"The Final Word"(最後の言葉)はRWBYの8期14話目(累計第106話目)のエピソードであり、8期の最終エピソードである。Rooster Teeth有料会員には2021年3月27日、一般には同年4月3日に公開された(いずれも現地時刻)。
あらすじ[]
ワイス・シュニーとペニー・ポレンディーナがシンダー・フォールを止めようと奮闘する中、ジョーン・アークとノーラ・ヴァルキリーは加勢したい気持ちを抑え、市民の避難を優先させる。一方、ニオポリタンと戦っていたブレイク・ベラドンナは葛藤の末にシンダーを止める方を優先する。しかし、シンダーの圧倒的な力の前にワイス達は劣勢となり、さらにニオと戦っていたルビー・ローズも攻撃を受けてクレセント・ローズを失ってしまう。
その頃、ハリエット・ブリーとクロウ・ブランウェンの乗ったエアシップにロビン・ヒルの操縦する機体が追い付く。その機体の上に乗ったエルム・エダーネはハリエットのことを一人の友人として扱い懸命に説得する。彼女の言葉にハリエットは心動かされるが、その時機体が揺れて爆弾が落下しそうになる。爆弾はギリギリのところで持ちこたえるが、その時アーサー・ワッツが遠隔で爆弾の時限装置を起動してしまう。ハリエットはもはや爆発から逃れる術は無いと話し、全て自分のせいだと言って詫びる。その様子を見たヴァイン・ゼキは彼女をロビンの機体に移動させると、自身の能力で皆を救うことを決意する。他の者が全員離脱したあと、彼はセンブランスを最大まで展開して機体ごと爆弾を包み込み、自身の命と引き替えに仲間の命を救う。
ルビーは機転を利かせてニオを足場から落とす寸前まで追い詰めるが、そこでシンダーから攻撃を受け、ニオ共々落下してしまう。ブレイクはペニーと協力してルビーを空中で受け止めるが、シンダーの追撃により二人は異空間の闇に消えることとなる。その頃、ジョーンとノーラは市民の避難誘導を終えたため、ノーラがヴァキュオにいる仲間を呼びに行き、ジョーンがワイスとペニーに加勢する。しかし、戦い巧者のシンダーにはこの3人でも歯が立たず、ついにペニーが致命傷を受けてしまう。もはや自分が助からないことを悟ったペニーは、駆け寄ってきたジョーンに対し、力をシンダーに渡さないため自身の命を絶ってほしいと懇願する。ジョーンは泣き叫びながらも彼女の最後の願いを聞き入れる。
同じ頃、ジェームズ・アイアンウッドを相手に苦戦を強いられていたウィンター・シュニーは突然、自分が真っ白な空間にいることに気付く。彼女は困惑するが、そこに居たペニーがウィンターのことを考えたのだと説明したことで状況を理解する。ウィンターはペニーとの別れを悲しむが、ペニーは自身が消えるのではなくウィンターの一部になるのだと言って彼女に力を渡す。意識を取り戻したウィンターは受け継いだ乙女の力を解放し、アイアンウッドの攻撃を跳ね返して彼を倒すとそのまま避難中継地に飛び込む。
ジョーンはシンダーに追い詰められ剣を折られてしまうが、そこに現れたウィンターがシンダーと戦い始める。二人はしばらく互角の戦いを繰り広げるが、途中でシンダーはヴァキュオに向かおうとしていたジョーンとワイスの方に狙いを変える。シンダーの攻撃を受けた二人は吹き飛び、ワイスは足場から転落して闇の中に消える。そこでセイラムの咆哮が響き、ジョーンはその場を早く去るべきだと提案する。ウィンターは口惜しそうにシンダーを睨み、必ず報いを受けさせると宣言してから撤退する。2つのレリックを手に入れたシンダーはアトラスの方に戻っていき、それからすぐに避難中継地の足場とポータルが消え始める。ウィンターはポータルが消える前にヴァキュオに移動するが、遅れたジョーンは僅かに間に合わずチームRWBYの4人と同じように異空間の底に消える。ヴァキュオに辿り着いたウィンターは、多くの仲間を失った悲しみを晴らすかのようにグリムの群れに向かっていく。
アトラスのレリック封印の間に戻ったシンダーのもとに黒いもやのようなものが集まり、それらはセイラムの形となる。シンダーは冬の乙女の力を手に入れられなかったことや知識のレリックへの質問が既に使用されてしまったことを謝罪するが、それらの責任が自身に向かないよう一部の事実を曲げて報告する。セイラムはそれらの落ち度には言及せず、2つのレリックを手に入れたシンダーを労う。創造のレリックを何に使ったのかと聞かれたシンダーはアトラスの戦火に炎を足しただけだと答えるが、彼女はそれによってアーサー・ワッツを始末していた。二人の側で倒れていたアイアンウッドは最後の力を振り絞って彼女たちに銃を向けるが、二人は彼を無視して飛び去っていく。それから間もなくアトラスはマントルに墜落し、その衝撃で発生した大洪水により2つの都市は水没する。
トランスクリプト(解説含む)[]
A. 封印の間前 1
| 1 | Ironwood アイアンウッド
|
Winter do not blame me. I've sacrificed everything. | ウィンター、私を責めるなよ。私は全てを犠牲にしてきたのだ。 |
| 2 | Winter ウィンター
|
No, you have sacrificed everyone else. You closed the borders. You squeezed Mantle until it broke. | 違う。あなたは他者を犠牲にしてきたのだ。国境を閉じて、マントルが壊れるまで締め上げた。 |
| 3 | Ironwood アイアンウッド
|
I've only done what's best for Remnant. And no one is grateful. | 私はレムナントにとって最良のことだけをしてきた。それなのに誰もその事に感謝しない! |
B. 中継地点 1
| 1 | Jaune ジョーン
|
Priority one. | 第一優先だ。 |
| 2 | Penny ペニー
|
Weiss, all she's ever wanted is the maiden power. I can buy you all time. | ワイス、彼女がずっと欲しがっているのは乙女の力です。私ならあなた達のために時間を稼げます。 |
| 3 | Weiss ワイス
|
But, Penny... | でも、ペニー……。 |
| 4 | Penny ペニー
|
I'm right here. I'm what you want. | 私はここです。あなたの望みは私でしょう。 |
| 5 | Cinder シンダー
|
I want it all. | 私は全てを望む。 |
| 6 | Blake ブレイク
|
Get up! | 立って! |
C. エアシップ機内 1
| 1 | Qrow クロウ
|
You're making a mistake, Harriet. What happened to Clover, I regret- | お前のやってることは間違いだ、ハリエット。クローバーに起きた事は、俺も残念に― |
| 2 | Harriet ハリエット
|
Shut up already! | いいかげん黙れ! |
| 3 | Get out of the way! | 邪魔するな! |
| 4 | Elm エルム
|
Hare, please don't do this. They're still evacuating in Mantle. | ヘア、お願いだからやめて。まだマントルの人達が避難してるんだ。 |
| 5 | Harriet ハリエット
|
Why can't you just let me do my job. | 何でお前達は私に任務を全うさせてくれないんだ! |
| 6 | Elm エルム
|
Because you're our friend! And we won't let you go through with this. | あんたは友達だからだよ! あんたがこんな事をするのを黙って見てられない。 |
| 7 | Qrow クロウ
|
No! | まずい! |
D. 中継地点 2
| 1 | Weiss ワイス
|
Leave her alone. | ルビーに近付かないで! |
| 2 | Penny ペニー
|
Wait! | 待って! |
| 3 | Weiss ワイス
|
Come on, we have to do this for Yang. | ほら、ヤンのためにもやり遂げますわ。 |
| 4 | Ruby ルビー
|
No! | いやぁ! |
| 5 | No! | ダメ! |
E. エアシップ機内 2
| 1 | Qrow クロウ
|
The autopilot's locked. We've gotta go. | 自動操縦が解除できない。ここから逃げるんだ! |
| 2 | Harriet ハリエット
|
There's no time to make it out of the blast range. I've killed us all. I'm sorry. | 爆発の範囲から逃れる時間が無い。私がみんなを殺したんだ。ごめんなさい。 |
| 3 | Elm エルム
|
No. You can't! | ダメだよ。そんなこと! |
| 4 | Vine ヴァイン
|
I can, if it means saving all of my friends. | いいんだ。それで友を救えるのなら。 |
| 5 | Harriet ハリエット
|
No! | やめろ! |
F. 中継地点 3
| 1 | Ruby ルビー
|
Whatever you wanted I hope it was worth it. | 何が望みか知らないけど、これで叶ったならよかったね。 |
| 2 | Cinder シンダー
|
You should've never threatened me. And you... should have never been born. | お前は私を脅すべきではなかったな。そしてお前は……、生まれるべきではなかった。 |
| 3 | Blake & Penny ブレイクとペニー
|
Ruby! | ルビー! |
| 4 | Penny ペニー
|
No! | そんな! |
| 5 | Weiss ワイス
|
Get back! | 消えなさい! |
| 6 | Jaune ジョーン
|
May, Joanna, any Huntsman that went through that gate, bring 'em here. | メイ、ジョアンナ、扉を通っていったハンターの誰でもいい。連れて来てくれ。 |
| 7 | Cinder シンダー
|
It figures that a Schnee would be the last one standing. Letting all her friends die first. | やはりシュニーが最後に残ると思っていた。友を先に死なせるだろうとな。 |
| 8 | Penny ペニー
|
You wouldn't know anything about friends. | あなたには友達がどういうものか絶対に分かりません。 |
| 9 | Cinder シンダー
|
She's back. | 彼女が戻ってきたのだ。 |
| 10 | Jaune ジョーン
|
Penny! Hold on, my Semblance- | ペニー! しっかりして、俺のセンブランスで― |
| 11 | Penny ペニー
|
No. There's not enough time to heal me. She can't get the staff and the power, but there is something you can do. | いいえ。私を癒している時間はありません。彼女に杖と力を渡してはいけない。そのために、あなたには出来ることがあります。 |
| 12 | Jaune ジョーン
|
No, I- I don't know where the others are, but Weiss will give us time. | いや、ほ、他の皆がどこか分からないけど、でもワイスが時間を稼いでくれる。 |
| 13 | Penny ペニー
|
Let me choose this one thing. Trust me. | これだけは私に選ばせてください。信じてください。 |
G. 力の継承
| 1 | Penny ペニー
|
Salutations! You made it. | ごきげんよう! 来てくれましたね。 |
| 2 | Winter ウィンター
|
Where... What is this. | ここは……、これは何だ? |
| 3 | Penny ペニー
|
I thought of you and here we are. | あなたの事を考えました。それでこうなったのです。 |
| 4 | Winter ウィンター
|
Oh, Penny. | ああ、ペニー。 |
| 5 | Penny ペニー
|
It seemed fitting that it should be you. It was your power after all. | やっぱりあなたがなるべきだと思いました。元々あなたの力だったはずですから。 |
| 6 | Winter ウィンター
|
No, Penny, you were always the real Maiden at heart. I was just the machine. Just following orders. | いいや、ペニー。お前こそ心の底から乙女そのものだった。私はただの機械だ。命令に従うだけの。 |
| 7 | Penny ペニー
|
You were my friend. | あなたは私の友達でした。 |
| 8 | Winter ウィンター
|
Thank you for trusting me with this. When you're gone... | ありがとう、この私を信じてくれて。お前がいなくなっても……。 |
| 9 | Penny ペニー
|
I won't be gone. I'll be part of you. | 私はどこにも行きません。あなたの一部になるんです。 |
| 10 | Winter ウィンター
|
Good, I'm glad. | それはいいな。嬉しいよ。 |
H. 封印の間前 2
| 1 | Ironwood アイアンウッド
|
So the destiny I chose for you has arrived. | さて、私がお前のために選んだ結末の時だ。 |
| 2 | Winter ウィンター
|
You chose nothing. This was a gift. | あなたが選んだものなど何も無い。これは贈り物だ。 |
I. 中継地点 4
| 1 | Cinder シンダー
|
Where did it go?! | 力はどこにいった!? |
| 2 | Winter ウィンター
|
No. | まずい。 |
| 3 | Weiss! | ワイス! |
| 4 | Jaune ジョーン
|
We need to go. Now! | 行かなければ。今すぐに。 |
| 5 | Winter ウィンター
|
You are going to pay for everything you've done. | お前には、これまでの行い全ての報いを受けさせる。 |
J. 封印の間前 3
| 1 | Cinder シンダー
|
I failed you again, master. They used the staff to save thousands before our allies fell, Neopolitan... killed Ruby. And before Ruby and her teammates fell, they use the lamp's final question. I couldn't stop them. I couldn't even stop the Maiden from escaping without putting the relics in jeopardy. I'm... I'm sorry. | 私はまたしても失敗しました。奴等は数千人を救うために杖を使いました。こちらの陣営が陥落し、ニオポリタンが……、ルビーを殺す前に。そしてルビー陣営は陥落前に、ランプに最後の質問をしました。私はそれを止められませんでした。私はレリックの確保を優先するあまり、乙女が逃げるのを阻止することすらできませんでした。私は……、申し訳ありません。 |
| 2 | Salem セイラム
|
In pursuit of a new world no cost is too great. You've done well, Cinder. Our work here is done. You said they used the staff. I assume you rid the world of their creation. What did you create in its stead? | 新たな世界を求めるにあたって、代償が高過ぎるということはない。よくやったぞ、シンダー。ここでの仕事は終わった。奴等が杖を使ったと言ったな。お前は世界から奴等の創造物を消し去ったのだろう。それらの代わりに何を創った? |
| 3 | Cinder シンダー
|
I merely added more flames to the fires of Atlas. And that's checkmate. | 私はアトラスの戦火の中に炎を足したにすぎません。それでチェックメイトです。 |
キャラクター[]
トリビア[]
- 公式サイトの本エピソードの説明文はオープニングテーマの"For Every Life"の歌詞である。
- アトラス市落下後(17:22頃)のシーンは無音だが口の動きからしてクロウは「ルビー!ヤン!」と叫んでいる。
- 本エピソードでジョーンのクロケア・モルスが砕かれるのは元から決まっていたことではなく、Eddy Rivasが脚本を考えている間に軽い気持ちで追加したものである[1]。
- セイラムとシンダーがアイアンウッドを気にもせず去っていくというシーンはVolume 1の制作以前からあったアイデアである[1]。
- クレジット後の最後のシーンで地面にクレセント・ローズが刺さっている構図はオープニングの最後のシーンと同じである。