You're joking, right? You want to fight this thing?
冗談ですわよね? これと戦うつもりですの?
2
Ruby
ルビー
We've fought giant monsters before. This is just a tiny old lady. With one very big robot.
私達は以前巨大な怪物とも戦った。これはただの小さなお婆さん。…が巨大ロボットに乗ってるだけ。
3
Cordovin
コルドヴィン
You little spider-roaches thought you could creep your way to Atlas? Well, let's see how your resolve holds out against the might of the Atlesian Military.
We need to figure out how to stop Crodovin and protect the airship until we do.
コルドヴィンを止める方法と、それをやってる間機体を守る方法を考えなきゃ。
8
Jaune
ジョーン
Let's give her more targets to focus on.
あいつが狙う対象を増やそう。
9
Nora
ノーラ
You mean us, don't you?
つまり私達のことでしょ?
10
Jaune
ジョーン
Look at that thing. It's not designed for small enemies. It's probably meant for giant Grimm that come in from deeper waters. We can turn our size into an advantage. We just have to be smart.
I saw that. We need to find whatever's generating it.
見てた。あれの発生源を探さないと。
25
Ruby
ルビー
You know, in video games, the weak spot's usually on the back of the giant boss.
ほら、ゲームでは巨大ボスの弱点は普通背中にあるでしょ。
26
Weiss
ワイス
Ruby, this isn't a game.
ルビー、これはゲームではありませんわ!
27
Ruby
ルビー
I'm just trying to-- look out!
私はただ― 危ない!
28
Cordovin
コルドヴィン
You are ants. You are lower than ants.
お前達はアリだ。アリ以下の存在だ。
29
What was that?
何が起きた?
30
Qrow
クロウ
Until the shield's down, we're gonna have to get up close and personal with this thing.
シールドを止めるまではこいつに近付いて直接攻撃するしかない。
31
Ren
レン
That's easier said than done.
簡単に言ってくれますね!
32
Ruby
ルビー
Weiss and I are on it.
ワイスと私がやる。
33
Weiss
ワイス
Hold on.
揺れますわよ!
34
Oscar
オスカー
Wait, that's it. When she...
待った、あれだ。あの時なら―
35
Ruby move!
ルビー、逃げて!
36
Jaune
ジョーン
Go!
行くぞ!
37
Cordovin
コルドヴィン
Get off of me!
しがみつくな!
38
Weiss
ワイス
What if I hadn't caught you?
私が助けなかったらどうしたんですの!?
39
Ruby
ルビー
I knew you would.
助けてくれるって分かってた。
40
Qrow
クロウ
Got you. What'd you find?
捕まえた。何を見つけた?
41
Well, alright then.
よし、それなら。
42
Cordovin
コルドヴィン
No, no, no, no.
こんな事ありえん!
43
Nora
ノーラ
You get back here with my man.
私の男を返して!
44
Weiss
ワイス
Jump on.
乗って!
45
Cordovin
コルドヴィン
I've had enough of you ingrates.
お前達恩知らず共にはうんざりだ。
46
Ren
レン
No!
マズい!
47
Cordovin
コルドヴィン
This is what happens when you think you know better than those rightfully in charge.
正当に管理する者よりも自分達の方が物事を知っているなどと思うとこうなるのだ。
48
Oscar
オスカー
We gotta do something.
何とかしないと!
49
Cordovin
コルドヴィン
Calavera.
カラヴェラ…!
B. ブレイクとアダム
1
Adam
アダム
Can you do anything besides run?
逃げることしかできないのか?
2
I wouldn't have to be doing this if you just behaved.
お前が大人しくしていればこんな真似をする必要は無いんだ!
3
But you're selfish.
だがお前は身勝手だ!
4
You're a coward.
臆病者だ!
5
Blake
ブレイク
You're delusional.
あなたは妄想の塊よ。
6
Adam
アダム
People hurt me long before we met. All sorts of people in all sorts of ways, but no one hurt me quite like you. You didn't leave scars, you just left me alone. So, tell me, Blake. How does it feel to be alone?