The More the Merrier
多ければなお良し
"The More the Merrier"(多ければなお良し) はRWBY の5期11話目(累計第63話)のエピソード。Rooster Teeth 有料会員には2017年12月30日、無料会員には2018年1月2日、一般には2018年1月6日に公開される(いずれも現地時刻)。
あらすじ [ ]
ルビー・ローズ たち一行はレオナルド・ライオンハート に指定された夜、ヘイヴン・アカデミー のホールに集まる。緊張した様子のライオンハートを前にクロウ・ブランウェン は本題に入ろうとするが、そこでヤン・シャオロン は室内にカラスに変身したレイヴン・ブランウェン がいることに気付く。クロウが銃撃するとレイヴンは素早くかわしてライオンハートの隣に降り立ち人の姿に戻る。クロウはライオンハートが裏切ったことを認識して彼を責めようとするが、そこでレイヴンは彼を擁護し、セイラム を倒すことなどできないと言う。それに対してルビーは、皆が協力すれば不可能と言われることでも可能になると言い、レイヴンに協力を呼び掛ける。レイヴンはそのルビーの言葉が母親 そっくりだと述べたあと、ポータルを作り出す。するとそこから飛び出した火球がルビーを吹き飛ばし、さらに中からシンダー・フォール 、エメラルド・サストライ 、マーキュリー・ブラック 、そしてヴァーナル が現れる。
アカデミーの入り口の外ではアダム・トーラス とホワイト・ファング が爆破の準備を進め、さらにヘイゼル・ライナート がホールに入ってくる。場は一触即発の状態になりクロウが皆を諫めようとするが、シンダーの態度に我慢の限界となったジョーン・アーク が切りかかったことで開戦となる。ルビーはジョーンに加勢しようとするが、エメラルドが彼女を止め、さらにヤンの前にはマーキュリーが立ちはだかる。クロウとレイヴン、ワイスとヴァーナル、そしてノーラ・ヴァルキリー 、ライ・レン とヘイゼルが対峙し、その間にオスカー・パイン はライオンハートのもとに向かう。ライオンハートはその場に不釣り合いな子供に逃げるよう警告するが、オスカーの持つ杖 を見て転生したオズピン であることを理解する。彼は予想外の人物の登場に戸惑うが、オスカーをセイラムに差し出せば自身は解放されると考え、この少年と戦うことを選択する。シンダーと戦っていたジョーンは次第に押されるが、彼の危機を察したルビーが銀の眼 の力を発動させる。シンダーは腕を押さえて苦しみその間にジョーンが斬りかかるが、彼の攻撃は間一髪でかわされ、さらにルビーもエメラルドの攻撃を受けて気絶する。シンダーは怒ってジョーンを踏みつけたあと、彼を苦しめるためにあえてワイスに向かって自ら作り出した槍を放つ。ヴァーナルとの戦いでオーラ を消耗したワイスは、この槍に脇腹を貫かれて倒れてしまう。
トランスクリプト [ ]
A. ヘイヴン・アカデミーのホール 1
1
Lionheartライオンハート
Why hello. Thank you for, uh... coming! There are seems to be more of you than last time.
おお、よく来たな。お集まり頂き……、感謝する。どうやら前回より人数が多いようだね。
2
Qrowクロウ
Eh, you know what they say, "the more the merrier." So what's going on with the council?
ん? 「多いほど楽しい」って言うだろう。で、議会で何があったんだ?
3
Lionheartライオンハート
Why... did you bring your weapons?
なぜ……、武器を持ってきたのだ?
4
Qrowクロウ
What? Leo, We're Huntsmen. You okay?
は? レオ、俺達はハンターだ。大丈夫か?
5
Lionheartライオンハート
Of course! of course, sorry. Just haven't had my evening coffee.
もちろん! もちろんだ、悪かった。夜のコーヒーがまだでね。
6
Qrowクロウ
Look, it's nice to see you, but we got work to do. Are we getting support from the council or not?
あのな、再会は嬉しいがやることがあるんだ。議会の支援は得られんのか? どうなんだ?
8
Rubyルビー
Raven...
レイヴン……。
9
Noraノーラ
They... they really are magic...
あれ……、ほんとに魔法だったんだ。
10
Ravenレイヴン
If you're going to shoot me, shoot me. That was insulting.
撃つ気なら、ちゃんと撃ちなさい。ナメられたものね。
11
Qrowクロウ
What are you doing here?!
ここで何をしてやがる!?
12
Ravenレイヴン
I could ask you the same thing. You've been scheming, little brother. Planning to attack your own sister.
私の方こそ聞きたいわ。随分悪巧みをしてるわね。実の姉を襲撃しようだなんて。
13
Qrowクロウ
Leo... what have you done?!
レオ……、一体何をしたんだ!?
14
Lionheartライオンハート
Uh, I...
私は……。
15
Ravenレイヴン
Leo did what any sane person would in his position - he looked at all the information he had in front of him, assessed the situation, and made a choice. And it seems you all have too.
レオはその立場にある者なら当然の事をした。目の前にあった全ての情報を検討し、状況を評価し、そして決断した。お前達も皆そうしたようだけど。
16
Qrowクロウ
You have the Spring Maiden.
お前は春の乙女を抱えてる。
18
Qrowクロウ
Then hand her over and let's work together! We can beat Salem!
なら引き渡して協力してくれ! 俺達はセイラムを倒せる!
19
Ravenレイヴン
All that time spent spying for Ozpin and you still have no idea what you're dealing with. There is no beating Salem!
あれだけオズピンのスパイをしていても何を相手にしてるのか全く分かってないのね。セイラムを倒すことなど出来ない!
20
Rubyルビー
You're wrong. We've done things that most people would call impossible, and I know the only reason we were able to do it is because we didn't do it alone! We had people to teach us, people to help us, we had each other. Work with us. At least I know we'll have a better chance if we try together. Please.
あなたは間違ってる。私達はほとんどの人が不可能と呼ぶことをしてきた。そんな事ができたのただ一つの理由は私達が一人じゃなかったから! 教えてくれる人達がいた。助けてくれる人達がいた。お互いがいた。私達に協力して。少なくとも一緒にやった方がチャンスはあるはず。お願い。
21
Ravenレイヴン
You sound just like your mother.
その言い方、母親そっくりね。
23
Cinderシンダー
Hello boys and girls.
こんばんは、皆さん。
24
Rubyルビー
Cinder...
シンダー……。
25
Mercuryマーキュリー
C'mon guys, is that any way to greet your old friends?
おいおいお前ら、それが旧友に対する挨拶の仕方か?
26
Qrowクロウ
Everybody, stay calm.
みんな、落ち着くんだ。
27
Oscarオスカー
Oh no...
そんな……。
28
Hazelヘイゼル
The White Fang is prepping demolition, and securing school grounds. No one's getting in, and no one's getting out.
ホワイト・ファングは破壊の準備を進め、学校の敷地を封鎖している。誰も入ることは無く。誰も出ることは無い
B. ヘイヴン・アカデミー 入口前
1
Adamアダム
Once the charges are set, move back to perimeter watch. Tonight, Haven falls.
爆薬を設置したら周囲の警戒に戻れ。今宵、ヘイヴンは落ちる。
C. ヘイヴン・アカデミーのホール 2
1
Weissワイス
This was all just a trap?
全て罠だったんですの?
2
Renレン
It appears so...
そのようです。
3
Qrowクロウ
Raven, tell me... how long have you been with them?
レイヴン、教えてくれ……。いつからそいつらと一緒なんだ?
4
Cinderシンダー
Aww, don't take it personally, little bird. Your sister was a recent addition. The lion on the other hand... Entrance into the Vytal Festival was a real treat, but Leonardo's been sending Salem all sorts of information for a very, very long time. Isn't that right, professor?
あらあら、そんなにむきにならないで、小鳥さん。あなたの姉が加わったのは最近よ。一方あのライオンは……。ヴァイタル・フェスティバル潜入への手引きが最大の貢献だけれど、他にもレオナルドは本当に長い間、セイラムにあらゆる情報を送り続けている。そうでしょう? 教授。
5
Lionheartライオンハート
Stop it...
やめてくれ……。
6
Qrowクロウ
It was you… you sit on the Mistral Council. You had information on every Huntsman and Huntress in the Kingdom, and you gave it all to her.
お前だったのか……。お前はミストラル議会の一員だ。お前が持つ王国の全てのハンターの情報、それを全てあの女に渡したのか。
7
Lionheartライオンハート
Uh, I--
私は―
8
Qrowクロウ
I couldn't find any of them, because you let her kill them!
俺はあいつらを誰一人見つけられなかった。お前があの女に殺させたからだ!
9
Cinderシンダー
Aw now, don't beat yourself up about it, Lionheart. I'm sure Tyrian and Hazel would've found them on their own eventually.
ああ、自分を責めないでライオンハート。いずれにせよティリアンとヘイゼ ルが彼等を見つけていたはずだから。
10
Jauneジョーン
What is wrong with you? How can you be so broken inside... to take so many lives, and then come here and rub it in our faces like it's something to be proud of?!
何なんだよお前……? 何でそこまで心が壊れてるんだ? 多くの命を奪っておいて、それを誇らしい事みたいに言いやがって!
11
Noraノーラ
Jaune...
ジョーン……。
12
Jauneジョーン
All with that damn smile on your face!!
しかもそんな笑顔を浮かべながら!
13
Qrowクロウ
Everybody, stay calm!
みんな、落ち着け!
14
Jauneジョーン
I'm gonna make you pay for what you did! Do you hear me?!
お前には報いを受けさせてやる! 聞いてんのか!?
16
Jauneジョーン
Well?! SAY SOMETHING!!
ああ!? 何とか言えよ!
17
Cinderシンダー
Who are you again?
あなた誰だったかしら?
19
Emeraldエメラルド
You're not getting near her.
彼女には近付かせない。
20
Mercuryマーキュリー
Hey there, blondie. I'm thinking you owe me an apology for my leg. Don't ya think?
よう、金髪。俺の足のことで詫びがあるはずだろ。違うか?
21
Ravenレイヴン
Take out the heiress. Don't bother wasting your power, she's not worth it.
跡取り娘の相手をしろ。お前の力は使わなくていい。その価値は無い。
22
Qrowクロウ
Running away was one thing, but this, you crossed the line!
逃げたのは済んだことだ。だがこれは……、お前は一線を越えた!
23
Ravenレイヴン
Sorry brother. Sometimes family disappoints you like that.
悪いわね。時に家族はこうやって期待を裏切るのよ。
24
Qrowクロウ
We're not family anymore.
お前はもう家族じゃねぇ。
25
Ravenレイヴン
Were we ever?
かつては家族だったわけ?
26
Qrowクロウ
I thought so, but I guess I was wrong.
そう思ってた。だが間違いだったようだ。
27
Vernalヴァーナル
Let's see what the Schnee name really means.
シュニーの名の意味を確かめてやろう。
28
Weissワイス
I'm more than a name.
私はその名前以上ですわ。
29
Vernalヴァーナル
Prove it.
見せてみな。
30
Hazelヘイゼル
I don't wish to fight either of you.
お前らのどちらとも戦いたくはない。
31
Renレン
Nor I you.
私もです。
32
Noraノーラ
But we will if you're with her!
でもあの女の味方なら戦う!
33
Hazelヘイゼル
Very well, then...
いいだろう……。
34
Lionheartライオンハート
Young man, I don't know who you are or what you think you're doing, but for your sake, I suggest you leave. Now!
そこの君、私は君が誰なのかも何をする気なのかも知らないが、忠告しよう、ここを去りなさい。今すぐにだ。
35
I'm warning you!
警告しているんだ!
36
That's enough!
いい加減にしたまえ!
38
Oscarオスカー
Not quite.
ちょっと違う。
39
Lionheartライオンハート
This can't be... I knew you would be back, but... you made it here! You found Qrow! How?!
こんなはずが……。戻ってくるとは思っていたが、ここに辿り着くとは! クロウを見つけたのか! どうやって!?
40
Ozpinオズピン
Leo... what happened to you?
レオ……、何があったのだ?
41
Lionheartライオンハート
Wait. You can't have had this form for long. You're... not really Ozpin right now. Boy. Child. If I deliver you to Salem, she'll have to be pleased with me, and I can finally get out all of this! I can finally be free!
待てよ。その姿になって間もないはず。お前は……、まだ完全にオズピンになってはいない。少年。子供だ。セイラムに引き渡せば、きっと私に働きに満足するはずだ。そうすれば遂にこんな事から解放される。遂に自由になるのだ。
42
Oscarオスカー
What do I do?
どうすればいい?
43
Ozpinオズピン
Fight.
戦うのだ。
44
Vernalヴァーナル
Don't think I'm going to let you take the easy way out.
そんな安易な手が通じると思うな。
45
Cinderシンダー
I'm starting to remember you, you're the dense one that can't tell when he's out of his league.
お前のことを思い出してきたぞ。自分が場違いなことも分かってないあの鈍い奴か。
46
Rubyルビー
Why are you doing this? Salem's--
どうしてこんなことするの? セイラムは―
47
Emeraldエメラルド
I don't care about Salem! But I owe Cinder everything. You want to fight her that bad? Be my guest.
セイラムは関係ない。でも今の私があるのは全てシンダーのおかげ。そんなに彼女と戦いたい? ならどうぞ。
48
Cinderシンダー
Are you going to let her die too?
あの娘も見殺しにするつもり?
49
Jauneジョーン
Stop messing with me!
俺を弄ぶのはやめろ!
50
Cinderシンダー
If that's what you want...
それがお望みなら……。
51
Rubyルビー
NOOOOOOOO!!!
いやあああああああああ!!!
52
Cinderシンダー
Did you think you actually had a chance against me?! You?!! You're just a failure with a death wish.
本気で勝ち目があるとでも思ったか!? お前が!? お前はただの死にたがりの落ちこぼれだ。
53
Jauneジョーン
If I die buying them time, then it's worth it! They're the ones that matter.
仲間の時間稼ぎで死ねるなら、本望だ。あいつらにはそれだけの価値がある。
54
Cinderシンダー
You think so?
へぇ、そうなの?
55
Jauneジョーン
No. Nooooo!!
やめろ。やめろおおおお!!
旧トランスクリプト(字幕用) [ ]
A. ヘイヴン・アカデミー校内1
1
レオ
おお よく来たな
7 / 5.64
Leo
Why hello.
2
お集まり頂き…
6 / 6.78
Thank you for, uh...
5
前回より人数が多いようだね
13 / 16.5
seems to be more of you than last time.
6
クロウ
ん? "多いほど楽しい" って言うだろう
15 / 15.12
Qrow
Eh, you know what they say, "the more the merrier."
7
で 議会に何があったんだ?
11 / 10.08
So what's going on with the council?
8
レオ
なぜ…
2 / 3.24
Leo
Why...
9
武器を持ってきたのだ?
10 / 10.56
did you bring your weapons?
10
クロウ
は?
1 / 3
Qrow
What?
12
俺達はハンターだ
8 / 6.66
We're Huntsmen.
13
大丈夫か?
4 / 4.44
You okay?
14
レオ
もちろん! もちろんだ 悪かった
13 / 11.82
Leo
Of course! of course, sorry.
15
夜のコーヒーがまだでね
11 / 11.16
Just haven't had my evening coffee.
16
クロウ
あのな 再会は嬉しいが やることがあるんだ
19 / 17.04
Qrow
Look, it's nice to see you, but we got work to do.
17
議会の支援は得られんのか? どうなんだ?
17 / 13.38
Are we getting support from the council or not?
18
ヤン
母さん?
3 / 3.42
Yang
Mom?
19
ルビー
レイヴン…
4 / 3.24
Ruby
Raven...
20
ノーラ
あれ…
2 / 3
Nora
They...
21
ほんとに魔法だったんだ
11 / 10.26
they really are magic...
22
レイヴン
撃つ気なら ちゃんと撃ちなさい
14 / 12
Raven
If you're going to shoot me, shoot me.
23
ナメられたものね
8 / 6.54
That was insulting.
24
クロウ
ここで何をしてやがる!?
10 / 9.54
Qrow
What are you doing here?!
25
レイヴン
同じ質問を返すわ
8 / 9.3
Raven
I could ask you the same thing.
26
お前は悪巧みをしてるわね
12 / 11.16
You've been scheming, little brother.
27
実の姉を襲撃しようだなんて
13 / 13.56
Planning to attack your own sister.
28
クロウ
レオ
2 / 3
Qrow
Leo...
29
一体何をしたんだ!?
8 / 7.98
what have you done?!
30
レオ
私は…
2 / 3
Leo
Uh, I...
31
レイヴン
レオはその立場にある者なら当然の事をした
20 / 16.08
Raven
Leo did what any sane person would in his position -
32
目の前にあった全ての情報を検討し
16 / 13.68
he looked at all the information he had in front of him,
33
状況を評価し
6 / 9.18
assessed the situation,
34
そして選択した
7 / 6.42
and made a choice.
35
お前達も皆そうしたようだけど
14 / 11.58
And it seems you all have too.
36
クロウ
お前は春の乙女を抱えてる
12 / 12.18
Qrow
You have the Spring Maiden.
37
レイヴン
そうよ
3 / 3
Raven
I do.
38
クロウ
なら引き渡して 協力してくれ!
13 / 13.8
Qrow
Then hand her over and let's work together!
39
俺達はセイラムを倒せる!
11 / 6.9
We can beat Salem!
40
レイヴン
あれだけオズピンのスパイをしていても 全く分かってないのね 何が相手なのか
35 / 31.08
Raven
All that time spent spying for Ozpin and you still have no idea what you're dealing with.
41
セイラムを倒すことなど出来ない!
15 / 11.34
There is no beating Salem!
42
ルビー
間違ってる
5 / 4.32
Ruby
You're wrong.
43
私達はほとんどの人が不可能と呼ぶことをしてきた
23 / 16.2
We've done things that most people would call impossible,
44
それで分かったの そんな事ができたのは絶対 一人じゃなかったから!
30 / 23.58
and I know the only reason we were able to do it is because we didn't do it alone!
45
教えてくれる人がいた
10 / 8.4
We had people to teach us,
46
助けてくれる人がいた
10 / 6.6
people to help us,
47
お互いがいた
6 / 6.3
we had each other.
48
協力して
4 / 6.84
Work with us.
49
少なくとも一緒にやった方がチャンスはあるはず
22 / 19.92
At least I know we'll have a better chance if we try together.
51
レイヴン
その言い方…
5 / 4.56
Raven
You sound
52
母親そっくりね
7 / 7.32
just like your mother.
53
ヤン
ルビー!
3 / 3
Yang
Ruby!
54
シンダー
今晩は お子様達
7 / 9.42
Cinder
Hello boys and girls.
55
ルビー
シンダー…
4 / 6.12
Ruby
Cinder...
56
マーキュリー
おいおいお前ら それが旧友に対する挨拶の仕方か?
22 / 20.46
Mercury
C'mon guys, is that any way to greet your old friends?
57
クロウ
みんな 落ち着くんだ
9 / 11.22
Qrow
Everybody, stay calm.
58
オスカー
そんな…
3 / 3.72
Oscar
Oh no...
59
ヘイゼル
ホワイト・ファングは破壊の準備を進め 学校の敷地を封鎖している
29 / 22.62
Hazel
The White Fang is prepping demolition, and securing school grounds.
60
誰も入ることは無く
9 / 6.36
No one's getting in,
61
誰も出ることは無い
9 / 7.5
and no one's getting out.
B. ヘイヴン・アカデミー屋外
1
アダム
爆薬を設置したら 周囲の警戒に戻れ
16 / 18.24
Adam
Once the charges are set, move back to perimeter watch.
3
ヘイヴンは落ちる
8 / 8.22
Haven falls.
C. ヘイヴン・アカデミー校内2
1
ワイス
全て罠だったんですの?
10 / 11.64
Weiss
This was all just a trap?
2
レン
そのようです
6 / 5.88
Ren
It appears so...
3
クロウ
レイヴン
4 / 3.6
Qrow
Raven,
4
教えてくれ…
5 / 3.54
tell me...
5
いつからそいつらと一緒なんだ?
14 / 9.66
how long have you been with them?
6
シンダー
そんなにむきにならないで 小鳥さん
16 / 17.1
Cinder
Aww, don't take it personally, little bird.
7
貴方の姉が加わったのは最近
13 / 10.5
Your sister was a recent addition.
8
一方あのライオンは…
9 / 9.72
The lion on the other hand...
9
一番の貢献はヴァイタル・フェスティバル潜入の手引き
24 / 16.92
Entrance into the Vytal Festival was a real treat,
10
さらにレオナルドはセイラムにあらゆる情報を送り続けている とても…
31 / 25.98
but Leonardo's been sending Salem all sorts of information for a very,
11
とても長い間
6 / 8.64
very long time.
12
そうでしょう?
6 / 5.76
Isn't that right,
14
レオ
止めてくれ
5 / 5.46
Leo
Stop it...
15
クロウ
お前だったのか…
7 / 5.46
Qrow
It was you…
16
お前はミストラル議会の一員だ
14 / 11.52
you sit on the Mistral Council.
17
王国の全てのハンターの情報を持ってる
18 / 22.02
You had information on every Huntsman and Huntress in the Kingdom,
18
それを全てあの女に渡したのか
14 / 10.86
and you gave it all to her.
19
レオ
私は―
2 / 3
Leo
Uh, I--
20
クロウ
俺はあいつらを誰一人見つけられなかった
19 / 10.62
Qrow
I couldn't find any of them,
21
お前があの女に殺させたからだ!
14 / 12.06
because you let her kill them!
22
シンダー
ああ 自分を責めないで ライオンハート
17 / 16.26
Cinder
Aw now, don't beat yourself up about it, Lionheart,
23
いずれにせよティリアンとヘイゼルが彼等を見つけていたはずよ
29 / 22.8
I'm sure Tyrian and Hazel would've found them on their own eventually.
24
ジョーン
何なんだよお前…?
7 / 9.42
Jaune
What is wrong with you?
25
何でそこまで心が壊れてるんだ?
14 / 13.86
How can you be so broken inside...
26
あんなに多くの命を奪って
12 / 7.26
to take so many lives,
27
何でここに現れて心の傷を抉るんだよ 誇らしげに!
22 / 18.3
and then come here and rub it in our faces like it's something to be proud of?!
28
ノーラ
ジョーン…
4 / 3.78
Nora
Jaune...
29
ジョーン
その嫌らしい笑みを浮かべながら!
15 / 13.68
Jaune
All with that damn smile on your face!!
30
クロウ
みんな 落ち着け!
7 / 13.38
Qrow
Everybody, stay calm!
31
ジョーン
やったことの報いを受けさせてやる!
16 / 11.52
Jaune
I'm gonna make you pay for what you did!
32
聞いてんのか!?
6 / 4.5
Do you hear me?!
33
クロウ
おい!
2 / 3
Qrow
Kid!
34
ジョーン
ああ!?
2 / 3
Jaune
Well?!
35
何とか言えよ!!
6 / 5.88
SAY SOMETHING!!
36
シンダー
誰だったかしら?
7 / 6.18
Cinder
Who are you again?
37
ルビー
ジョーン!
4 / 3
Ruby
Jaune!
38
エメラルド
彼女には近付かせない
10 / 8.88
Emerald
You're not getting near her.
39
マーキュリー
よう 金髪
4 / 6.9
Mercury
Hey there, blondie.
40
俺の足について詫びがあるはずだろ
16 / 15.18
I'm thinking you owe me an apology for my leg.
41
違うか?
3 / 4.56
Don't ya think?
42
レイヴン
あの跡取り娘を
7 / 5.64
Raven
Take out the heiress.
43
お前の力は使うな
8 / 8.4
Don't bother wasting your power,
44
その価値は無い
7 / 5.1
she's not worth it.
45
クロウ
逃げたのは済んだことだ だがこれは…
16 / 12.36
Qrow
Running away was one thing, but this,
46
お前は一線を越えた!
9 / 8.28
you crossed the line!
47
レイヴン
悪いわね
4 / 5.82
Raven
Sorry brother.
48
時に家族はこうやってお前を落胆させるのよ
20 / 16.2
Sometimes family disappoints you like that.
49
クロウ
お前はもう家族じゃねぇ
11 / 9.9
Qrow
We're not family anymore.
50
レイヴン
一度でもそうだった?
9 / 6.12
Raven
Were we ever?
51
クロウ
そう思ってた
6 / 4.5
Qrow
I thought so,
52
だが間違いだったようだ
11 / 8.34
but I guess I was wrong.
53
ヴァーナル
シュニーの名の意味を見せてもらおうか
18 / 15.3
Vernal
Let's see what the Schnee name really means.
54
ワイス
私は名前以上ですわ
9 / 9.72
Weiss
I'm more than a name.
55
ヴァーナル
見せてみな
5 / 4.8
Vernal
Prove it.
56
ヘイゼル
お前らのどちらとも戦う気は無い
15 / 13.2
Hazel
I don't wish to fight either of you.
57
レン
私もです
4 / 5.4
Ren
Nor I you
58
ノーラ
でもあの女の味方なら戦う!
12 / 9.48
Nora
But we will if you're with her!
59
ヘイゼル
いいだろう…
5 / 6.78
Hazel
Very well, then...
60
レオ
若者よ
3 / 4.8
Leo
Young man,
61
私には君が誰なのかも 何をしているつもりかも知らないが
26 / 19.74
I don't know who you are or what you think you're doing,
62
君のために言う
7 / 5.76
but for your sake,
63
去りなさい
5 / 7.98
I suggest you leave.
65
警告しているんだ!
8 / 7.68
I'm warning you!
66
もういい!
4 / 4.56
That's enough!
67
オズピン…!?
5 / 5.4
Ozpin!
68
オスカー
少し違う
4 / 4.2
Oscar
Not quite.
69
レオ
こんなはずが…
6 / 5.52
Leo
This can't be...
70
転生するとは思っていたが…
12 / 7.8
I knew you would be back, but...
71
ここに来た?
5 / 6.84
you made it here!
72
クロウを見つけた?
8 / 6.96
You found Qrow!
74
オズピン
レオ
2 / 3.9
Ozpin
Leo...
75
何があったんだ?
7 / 9.06
what happened to you?
76
レオ
待てよ
3 / 3
Leo
Wait.
77
その姿になって間もないはず
13 / 11.58
You can't have had this form for long.
79
まだ完全にオズピンになってはいない
17 / 12.6
not really Ozpin right now.
82
セイラム様の下に連れて行けば きっと私にご満足される
25 / 21.78
If I deliver you to Salem, she'll have to be pleased with me,
83
そして遂にこんな事から解放される
16 / 12.12
and I can finally get out all of this!
84
遂に自由になるのだ
9 / 12.72
I can finally be free!
85
オスカー
僕はどうすれば?
7 / 4.38
Oscar
What do I do?
86
オズピン
戦うか?
3 / 3.6
Ozpin
Fight.
87
ヴァーナル
そんな安易な手が通じると思うな
15 / 17.82
Vernal
Don't think I'm going to let you take the easy way out.
88
シンダー
思い出してきたぞ
8 / 13.44
Cinder
I'm starting to remember you,
89
あの鈍い奴か 自分が場違いなこともわからない
21 / 20.46
you're the dense one that can't tell when he's out of his league.
90
ルビー
なんでこんなことするの? セイラムは―
16 / 12.42
Ruby
Why are you doing this? Salem's--
91
エメラルド
セイラムは関係ない
9 / 8.22
Emerald
I don't care about Salem!
92
でもシンダーには途方もない借りがある
18 / 14.34
But I owe Cinder everything.
93
そんなに彼女と戦いたい?
11 / 8.64
You want to fight her that bad?
94
ならどうぞ
5 / 5.88
Be my guest.
95
シンダー
彼女も見殺しにするつもり?
12 / 12
Cinder
Are you going to let her die too?
96
ジョーン
からかうのは止めろ!
9 / 9
Jaune
Stop messing with me!
97
シンダー
それがお望みなら…
8 / 7.86
Cinder
If that's what you want...
98
ルビー
いやあああああああああ!!!
11 / 16.14
Ruby
NOOOOOOOO!!!
99
シンダー
本気でチャンスがあるとでも思ったか!?
19 / 15.42
Cinder
Did you think you actually had a chance against me?!
101
貴様はただの死に損ないだ
12 / 14.1
You're just a failure with a death wish.
102
ジョーン
あいつらの時間稼ぎで死ねるなら…
15 / 9.36
Jaune
If I die buying them time,
103
充分だ
3 / 5.1
then it's worth it!
104
それだけの価値がある
10 / 5.64
They're the ones that matter.
105
シンダー
へぇ そうなの
6 / 6.24
Cinder
You think so?
106
ジョーン
止めろ
3 / 3
Jaune
No.
107
止めろおおおお!!
7 / 6.78
Nooooo!!
キャラクター [ ]
トリビア [ ]
ノーラ、レン vs ヘイゼルとヤン vs マーキュリーの戦闘シーンの一部の動きはオープニングのものを再利用している。
マーキュリーのセリフにある足の件は"Fall "での出来事の事を言っている。
ルビーの記憶に甦った、シンダーがピュラを殺すシーンは"End of the Beginning "のシーンの再利用である。
参考 [ ]