かないわ。

27 Ruby
ルビー
Hmm... Blake's got a point. Besides, the police never caught that Torchwick guy I ran into a few months ago... Maybe it was him. うーん…、ブレイクの言う通りだよ。それに私が数か月前に会ったあのトーチウィックって奴も捕まってないし…。あいつの仕業かも。

28 Weiss
ワイス
That still doesn't change the fact that the White Fang are a bunch of scum. Those Faunus only know how to lie, cheat, and steal. だからと言ってホワイト・ファングがクズの集まりだという事実に変わりはありませんわ。あのファウナス達は嘘をつき、騙し、盗む事しか知りませんのよ。

29 Yang
ヤン
That's not necessarily true... そうとも言い切れないでしょ…。


B. サンとペニー

1 Sailor 1
水夫1
Hey, stop that Faunus! おい! あのファウナスを捕まえてくれ!

2 Sun
サン
Thanks for the ride, guys! Haha! 乗せてくれてありがとな! ハハ!

3 Sailor 2
水夫2
You no-good stowaway! この能無しの密航野郎が!

4 Sun
サン
Hey! A no-good stowaway would've been caught! I'm a great stowaway! おい、能無しの密航野郎ってのは捕まる奴のことだろ。俺は有能な密航野郎だ。

5 Sailor 1
水夫1
Hey! Get down from there this instant! おい、今すぐそこから降りろ。

6 Yang
ヤン
Well, Weiss, you wanted to see the competition, and there it goes... あのさワイス、トーナメントの参加者に会いたかったんでしょ。行っちゃったけど…。

7 Weiss
ワイス
Quick! We have to observe him! 早く! あの男を観察しなくては!

8
No, he got away! ああ!行ってしまいましたわ!

9 Yang
ヤン
Uhh... Weiss? あのー…、ワイス?

10 Penny
ペニー
Sal-u-ta-tions! ごきげんよう!

11 Ruby
ルビー
Um... hello. えーと… こんにちは。

12 Yang
ヤン
Are you... okay? あなた…、大丈夫?

13 Penny
ペニー
I'm wonderful! Thank you for asking. 元気いっぱいです! お気遣い感謝します!

14 Yang
ヤン
Do you... wanna get up? それじゃ…、起きよっか?

15 Penny
ペニー
Yes! My name is Penny! It's a pleasure to meet you! はい。私の名前はペニーです。お会いできて嬉しいです。

16 Ruby
ルビー
Hi Penny. I'm Ruby. よろしく、ペニー。私はルビー。

17 Weiss
ワイス
I'm Weiss. 私はワイス。

18 Blake
ブレイク
Blake. ブレイク。

19 Yang
ヤン
Are you sure you didn't hit your head? あなた本当に頭打ってない?

20
Oh, I'm Yang. あ、私はヤン。

21 Penny
ペニー
It's a pleasure to meet you! お会いできて嬉しいです。

22 Weiss
ワイス
You already said that. さっきも言いましたわよ。

23 Penny
ペニー
So I did! そうですね。

24 Weiss
ワイス
Well, sorry for running into you! とにかく、ぶつかってごめんなさいね。

25 Ruby
ルビー
Take care, friend! じゃあまたね。
この"friend"は軽い呼びかけの言葉であり、友達という意味は込められていないが、ペニーは言葉通りに受け取っている。

26 Yang
ヤン
She was... weird... あの子…変だったね。

27 Weiss
ワイス
Now, where did that Faunus riff-raff run off to? それで、あのろくでなしファウナスはどこに逃げたのかしら?

28 Penny
ペニー
What did you call me? さっき何て言いました?

29 Yang
ヤン
Oh, I'm really sorry, I definitely didn't think you heard me! あ、ごめんなさい。まさか聞いてるなんて全く思わなくて。

30 Penny
ペニー
No, not you. You! 違います、あなたじゃありません。あなたです!

31 Ruby
ルビー
Me? I-I don't know. I, what I, um, uh... 私? わ、分かんない。私、えっと…、あの…。

32 Penny
ペニー
You called me 'friend'! Am I really your friend? "またね"って言いましたよね。それって友達になるってことですか?
本来は「"友達"って呼びましたよね。本当に私はあなたの友達なのですか?」という意味。

33 Ruby
ルビー
Uuuum... Y-Yeah, sure! Why not? えーっと…。う、うん、そうだよ!もちろん。

34 Penny
ペニー
Sen-sational! We can paint our nails, and try on clothes, and talk about cute boys! 何て素晴らしいんでしょう! 一緒にネイルアートして、服を試着して、イケてる男の子の話が出来るんですね!

35 Ruby
ルビー
Oh, is this what it was like when you met me? うう、これワイスが私に会ったときと同じ感じ?

36 Weiss
ワイス
No - she seems far more coordinated. いいえ、彼女の方がずっと完成度が高いですわ。

37 Yang
ヤン
So... what are you doing in Vale? で…、あなた何をしにヴェイルに来たの?

38 Penny
ペニー
I'm here to fight in the tournament. トーナメントで戦うためにここに来ました。

39 Weiss
ワイス
Wait, you're fighting in the tournament? 待って、トーナメントで戦うつもりですの?

40 Penny
ペニー
I'm combat ready! 戦闘準備完了です!

41 Weiss
ワイス
Forgive me, but you hardly look the part. 悪いですけれど、とてもそんな風には見えませんわ。

42 Blake
ブレイク
Says the girl wearing a dress. ドレス着た女の子が言ってもね。

43 Weiss
ワイス
It's a combat skirt! これは戦闘用スカートですわ!

44 Ruby
ルビー
Yeah! イェーイ!

45 Weiss
ワイス
Wait a minute. If you're here for the tournament, does that mean you know that monkey-tailed... rapscallion? ちょっと待って。トーナメントのために来たんでしたら、あなた知ってるってことですの? あの猿の尻尾の…ゴロツキを。

46 Penny
ペニー
The who...? 誰ですか…?

47 Weiss
ワイス
The filthy Faunus from the boat! 船に乗ってた汚らしいファウナスですわ!

48 Blake
ブレイク
Why do you keep saying that?! 何でいつまでもそんな風に言ってるわけ!?

49 Weiss
ワイス
Huh? はぁ?

50 Blake
ブレイク
Stop calling him a rapscallion! Stop calling him a degenerate! He's a person! ゴロツキなんて呼ぶのは止めて! 悪党なんて呼ぶのも! あの人だって一人の人間よ!

51 Weiss
ワイス
Oh, I'm sorry. Would you like me to stop referring to the trash can as a trash can? Or this lamppost as a lamppost? あら、ごめんなさい。ゴミ箱をゴミ箱と呼ぶのを止めて欲しいんですの? 街灯を街灯と呼ぶのもダメかしら?

52 Blake
ブレイク
Stop it! やめて!

53 Weiss
ワイス
Stop what? He clearly broke the law. Give him time; he'll probably join up with those other Faunus in the White Fang! 一体何を? 彼は明らかに法を犯しました。あのままなら、彼もホワイト・ファングのファウナス達の仲間入りでしょうね。

54 Blake
ブレイク
You ignorant little brat! 本当に何も知らないガキね!

55 Weiss
ワイス
How dare you talk to me like that! I am your teammate! 何ですのその言い方! 私はチームメイトですのよ!

56 Blake
ブレイク
You are a judgmental little girl. あなたは何でもすぐ批判するお子様よ。

57 Weiss
ワイス
What in the world makes you say that? 一体何を根拠に言ってますの?

58 Blake
ブレイク
The mere fact that you would sort that Faunus boy with a terrorist group solely based on his species makes you just as much of a scoundrel as you believe him to be! あの男の子がファウナスだってだけでテロリスト集団と同類扱いしてるなんて、あなたこそ自分で言ったようなろくでもない人間じゃない!

59 Yang
ヤン
Um, I think we should probably go... あー…、もう帰った方が良さそう…。

60 Penny
ペニー
Where are we going? どこに行くんですか?

61 Weiss
ワイス
So you admit it! The White Fang is just a radical group of terrorists! では認めるんですのね! ホワイト・ファングが過激なテロリスト集団だって!

62 Blake
ブレイク
That's not what I meant, and you know it! そういう話じゃないって分かってるでしょ!


C. 寮の部屋 1

1 Weiss
ワイス
I don't understand why this is causing such a problem! なぜこの話がそんな問題になるのか理解できませんわ!

2 Blake
ブレイク
That is the problem! それこそが問題なのよ!

3 Weiss
ワイス
You realize you are defending an organization that hates Humanity, don't you? The Faunus of the White Fang are pure evil! あなた人類を憎んでいる組織を擁護しているって分かってますわよね? ホワイト・ファングのファウナス達は純粋な悪ですわ!

4 Blake
ブレイク
There's no such thing as pure evil! Why do you think they hate Humanity so much? It's because of people like Cardin, people like you, that force the White Fang to take such drastic measures! 純粋な悪なんて無い! なぜ彼等がそれ程まで人類を憎むと思う? カーディンや、あなたみたいな人達のせいでホワイト・ファングは過激な方法を取らざるを得ないのよ!

5 Weiss
ワイス
People like me? 私のような人達?

6 Blake
ブレイク
You're discriminatory! 差別主義者よ!

7 Weiss
ワイス
I'm a victim! You want to know why I despise the White Fang? Why I don't particularly trust the Faunus? It's because they've been at war with my family for years. War, as in actual bloodshed. My grandfather's company has had a target painted across its back for as long as I can remember. And ever since I was a child, I've watched family friends disappear; board members executed; an entire train car full of Dust, stolen. And every day, my father would come home, furious. And that made for a very difficult childhood. 私は犠牲者ですわ! なぜ私がホワイト・ファングを軽蔑するか知りたい? そしてなぜ私が特にファウナスを信用できないかを。それは彼等が私の家族と長年争ってきたからですわ。戦争、まさに血で血を洗うような。祖父の会社は私の覚えている限りずっと標的にされ続けた。そして子供の頃からずっと見てきた。友達の家族が消えていき、役員達は殺され、ダストを積んだ列車が丸ごと、奪われるのを。それで毎日、父は帰宅すると怒り狂っていた。そのせいで私はとても辛い子供時代を過ごすことになったんです。

8 Ruby
ルビー
Weiss, I- ワイス、その―

9 Weiss
ワイス
No! You want to know why I despise the White Fang? It's because they're a bunch of liars, thieves, and murderers! それだけじゃありません! なぜ私がホワイト・ファングを軽蔑するか知りたい? 彼等が嘘つきで、盗人で、人殺しだからですわ!

10 Blake
ブレイク
Well maybe we were just tired of being pushed around! じゃあきっと私達はもう虐げられるのはウンザリってことなのよ!

11
I... I... あの…。

12 Ruby
ルビー
Blake, wait! Come back! ブレイク!待って! 戻ってきて!


D. 中庭

1 Sun
サン
I knew you would look better without the bow. やっぱりリボンが無い方が良いな。


E. 寮の部屋 2

1 Ruby
ルビー
She's been gone all weekend... 週末はずっと帰ってこなかったね…。

2 Weiss
ワイス
Blake's a big girl, I'm sure she can handle herself! ブレイクだってもう大人です。一人で何とか出来ますわ。

3 Yang
ヤン
Weiss, come on. She's one of our teammates. ワイス、何言ってんの。彼女は私達のチームメイトでしょ。

4 Weiss
ワイス
Is she? We all heard what she said! そうなんですの? 彼女の言ったこと聞きましたわよね。

5 Ruby
ルビー
Weiss. ワイス。

6 Yang
ヤン
Maybe she is, maybe she isn't. Either way, she's missing, and we need to find her! チームメイトかもしれないし、そうじゃないかもしれない。いずれにしても、彼女は居なくなった。私達で探さなきゃいけない。

7 Weiss
ワイス
A member of the White Fang! Right underneath our noses! ホワイト・ファングの一員! まさかこんな近くに居たなんて!

8 Ruby
ルビー
I just hope she's okay... とにかく無事だといいけど…。


F. カフェ

1 Blake
ブレイク
So, you want to know more about me... それで、私のこともっと知りたいんでしょ。


キャラクター 編集


トリビア 編集

  • サンとチームRWBYが出会ったときのスローモーションの演出では、Rooster Teeth ProductionsThe Slow Mo Guysと同じ効果音が使われている。
  • ブレイクがファウナスであることにサンがすぐ気付いたのは、サンの元ネタである孫悟空の能力の1つである「火眼金睛」にかけた演出だと考えられる。これは相手の変装や幻覚を見破る能力である。
  • 本エピソードに登場した二人の警官はBurnie BurnsJoel Heymanが声を当てている。彼らはRooster TeethのStronger TidesPrank KingThe Reunionでも警官の声を担当している。
  • ブレイクがチームの元を離れたあと、Wingsを僅かに編曲したバージョンが流れる。
  • DVD/BDコメンタリーによると、ブレイクが逃げたあと彫像を見ていたシーンは、彼女が自分達ファウナスは人間側なのか、それとも獣(グリム)側なのかと考えているという意味が込められているとのこと[1]

参考 編集

  1. Volume 1 Directors Commentary
特に記載のない限り、コミュニティのコンテンツはCC-BY-SA ライセンスの下で利用可能です。