"The Badge and The Burden, Pt.2"(肩書きと重責 その2)はRWBYの1期10話目のエピソード。一般には2013年9月19日に公開された(現地時刻)。
あらすじ[]
チームRWBYのメンバーが声援を送る中、ワイス・シュニーはグリムとの戦いに臨む。ピーター・ポート教授が檻を開けると、そこからイノシシ型のグリムであるボーバタスクが現れ、ワイスに向かって突進していく。ワイスは突進をかわしつつ応戦するが、ルビー・ローズの声援に気を取られ苦戦を強いられる。ルビーはなおもアドバイスを送ろうとするが、ワイスの苛立ちは頂点に達し、ルビーに対して指図をするなと怒鳴る。最後にはグリフを活用してボーバタスクを倒すが、授業が終わるとワイスはチームの方を一瞥もせずに教室を後にする。
ルビーはワイスのあとを追い、彼女の態度の理由を聞く。ワイスは苛立った様子のまま、ルビーがリーダーらしいことを何もしていないことを指摘する。そして、自身の方がリーダーに相応しい存在であり、オズピン教授の判断は間違いだったと言ってその場を去った。残されたルビーのもとにちょうどオズピン教授が現れ、ルビーに事情を聞く。自分がリーダーになったのは間違いだったのかというルビーの問いに、教授は、それはまだ分からないと答えた。
バルコニーに出たワイスは、そこでポート教授を見かけ声をかける。ポート教授からハンターの素質があると褒められたワイスは、意を決して、自身がチームのリーダーになるべきだという持論を述べるが、教授はそれをあり得ないことだと一蹴する。この言葉に気を悪くしたワイスがどういうことかと食い下がると、教授は、オズピン教授の判断が間違ったことは無いと述べ、さらに欲しいものを全て手に入れようとするワイスの態度の問題点を指摘する。その上で、自分を磨くことで、最高のリーダーではなく最高の人物を目指すべきというアドバイスを送った。
一方、オズピン教授はルビーに、現時点では彼女をリーダーに選んだことを間違いだとは思っていないと話す。また、リーダーは戦いの場だけでなく日頃から最善を尽くさなければ他の者は付いてこないと述べ、その重責をどう全うするか時間をかけて考えるようにとアドバイスを送った。
その夜遅くに寮の部屋に戻ってきたワイスは、ベッドで勉強している間に寝てしまった様子のルビーを見つけて驚く。そこで目を覚ましたルビーは寝ていたことを弁解しようとするが、ワイスをそれを制し、彼女のためにコーヒーを用意する。ワイスは、ルビーにはリーダーの素質があると励まし、自身は最高のチームメイトになることを宣言する。また、幼い頃に二段ベッドに憧れていたということを告白し、部屋を後にした。
トランスクリプト[]
A.ポート教授の授業
1 | Yang ヤン
|
Gooo Weiss! | 行けー! ワイス! |
2 | Blake ブレイク
|
Fight well! | 頑張って! |
3 | Ruby ルビー
|
Yeah, represent Teeeam RWBY! | いえーい! チームRWBYの代表! |
4 | Weiss ワイス
|
Ruby, I'm trying to focus. | ルビー! 今集中しようとしてますの! |
5 | Ruby ルビー
|
Oh, Sorry. | あ、ごめん。 |
6 | Port ポート
|
Alright. Let the match, begin. | よろしい、勝負… 始め! |
7 | Haha, wasn't expecting that were you? | ハッハー! あれは予想していなかったかな? |
8 | Ruby ルビー
|
Hang in there Weiss! | しっかりー、ワイス! |
9 | Port ポート
|
Bold, new approach. I like it! | 大胆かつ斬新な戦法! いいぞ! |
10 | Ruby ルビー
|
Come on Weiss, show it who's boss! | ほら、ワイス、どっちが上か見せてやれ! |
11 | Port ポート
|
Oho, now what will you do without your weapon? | ほほー! 武器無しでどうするつもりかな? |
12 | Ruby ルビー
|
Weiss, go for its belly! There's no armor underneath- | ワイス! お腹を狙って! 下側は装甲が無― |
13 | Weiss ワイス
|
Stop telling me what to do! | 私に指図するのはやめて! |
14 | Port ポート
|
Bravo! Bra-vo! It appears we are indeed in the presence of a true Huntress in training. I'm afraid that's all the time we have for today. Be sure to cover the assigned readings, and stay vigilant. Class dismissed. | ブラボー! ブラボー! どうやら我々の前にいるのはまさしく訓練中のハンターのようだ。残念ながら今日の時間はここまでだ。課題の図書を読むのを忘れないように。そして…、警戒を怠らぬように。では授業はここまで。 |
15 | Jaune ジョーン
|
Sheesh what's with her? | おいおい、どうしたんだ? |
B.校内 1
1 | Ruby ルビー
|
Weiss! | ワイス! |
2 | Weiss ワイス
|
What? | 何ですの? |
3 | Ruby ルビー
|
What's wrong with you? Why are you being- | 一体どうしたの? なんであんな― |
4 | Weiss ワイス
|
What's wrong with me? What's wrong with you? You're supposed to be a leader and all you've been so far is a nuisance. | どうしたのですって? あなたこそどういうつもり? あなたはリーダーのはずなのに、今までの行いは人の邪魔ばかり! |
5 | Ruby ルビー
|
What did I do? | 私が何をしたって言うの? |
6 | Weiss ワイス
|
That's just it, you've done nothing to earn your position. Back in the forest you acted like a child and you've only continued to do so. | まさにそこですわ、あなたはその立場になるようなことを何一つしていない! あの森でもあなたは子供みたいだったし、今もずっとそう。 |
7 | Ruby ルビー
|
Weiss, where is this coming from? What happened to all the talk about working together? I thought you believed in acting as a team. | ワイス、何をそんなに怒ってるの? 協力するって話はどうなったの? チームとしてやっていくことを決心してくれたと思ったのに。 |
8 | Weiss ワイス
|
Not a team led by you. I've studied, and trained, And quite frankly, I deserve better. Ozpin made a mistake. | あなたがリーダーなら願い下げですわ。私は勉強も訓練もしてきた。率直に言って、私の方がふさわしいですわ。オズピン教授の判断ミスですわね。 |
9 | Ozpin オズピン
|
Hmm. Now that didn't seem to go very well. | フーム、どうやら順調ではないようだね。 |
10 | Ruby ルビー
|
Is she right? Did you make a mistake? | 彼女の言う通りなんですか? 教授の判断ミスだったんですか? |
11 | Ozpin オズピン
|
That remains to be seen. | それはまだ分からない。 |
C.バルコニー 1
1 | Weiss ワイス
|
Professor Port. | ポート教授。 |
2 | Port ポート
|
Ah, Miss Schnee. And to what do I owe this fine pleasure? | おお、ミス・シュニー、どういった風の吹き回しかな? |
3 | Weiss ワイス
|
I-I enjoyed your lecture. | あ、あの、授業楽しかったです。 |
4 | Port ポート
|
Of course you did, child; you have the blood of a true Huntress in you. | そうだろう。君には真のハンターの血が流れている。 |
5 | Weiss ワイス
|
You really think so? | 本当にそう思いますか? |
6 | Port ポート
|
Most surely. Hmm, something's troubling you. | もちろんだとも。 フーム、何かに困ってるようだな。 |
7 | Weiss ワイス
|
Yes, sir. | はい、先生。 |
8 | Port ポート
|
Dear girl, confess to me your strife. | おやおや、私にその葛藤を打ち明けてみなさい。 |
9 | Weiss ワイス
|
Well, I-I think I should have been the leader of Team RWBY. | あの、私がチームRWBYのリーダーになるべきだったと思うんです。 |
10 | Port ポート
|
That's preposterous. | 馬鹿げてる。 |
D.校内 2
1 | Ruby ルビー
|
What do you mean? | どういうことですか? |
2 | Ozpin オズピン
|
I mean, it's only been one day. Ruby, I've made more mistakes than any man, woman, and child on this planet. But at this moment I would not consider your appointment to leader to be one of them. Do you? | まだ1日目だということだよ。ルビー君、私はこの惑星のあらゆる男性と女性、そして子供よりも多くの過ちを犯してきた。だが現時点で君をリーダーに任命したことがその過ちの一つだとは考えていない。君はどうかな? |
E.バルコニー 2
1 | Weiss ワイス
|
Excuse me?! | 何ですって!? |
2 | Port ポート
|
I've believed in Professor Ozpin for many years, and the man's never once led me astray. | 私はオズピン教授を長年信頼している。そしてあの男は私に誤った道を示したことはないのだ。 |
3 | Weiss ワイス
|
So you would just blindly accept his decision even after seeing how exceptional I am? | それでは、私がどんなに優れているか分かったにもかかわらずオズピン教授の決定を盲目的に受け入れるのですか? |
4 | Port ポート
|
With all due respect, your exceptional skill on the battlefield is matched only by your poor attitude. | 言葉を返すようだが、君の戦闘での優れた能力はその残念な態度のせいで帳消しだな。 |
5 | Weiss ワイス
|
How dare you! | 何てこと言いますの! |
6 | Port ポート
|
My point exactly. I see a girl before me who has spent her entire life getting exactly what she wanted. | まさにそれだ。私の目の前にいるのは今まで欲しいものを全て与えられて過ごしてきた少女だ。 |
7 | Weiss ワイス
|
That's not even remotely true. Well, not entirely true. | 全くの見当違いですわ! いえ…、少しは当たっていますけれど。 |
F.校内 3
1 | Ozpin オズピン
|
Being a team leader isn't just a title you carry into battle, but a badge you wear constantly. If you're not always performing at your absolute best, then what reason do you give others to follow you? | チームリーダーというのは単なる戦いの場での肩書きではない。君が常に身に付けるバッジなのだ。もし君が日頃から最善を尽くそうとしないのならば、他の者が君に付いていく理由などあるだろうか? |
G.バルコニー 3
1 | Port ポート
|
So the outcome did not fall in your favor. Do you really believe that acting in such a manner would cause those in power to reconsider their decision? So instead of fretting about what you don't have, savor what you do. Hone your skills, perfect every technique, and be not the best leader, but the best person you can be. | さて、結果は君の望み通りにはならなかった。君はそのような振る舞いで人の考えを変えられると本気で思っているのかな?得られなかったものに思い悩むのではなく、今出来る事を楽しむのだ。能力に磨きをかけ、完璧な技術を身に付け、そして最高のリーダーではなく、最高の人物となるのだ。 |
H.校内 4
1 | Ozpin オズピン
|
You've been burdened with a daunting responsibility, Ruby. I advise you take some time, to think about how you will uphold it. | 君は怯んでしまうほどの責任を負っているんだ、ルビー。時間をかけて、どうしたらその責任を全うできるか考えてみるといい。 |
I. チームRWBYの部屋
1 | Ruby ルビー
|
Weiss! I-I was studying and then I fell asleep I'm sorry. | ワイス! わ、私勉強してて、それで眠くなっちゃって、ごめん。 |
2 | Weiss ワイス
|
How do you take your coffee? | コーヒーの飲み方は? |
3 | Ruby ルビー
|
I-I don't. | 私…、別に… |
4 | Weiss ワイス
|
Answer the question. | 質問に答えて! |
5 | Ruby ルビー
|
Uhh! Cream and five sugars! | えーと、クリームと砂糖5杯! |
6 | Weiss ワイス
|
Don't move. | ここにいて。 |
7 | Here. | どうぞ。 |
8 | Ruby ルビー
|
Um, thanks Weiss. | あの、ありがとう、ワイス。 |
9 | Weiss ワイス
|
Ruby, I think you have what it takes to be a good leader. Just know, that I am going to be the best teammate you'll ever have. Good luck studying. That's wrong by the way. | ルビー、あなたには良いリーダーになる素質があると思いますわ。私はあなたにとっての最高のチームメイトになりますから。勉強頑張ってください。ちなみに、そこ間違ってますわよ。 |
10 | Hey Ruby? | ねぇ、ルビー? |
11 | Ruby ルビー
|
Uh-huh? | うん? |
12 | Weiss ワイス
|
I always wanted bunk beds as a kid. | 私小さい頃いつも二段ベッドに憧れてましたの。 |
キャラクター[]
トリビア[]
- ポートはいくつかのグリムの頭部を教室に飾っている。World of Remnantの"Grimm"では、グリムは死ぬとすぐに蒸発してしまうため人々は作り物の剥製を残したという話が語られているため、これらも作り物であると考えられる。
- ルビーの本の文章のいくつかはブレイクが"The Shining Beacon, Pt.2"で読んでいたものと同じである。
- ポートの声を担当するRyan Haywoodは、Minecraft内でEdgarと名付けた牛を家に捕らえており、多くのファンは本エピソードでポートがグリムを檻に捕らえていたのはこの事にかけたものだと主張している。しかしMiles LunaとKerry Shawcrossは本エピソードが書かれたのはRyanがEdgarを捕らえるよりずっと前であり、これらの一致は完全に偶然であると述べている[1]。
参考[]
- ↑ Volume 1 Directors Commentary