"Tea Amidst Terrible Trouble"(大難に開かれる茶会)はRWBYの9期8話目(累計第114話目)のエピソードである。2023年4月8日(現地時間)にCrunchyrollにて公開された。
あらすじ[]
仲間たちのもとから逃げたルビー・ローズは森の木陰で膝を抱えて俯く。彼女に付いてきていたリトルは何が起きたのか分からず、ルビーに仲間のもとに戻るように言う。しかしルビーは今までの失敗のことを気にし、自分と一緒にいたら死ぬことになると言ってリトルを突き放す。
リトルと別れて一人歩いていたルビーはいつの間にか森の中の屋敷に辿り着く。屋敷の中にはニオポリタンとローマン・トーチウィックを描いた絵画があり、ルビーがそれを眺めていると、突然絵の中のトーチウィックが喋り始める。それがニオの仕業だと気づいたルビーはどこに彼女がいるのかと聞くが、トーチウィックはそれを気に留めず、君に会いに来た人がいると告げる。すると、ルビーの後方にあるテーブルがライトアップされ、そこにはペニー・ポレンディーナやピュラ・ニコスなど、死んでいったかつての仲間たちの姿があった。ルビーはそれらが全て現実ではないと言うが、対するトーチウィックは、おとぎ話の世界において現実は刻一刻と霞んでいると返す。彼はグレート・ツリーの葉を取り出し、リセットするのはどうだと言ってその葉をお茶に浸す。ルビーは、私の死が望みならばかかってこいとニオを挑発するが、トーチウィックはルビーに相応しいのは死ではなくバラバラに壊れて存在を消されることだと言う。その直後、ルビーは背後から忍び寄るニオに気付いて迎撃しようとするが、そこでトーチウィックの攻撃を受けて吹き飛ばされる。
ジョーン・アーク、ワイス・シュニー、ブレイク・ベラドンナ、ヤン・シャオロンの4人はルビーを探して森の中を進む。ヤンは、ルビーが何も言わずに突然豹変したことが理解できないという様子だったが、ワイスは、自分たちがルビーを頼りにし過ぎたために彼女は自分の問題を打ち明けられない状況になってしまったのではないかと話す。そこで4人は遠くから銃声のような音がするのを耳にする。
ニオが作り出したかつての仲間たちは一斉にルビーに襲い掛かり、さらに彼女のこれまでの行いを罵り始める。オズピンの姿をした幻像から執拗な攻撃を受けた彼女はついに反撃するが、その瞬間相手はオスカー・パインの姿になっており、ルビーの攻撃を受けた彼は血を流して倒れる。心身共に痛めつけられたルビーは膝をつき、そこにトーチウィックがさらに彼女を追い詰める言葉を投げかける。そしてニオがグレート・ツリーのお茶を差し出し、ルビーに飲むように促すが、その直後にニオは謎の光線に吹き飛ばされる。
ルビーが目を開けると、彼女の側にはキュリアス・キャットが佇んでいた。優しく語り掛けるキャットに対し、ルビーが自分という人間でいることが嫌になったと話す。するとキャットは自分がルビーの代わりになると言い、彼女の身体の中に入り込もうとする。キャットは、ルビーに会ってからずっと彼女の身体を手に入れるため密かに彼女の精神を攻撃していたことを明かす。さらに、自身が好奇心に呪われていると話し、そのために創造主がなぜこの世界を去ったのかを知らなければならないと語る。もはやルビーには抵抗する力が残っていなかったが、そこに現れたリトルがキャットの尻尾に噛みついて妨害する。そこに戻ってきたニオがキャットを弾き飛ばし、さらにリトルを踏み潰す。そこでようやくジョーン達4人が到着するが、度重なる悲劇に生きる希望を失ったルビーは差し出されたお茶を飲んでしまい、リトルと共に地面に開いた大穴に吸い込まれていく。トーチウィックはついに目的を達したことを喜び、ニオの力があればこの世界を乗っ取れると言うが、当のニオは愕然とした表情を見せ、彼の言葉を拒否する。キュリアス・キャットはルビーの身体が手に入れられなかったことで焦った様子を見せるが、すぐに何かに気付いたようで落ち着きを取り戻す。そして光線を放ってジョーン達を吹き飛ばすと、ニオに向かって飛び掛かる。生きる目的を失ったニオはキャットにとって格好のターゲットであり、彼女はあっさりと乗り移られてしまう。ニオの身体を手に入れたキャットは満足そうに笑い、グレート・ツリーに向かって飛び去っていく。
トランスクリプト[]
A. 森 1
| 1 | Little リトル
|
Ruby? Ruby? What are you doing? Why did you shout to everyone like that? | ルビー?ルビー?何してるの?どうしてあんな風にみんなに怒鳴ったの? |
| 2 | Ruby ルビー
|
Where... am I? | ここ...どこだろう? |
| 3 | Little リトル
|
It's okay. I can guide us back. You shouldn't run off though. You all need to stick together if you wanna go home. | 大丈夫。僕が元の場所に案内するよ。でも一人でどこかに行っちゃだめだよ。もといた場所に帰りたいなら一緒に行動しなきゃ。 |
| 4 | Ruby ルビー
|
Why are you still here? | どうしてあなたはまだここにいるの? |
| 5 | Little リトル
|
What? I promised. | え?約束したからだよ。 |
| 6 | Ruby ルビー
|
I promised to serve Atlas as a Huntress, that I'd keep people safe, that I'd be there for my friends. | 私が約束したのは、アトラスで任務を受けて、人々を守って、友達を助けること。 |
| 7 | Little リトル
|
But, we can go back and― | でも、友達のところに戻ればー |
| 8 | Ruby ルビー
|
No! You don't know what I've done, what I couldn't do! I can't do this! I could never do this... If you stay with me, you're going to end up dead too. Just go home. | 違う!私が何をしてきたのかも、何ができなかったかも知らないくせに!私にはこんなことできない!できるはずなかった...。私についてくるなら、あなたも結局は死ぬことになるよ。おうちに帰って。 |
| 9 | Little リトル
|
But you're... | でも君は... |
| 10 | Ruby ルビー
|
I said go! | 言ったでしょ!帰って! |
B. 屋敷 1
| 1 | Ruby ルビー
|
What is this? | 何なのこれ? |
| 2 | Torchwick (Illusion) トーチウィック(幻像)
|
Hello, Red! Been a while. How's the hero biz treatin’ ya? I gotta say, you aren't looking too good. | やあ、赤ずきん!久しぶりじゃないか。ヒーロー稼業は順調かい?おやおや、顔色が優れていないみたいだね。 |
| 3 | Ruby ルビー
|
Where is Neo? | ニオはどこ? |
| 4 | Torchwick (Illusion) トーチウィック(幻像)
|
Yeesh, no manners. And after everyone came out to see you! | まったく、礼儀がなってないな。君に来客がいるのにね! |
| 5 | Penny (Illusion) ペニー(幻像)
|
Salutations, Ruby! | ごきげんよう、ルビー! |
| 6 | Pyrrha (Illusion) ピュラ(幻像)
|
Hello again! | こんにちは。 |
| 7 | Ozpin (Illusion) オズピン(幻像)
|
Miss Rose. | ローズ君。 |
| 8 | Ironwood (Illusion) アイアンウッド(幻像)
|
Why don't you take a seat? | 君も座りなさい。 |
| 9 | Ruby ルビー
|
How is she doing this? | どうやってこんなことを? |
| 10 | Stop it! This isn't real! | やめて!これは現実じゃないでしょ! |
| 11 | Torchwick (Illusion) トーチウィック(幻像)
|
Isn't real? You're the one following a talking cat around a fairy tale! Realities getting fuzzier by the minute, kid. | 現実じゃないって?おとぎ話のしゃべる猫についていったのは君じゃあないか!現実は刻一刻と霞んでいるんだぞ。 |
| 12 | You know, once Neo realized where she was, everything changed. Always loved the idea of a place to run away from it all. Do whatever you want! I offered that to her back on Remnant. But we all remember how that ended. | ここがどこだか気付いた瞬間、ニオの世界は一変した。あらゆる事から逃れられる場所を求め続けていたからな! ここでは何でも望む事ができる! レムナントでも僕は彼女にそれを提示したんだがね。しかし、それがどういう結末を迎えたかは誰もが覚えているだろう。 |
| 13 | Ruby ルビー
|
Is that seriously what this is all about?! You still blame me what happened to Torchwick? If you're looking for an apology, you've wasted your time. | それがこんなことをする理由なんて本気? あなたはまだトーチウィックが死んだことを私のせいにするの?謝ってほしかったんなら、時間の無駄だったね。 |
| 14 | Torchwick (Illusion) トーチウィック(幻像)
|
They say everyone thinks they're the hero of their own story. But... I knew what I was. And deep down... I think you know you are too. | 人々は自分が自分というお話の主人公だと考えてるって言うが...僕はそうじゃなかったね。君も心の奥では...わかっているんだろうね。 |
| 15 | Ruby ルビー
|
The leaves from the tree? | あの樹の葉っぱ? |
| 16 | Torchwick (Illusion) トーチウィック(幻像)
|
Oh, you're familiar. How about a little reset? | おお、よく知っているな。ここで少しリセットするのはどうだ? |
| 17 | Ruby ルビー
|
Is that what you want? Well, if you want me dead then come get me! | それが望み?私に死んでほしいんならかかってこい! |
| 18 | Torchwick (Illusion) トーチウィック(幻像)
|
You don't deserve to die, Red. You deserve to be broken down, torn apart... wiped from existence. | お前は死ぬには足らないさ、赤ずきん。お前は叩き壊され、バラバラに引き裂かれ、存在を消されるのがお似合いだ。 |
| 19 | Everyone 一同
|
I'm going to enjoy watching you break. | あなたが壊れるところを見るのを楽しませていただきましょう。 |
C. 森 2
| 1 | Jaune ジョーン
|
Ruby! | ルビー! |
| 2 | Weiss ワイス
|
Ruby? Ruby? | ルビー?ルビー? |
| 3 | Yang ヤン
|
Dammit! How could she just run off like that?! | もう!なんであんな風に逃げてっちゃったわけ? |
| 4 | Blake ブレイク
|
She was clearly upset. | 明らかに取り乱してたわね。 |
| 5 | Yang ヤン
|
That wasn't upset! That was... Ugh! She could've just talked to us. | 取り乱すなんてものじゃない!あれは...ああもう!私たちに話してくれてもよかったじゃん。 |
| 6 | Weiss ワイス
|
Maybe she didn't feel like she could. Ruby has always been the one to get us through the hard times. We say things like: "We believe in you." "We can count on you." I know we mean well, but... | それができるような気持ちではなかったかもしれませんわ。ルビーはいつだって困難な時期を乗り越えるとき私たちを先導してきたんですもの。私たちは「あなたを信じているよ」、「あなたは頼りになるよ」と言っていました。もちろん私たちは良かれとと思って言っていましたが... |
| 7 | Yang ヤン
|
It's not like we're asking her to be perfect. | ルビーに完璧になってほしかったわけじゃないのに。 |
D. 屋敷 2
| 1 | Ironwood (Illusion) アイアンウッド(幻像)
|
Who were you to think you knew what was best for Atlas? | アトラスにとって何が最良なのか、自分がわかっているとでも思っていたのか? |
| 2 | Pyrrha (Illusion) ピュラ(幻像)
|
I was the best and brightest Beacon had to offer. But I traded my life so that my friends could live! | 私はビーコンの最高の、そして最も輝かしい生徒だったのよ。なのに友達に生きてもらう為に自分の命を引き換えにすることになった! |
| 3 | Penny (Illusion) ペニー(幻像)
|
Just like you were too late to save me at the Vytal Festival, I died in Atlas too, didn't I? Can you imagine what's that like? To be completely and utterly failed, time and again... by someone who meant the world to you… | 私がヴァイタル・フェスティバルで手遅れになった時みたいに、アトラスでも私は死にましたよね?それで私がどんな気持ちになったのか想像できますか?何度も完膚なきまでに裏切られたのです...。自分にとって世界そのものだったはずの人に。 |
| 4 | Torchwick (Illusion) トーチウィック(幻像)
|
You ready for that drink yet? | そろそろ飲む気になったかい? |
| 5 | Pyrrha (Illusion) ピュラ(幻像)
|
How many more people are going to die because of you?! | あなたのせいで死ぬことになる人がどれだけいると思っているの? |
| 6 | Ruby ルビー
|
I'm trying to save everyone! | 私はみんなを救おうとしているの! |
| 7 | Ironwood (Illusion) アイアンウッド(幻像)
|
And yet with all your best intentions, have you ever stopped to wonder if you've done more harm than good?! | ならその頭で、益より害をなしてしまったかどうかについて立ち止まって考えたことはあるのか?! |
| 8 | Ruby ルビー
|
It's not my fault― | それはわたしのせいじゃー |
| 9 | Ozpin (Illusion) オズピン(幻像)
|
How many more lives do you have to ruin?! Before you realize you're not cut out to save anyone?! | 君はどれだけの命を無駄にするつもりだ?!人を救うことに才がないと自覚するまでに?! |
| 10 | Ruby ルビー
|
No! | やめて! |
| 11 | Oscar (Illusion) オスカー(幻像)
|
Ruby... | ルビー... |
| 12 | Torchwick (Illusion) トーチウィック(幻像)
|
Do you really think you can stand to watch more of your friends fall? | 君の友達がまた倒れていくところを見ることに耐えられると本当に思っているのかい? |
| 13 | Ruby ルビー
|
Please... stop... | もう...やめて... |
| 14 | Torchwick (Illusion) トーチウィック(幻像)
|
Or are you ready to admit the truth, that the world would just be better off without you? | それとも君がいない方が世界はもっと幸せだという真実を認める準備はできたかい? |
| 15 | Curious Cat キュリアス・キャット
|
It's all right, Ruby. It's over now. | 大丈夫だ、ルビー。もう終わった。 |
| 16 | Ruby ルビー
|
Wha... I'm sorry. I don't want to be me anymore. | あ...ごめんね。もうこれ以上私は私でいたくないの。 |
| 17 | Curious Cat キュリアス・キャット
|
It's okay, little Huntress. I can be you instead. I have been trying to wear you down for so long. | いいんだよ、ハンターのお嬢さん。代わりに私が君になる。長い間君を擦り切れさせようとしていたんだからね。 |
| 18 | Ruby ルビー
|
What... are you doing?! | 何を...してるの?! |
| 19 | Curious Cat キュリアス・キャット
|
My purpose. When a poor little heart is broken, I can feel it with mine. I'm afraid I haven't been entirely honest with you, Ruby. | 私の使命さ。ちっぽけな心が壊れたとき、私の心が共鳴するんだ。残念だが君にずっと正直でいたわけじゃないんだよ、ルビー。 |
| 20 | Ruby ルビー
|
No! | いや! |
| 21 | Curious Cat キュリアス・キャット
|
I'm not like the other Afterans here. I'm cursed with curiosity! I need to know everything. But more than anything, I need to know why my maker has left me here! Only to leave and make all of― | 私はここにいる他のアフテランとは違うのだ。私は好奇心に呪われている。私は全てを知る必要がある。だが何よりも、私を創った者がなぜ私をここに残したのかについて知る必要があるんだ。この世界を去って、そして全てをー |
| 22 | Little リトル
|
You're not a friend! Friends don't― | お前は友達じゃない!友達はー |
| 23 | Ruby! You have to get up! We have to go! | ルビー!起きて!ここから出なきゃ! |
| 24 | Torchwick (Illusion) トーチウィック(幻像)
|
I think it's about time we all got what we deserve. | そろそろ僕たちの望みが叶う時みたいだね。 |
| 25 | Are you ready to admit the truth, that the world would just be better off without you? | 君がいない方が世界はもっと幸せだという真実を認める準備はできたかい? |
| 26 | Yang ヤン
|
Ruby? | ルビー? |
| 27 | Torchwick (Illusion) トーチウィック(幻像)
|
You've finally done it! The little Red is gone. With your Semblance stronger than ever now, we could take over this whole absurd place! | ついにやったじゃないか!赤ずきんはもういない!お前のセンブランスは今までになく強力だ、このおかしな世界をすべて乗っ取れるぞ! |
| 28 | Why not? Offing little Red can't be all you wanted, right? | どうしたんだ?赤ずきんを消すことが君の望みのすべてじゃない、そうだろ? |
| 29 | Curious Cat キュリアス・キャット
|
No! No, no, no! I needed her! | 待て!待て、待て、待て!彼女を返せ! |
| 30 | Jaune ジョーン
|
Take us to her! | ルビーのところに連れていけ! |
| 31 | Curious Cat キュリアス・キャット
|
You still don't get, do you? It's not a place you go, it's a place you know. But no matter. I've actually found the much better solution to my problem. | まだわからないのか?樹は行くところではない、樹は知るところなのだよ。だがどうでもいい。私の問題の遥かにいい解法が見つかったのだからね。 |
| 32 | You've lost something most important, haven't you? And now you have nothing left. How delightful! An empty host, perfect for me to fill! | 君は最も大事なものを失った、そうだろう?そして君には何も残されていない。実に愉快だ!空っぽの宿主、私が満たすには完璧だ! |
| 33 | Jaune ジョーン
|
No! | やめろ! |
| 34 | Curious Cat (Neo) キュリアス・キャット(ニオ)
|
Ah, the Rusted Knight... Goodness, am I tired of your little sob story. You can't even accept your own futility! | はぁ、ラステッド・ナイト、全く、君のお涙頂戴物語には飽き飽きだよ。自分の無能さすら受け入れられないなんてね! |
| 35 | This body will do. | この体なら十分だ。 |
キャラクター[]
幻像[]
トリビア[]
- 本エピソードのサムネイルは公開から数時間の間に2回変更されている。これは、Crunchyrollが元のサムネイルはネタバレを含んでいると判断したためである。
- 本エピソードの最後にはBilly Kametzに対する追悼文が含まれている。彼は本エピソードのローマンのセリフの一部を担当したあと、2022年6月9日に逝去した。残りのローマンのセリフはChristopher Wehkampが担当している。
- 本エピソードに登場した屋敷の絵画ではRWBY: Roman Holidayの出来事の一部が反映されている。
- 本エピソードで見られる茶会は不思議の国のアリスに登場する、帽子屋のマッド・ティーパーティーが元になっている。
- 皮肉なことに、Volume 2の公開当時は、ニオは不思議の国のアリスのチェシャ猫を元にしたキャラクターであると推測されていた時期がある。

