Fandom


"The Coming Storm(来るべき嵐)RWBYの6期5話目(累計第71話目)のエピソード。RoosterTeeth有料会員には2018年11月24日、一般には同年12月1日に公開される(いずれも現地時刻)。

あらすじ 編集

シンダー・フォールは情報を受け取るため再びリル・ミス・マラカイトの元を訪れた。リル・ミスはルビー達が数週間前にアーガス行きの列車に乗ったこと、アーガスを目指す者は滅多に居ないことを教える。それを聞いたシンダーはすぐにルビー達の目的地がアトラスであることを察した。立ち去ろうとするシンダーだったが、教えていないはずの名前を呼ばれ振り返る。リル・ミスはシンダーのおかげで2つの仕事ができたと満足そうに呟いた。そして頭上の物音を聞いてシンダーが見上げると、そこに居たのはかつての部下であったニオ・ポリタンであった。戸惑いを隠せないシンダーに襲い掛かるニオ。二人は店の中で一進一退の攻防を繰り広げたあと、戦いの場を店の外に移す。シンダーはニオが腕を上げたことを認めつつも、それは自らも同じだと呟き笑みを浮かべる。彼女の放った火球を傘で受けたニオは、いつの間にか、かつてローマン・トーチウィックが愛用していた帽子を被っていた。恨めしそうにシンダーを睨む彼女に対し、シンダーはローマンの復讐をしたいなら自分ではなくルビーに矛先を向けろと説く。それでもなお攻撃を続けるニオだったが、シンダーが乙女の力を解放したことで武器を納める。シンダーは共にルビーを殺す策を話し合おうと持ちかけるのであった。

人気の無い農場に辿り着いたルビー達は、吹雪が止むまでの間休むため一軒の家に入った。ルビーはその家の壁に飾られた写真に不審な点を感じ、詳しく観察しようとしたが、その瞬間毛布を取りに行ったワイスの悲鳴が響く。駆け付けたルビー達が見たものは、家主と思われる夫婦が遺体となってベッドに横たわっている姿であった。農場の家を全て調べたクロウは、どの家も同じようにベッドに遺体があることを報告。あまりの異常さにワイスは農場を離れることを求めるが、吹雪がますます強くなる中で彼女達に留まる以外の選択肢は無かった。そこでクロウは再度調査に向かい、他の皆は何か使えるものを探すことになった。

ブレイク・ベラドンナヤン・シャオロンは乗り物を探しに農具置き場の倉庫に向かった。そこでヤンは気分が優れない様子を見せる。気遣うブレイクに対し、彼女はとにかく疲れていると返した。そして使えそうな荷車を見つけたヤンだったが、その瞬間、窓の外にアダム・トーラスの幻影を見て驚きの声を上げる。心配するブレイクに、彼女は未だにあの夜の記憶が蘇ることを話し、震える左手を抑えた。そしてアダムがまだどこかに潜んでいるだろうかとブレイクに問いかける。ブレイクはアダムがホワイト・ファングに戻っていれば深刻な事態になり得ると返し、そして、アダムの本当の強さは他人の考えを支配する力にある事を話した。かつてはブレイク自身も彼の前では自らが小さな存在に感じられたが、今ではアダム自身が小さな存在なのであり、周りの者を同じレベルに引きずり降ろしていただけだと分かったという。ブレイクはヤンの手を取り、アダムが再び現れたときには必ず自分も側に居ることを誓った。その言葉に笑顔を見せたヤンだったが、ブレイクがヤンを守ると口にした途端、表情を曇らせた。彼女はブレイクの手を振り払い、その考えは忘れるようにと告げる。そして荷車をバンブルビーに繋げば皆を運べると述べ、一人で戻っていった。

食料を探しに出たルビーとワイスは小さな酒場を見つけた。酒に目が無いクロウの事を心配しつつも食料の探索を続けるルビーに、ワイスは本当にアトラスに向かうのかと問いかける。セイラムが殺せないと分かった今、その事にどれだけの意味があるのか彼女は疑問に感じていたのであった。しかしルビーはその疑問自体が信じられないという様子で、ワイスに本気なのかと尋ねる。ワイスは自らの考えの非を認め、疲れとこの場所に対する嫌悪から来る気の迷いであったと述べた。探索を再開した二人は酒蔵でワインセラーと思われる地下室の入り口を見つけたが、直後にルビーが棚にある缶詰に気付いたため地下室の事は気に留めなかった。そして二人は地下室の扉が僅かに開いたことには気付かず帰路に付いたのであった。

トランスクリプト(解説含む) 編集

A. リル・ミスの店

1 Cinder
シンダー
Do you have my information? 情報は手に入ったか?

2 Lil' Miss Malachite
リル・ミス・マラカイト
Of course I do, darling. Lil' Miss always delivers. Although, I can't promise you'll be pleased. Word is they were seen boarding the Argus Limited a few weeks back. While that isn't exactly far from here, Argus is rarely a destination for folks. Chances are they'll be going straight to-- もちろんだよ、お嬢さん。リル・ミスは約束は守る。ただし、あんたが気に入るかは保証できないけどね。そいつらは数週間前にアーガス特別急行に乗ったって話だ。ここからそんなに遠くはないけど、アーガスに行こうって奴は滅多にいない。可能性としてはそいつらの目的地は―

3 Cinder
シンダー
Atlas. アトラス

4 Lil' Miss Malachite
リル・ミス・マラカイト
You know, you turned out to be quite the interesting customer. Cinder. It's not often a single client brings me double the business. ところで、あんたは本当に面白い客だったね。シンダー。なかなか無いんだよ、一人の客が仕事を2つ持ってくるってのは

5 Cinder
シンダー
Wait. Neo? 待て。ニオ?

6 Lil' Miss Malachite
リル・ミス・マラカイト
Maybe put away the good glasses. 良いグラスは仕舞っておいた方がいいかもね

7 Cinder
シンダー
What are you doing? 何をしている?

8 Lil' Miss Malachite
リル・ミス・マラカイト
That's enough, ladies! I love dinner and a show, but it's time to take it outside. いい加減にしな、あんた達! ディナーショーは好きだけど、そろそろ外でやっておくれ

9 Cinder
シンダー
Hm. Nice trick. You've gotten stronger. So have I. I don't have time for your misplaced blame, girl. I didn't kill your boss. If you want revenge, take it up with "little red". フン、見事なトリックだ。強くなったな。それは私も同じ。お前の八つ当たりに付き合ってる暇はない。私がお前のボスを殺したわけではない。復讐したいなら、"赤ずきん"の方を当たれ

10
You're not the only one with a grudge against Ruby. Listen! We both want that girl dead. So quit wasting your time fighting me... and let's discuss how we kill her together. ルビーに恨みを持つのはお前だけではない。聞け! 私達は共にあの少女の死を望んでいる。だから私と戦って時間を無駄にするのはやめろ。そして、あいつをどうやって殺すか一緒に考えよう

11
Okay, then... Let's talk. それでいい…。話し合おうか

12
Right. そうだった
公式字幕では"Well?"となってるがどう聞いても"Right"に聞こえる。(私喋れないけど)とアピールするニオに対する返答


B. 農場の家

1 Ruby
ルビー
I don't get it. The empty towns I've passed through were all damaged, or unfinished. But this place looks... fine. よく分からない。今まで見てきた無人の町は破壊されたか、作りかけだった。でもここは…普通みたい

2 Weiss
ワイス
Maybe everyone left in a hurry. Before things took a turn? 皆慌てて逃げたのかもしれませんわ。急に何かが起きて

3 Qrow
クロウ
Stay on guard. 武器を構えろ

4 Maria
マリーア
Close the door already! It's cold enough in here as it is. さっさとドアを閉めな! これじゃ寒いまんまだよ

5 Blake
ブレイク
I saw a chimney from the outside. Maybe we could get a fire going? 外から煙突が見えたわ。火を付けられるかも

6 Weiss
ワイス
Please. I'll look for some blankets. お願いしますわ。私は毛布を探してきます

7 Qrow
クロウ
Yang, go with her. ヤン、一緒に行け

8 Oscar
オスカー
Looks like a study. Or, a library? 書斎みたいだ。それか、書庫?

9 Blake
ブレイク
What do you think? どうかしたの?

10 Ruby
ルビー
Something doesn't feel right. 何か変な感じがする

11 Blake
ブレイク
Let's look for some-- 何か探し―

12 Ruby
ルビー
Weiss! ワイス!

13 Qrow
クロウ
It's the same in every house. どの家も同じだった

14 Yang
ヤン
What? は?

15 Qrow
クロウ
Bodies. Every bed in every home. It's like the whole estate just went to sleep and never woke up. 遺体だ。どの家のどのベッドにも。まるでこの土地全体が二度と覚めない眠りに落ちたみたいだ

16 Weiss
ワイス
Then we're not staying here, right? それでは、ここには留まらないんですわよね?

17 Qrow
クロウ
We don't have a choice. Storm outside's only getting worse. We'd freeze to death before we made it anywhere. 選択肢は無い。嵐は酷くなる一方だ。どこかに辿り着く前に凍え死んじまう

18 Maria
マリーア
Well. Might as well get comfortable. そうかい。ここでくつろぐ事にするよ

19 Yang
ヤン
Yeah, fat chance. そうだね、無理だろうけど

20 Ruby
ルビー
Okay, then. Let's do something. If this place wasn't abandoned it might still have supplies we could use. うん、それじゃ。何かしないとね。ここが放棄されたんじゃなければ、使えるものが残ってるかもしれない

21 Oscar
オスカー
Hey, yeah. Maybe even a car. そうだよ。車もあるかも

22 Qrow
クロウ
I'll do another sweep of the grounds. No one else goes anywhere alone. 俺はもう一度辺りを調査してくる。お前らは一人でどこかに行くなよ

23 Blake
ブレイク
Yang and I can search the other buildings for vehicles. ヤンと私で他の建物に乗り物を探しに行こうと思うんだけど

24 Yang
ヤン
Fine. Whatever gets me out of this house. いいよ。この家から出られるなら何でも

25 Ruby
ルビー
Food always makes me feel better. Just saying. いつも食べ物があれば気分が晴れるんだけどね。言ってみただけ
食べ物を探しに行きたいという事を控えめに言っている

26 Weiss
ワイス
Right. 分かりましたわ

27 Maria
マリーア
I'll tell you what. You keep that fire fed... and I'll find us a story to read before bed. こうしよう。あんたはその火を絶やさないようにする。あたしは皆が寝る前に読むお話を探す
"fed"と"bed"で韻を踏んでいる


C. ヤンとブレイク

1 Blake
ブレイク
Something tells me that's not street legal. それで道路を走ったら怒られそうね
"street-legal"は(法的に)公道を走れるという意味

2 Yang
ヤン
What do you think happened here? ここで何があったと思う?

3 Blake
ブレイク
There's that well in the square. Maybe water contamination? 広場に井戸があったわ。水が汚染されたとか?

4 Yang
ヤン
Yeah, maybe. うん、そうかもね

5 Blake
ブレイク
Hey, are you okay? ねぇ、大丈夫?

6 Yang
ヤン
Yeah. I mean, no. But, I don't know. I'm just tired. 大丈夫。いや…、じゃない。でも…、分かんない。とにかく疲れてて

7 Blake
ブレイク
Yeah. うん…

8 Yang
ヤン
Hey, I found something. ねぇ、これ使えそう

9 Blake
ブレイク
What is it? どうしたの?

10 Yang
ヤン
I... I was just seeing things. I'm sorry. I still get flashes from that night. Do you think Adam's still out there? その…、幻覚が見えたから。ごめん。まだあの夜の記憶が蘇るんだ。まだアダムはどこかに潜んでると思う?

11 Blake
ブレイク
I don't know. If he went back to the White Fang there would have been serious consequences. But, he never really liked people telling him what to do. Adam's strong, but his real power comes from control. He used to get in my head, make me feel small. But now I see he just wanted to pull me down to his size. Hey. I'm not leaving. And if we ever see him again, I promise I'll be there. And I'll protect you. 分からない。もしホワイト・ファングに戻ってれば深刻な事態を招きかねない。でも…、あいつはやることを人から指示されるのが本当に嫌いだった。アダムは強い、でもあいつの本当の力は支配力によるものなの。あいつが頭の中に入り込んできて、自分がちっぽけな存在だと思わされることもよくあった。でも今は分かる、あいつは人を自分のレベルに引きずり降ろしてただけだって。ねぇ。私はどこにも行かない。万が一あいつがまた現れたら、絶対に私も側にいるわ。そしてあなたを守る

12 Yang
ヤン
What? え?

13 Blake
ブレイク
What? え…?

14 Yang
ヤン
Forget it. Let's just head back. 忘れて。もう戻ろう

15 Blake
ブレイク
But what about-- でもまだ―

16 Yang
ヤン
We're fine. We can hook that flatbed up to Bumblebee in the morning. Should carry everyone. Mission accomplished. 大丈夫。朝になったらその荷車をバンブルビーに繋ぐ。それでみんなを運べるでしょ。任務完了


D. ルビーとワイス

1 Weiss
ワイス
There. よし

2 Ruby
ルビー
On second though, maybe we should keep this room closed. よく考えてみた、この部屋は閉めておいた方がよかったかも

3 Weiss
ワイス
Huh? え?

4 Ruby
ルビー
I'm just... Not sure how well my uncle's taking all of this. だって…、おじさんがどれだけ飲んじゃうか分からないし

5 Weiss
ワイス
Oh.

6 Ruby
ルビー
Come on. We'll never get to Atlas on an empty stomach! 行こう。お腹空っぽじゃアトラスには着けないよ

7 Weiss
ワイス
Ruby? Are we really still going to Atlas? ルビー。本当にアトラスに向かいますの?

8 Ruby
ルビー
Why wouldn't we be? 何で行かないの?

9 Weiss
ワイス
I mean... You heard what Jinn said. If there's no way to kill Salem, then what's the point in all of this? その…、ジンの言葉を聞きましたわよね。もし、セイラムを殺す方法が無いなら、この事に何の意味がありますの?

10 Ruby
ルビー
Weiss, you can't be serious. ワイス、本気じゃないよね?

11 Weiss
ワイス
Sorry, I don't know what I'm saying, I'm just really tired and I really, really hate this place. Anything in there? ごめんなさい、自分でも何を言っているのか。本当に疲れてしまって、それに…、この場所が嫌で仕方なくて。何かありまして?

12 Ruby
ルビー
More alcohol. At least we'll never have problems starting a fire. またお酒。少なくとも火を起こすのに苦労はしないね

13 Weiss
ワイス
What's that? A wine cellar? Great. あれ何ですの? ワインセラー? まったく…

14
What? What is it? な、何ですの?

15 Ruby
ルビー
Food! 食べ物!

16 Weiss
ワイス
Canned food? 缶詰ですの?

17 Ruby
ルビー
Oh trust me, you put enough salt on anything, and it will taste just fine. 信用して、何だって塩を沢山かければ美味しくなるんだから

18 Weiss
ワイス
Well, I guess it's better than nothing. But I still seriously hate this place. まあ、何も無いよりは良いですわね。でもやっぱりこの場所は大嫌いですわ


キャラクター編集


トリビア編集

  • シンダーとの戦いの中で見せたように、ニオのセンブランスは成長し始めている[1]
  • 当初はニオは6期に登場する予定ではなかったが、シンダーのストーリーを膨らませるためと、彼女がアトラスに行く方法を与えるためにパートナーがいた方が良いという話になり追加された[1]

参考編集

  1. 1.0 1.1 RWBY Volume 6 Blu-ray Director's Commentary
特に記載のない限り、コミュニティのコンテンツはCC-BY-SA ライセンスの下で利用可能です。