RWBY Wiki
RWBY Wiki
823
ページ
(Aの訳を追加)
(Bの訳を追加)
46行目: 46行目:
   
 
== ''B. 崖際 1'' ==
 
== ''B. 崖際 1'' ==
{{セリフ解説|1|Ruby|ルビー|Alright, we'll all watch our scrolls. The second Weiss is out of range of the Comm Tower, that'll mean she's out of range of the radar too.|}}
+
{{セリフ解説|1|Ruby|ルビー|Alright, we'll all watch our scrolls. The second Weiss is out of range of the Comm Tower, that'll mean she's out of range of the radar too.|分かった。みんなスクロールを確認。ワイスが通信圏外になったら、それはレーダーの圏外になったってことになる。}}
{{セリフ解説|2|Yang|ヤン|And that's when Blake steps in. We're almost at the drop off.|}}
+
{{セリフ解説|2|Yang|ヤン|And that's when Blake steps in. We're almost at the drop off.|そうなったらブレイクが中に入る。もう少しで目的地に着くよ。}}
{{セリフ解説|3|Terra|テラ|Okay, remember. One, the radar box is separate from the rest of the communications equipment. So if you disconnect it properly, it won't take out comms for the rest of the city. Two, this conversation never happened.|}}
+
{{セリフ解説|3|Terra|テラ|Okay, remember. One, the radar box is separate from the rest of the communications equipment. So if you disconnect it properly, it won't take out comms for the rest of the city. Two, this conversation never happened.|了解、よく聞いてね。1つ目、レーダーボックスは他の通信設備からは切り離されてる。だから適切に停止させれば街の他の通信への影響は無いはず。2つ目、私達はこんな会話してない。}}
{{セリフ解説|4|Blake|ブレイク|Don't worry, this isn't the first time I've disabled Atlas security.|}}
+
{{セリフ解説|4|Blake|ブレイク|Don't worry, this isn't the first time I've disabled Atlas security.|心配要りません、アトラスのセキュリティを突破するのは初めてじゃないから。}}
{{セリフ解説|5|Terra|テラ|Never happened.|}}
+
{{セリフ解説|5|Terra|テラ|Never happened.|会話は無かったからね。}}
{{セリフ解説|6|Yang|ヤン|You sure I shouldn't come with?|}}
+
{{セリフ解説|6|Yang|ヤン|You sure I shouldn't come with?|本当に一人でいい?}}
{{セリフ解説|7|Blake|ブレイク|More intruders means we're more likely to be seen. Besides, stealth isn't exactly your, um... I mean, you're great and I'll hurry back!|}}
+
{{セリフ解説|7|Blake|ブレイク|More intruders means we're more likely to be seen. Besides, stealth isn't exactly your, um... I mean, you're great and I'll hurry back!|侵入者が多いとそれだけ見つかりやすくなる。それに、隠密行動はあなたには…、その、あなたがやるまでもないし、すぐに戻るわ!}}
{{セリフ解説|8|Yang|ヤン|Go.|}}
+
{{セリフ解説|8|Yang|ヤン|Go.|任せた。}}
{{セリフ解説|9|Blake|ブレイク|Heading in on foot, won't be long.|}}
+
{{セリフ解説|9|Blake|ブレイク|Heading in on foot, won't be long.|今向かってる、すぐに着くわ。}}
{{セリフ解説|10|Jaune|ジョーン|Yes, it's all going to plan!|}}
+
{{セリフ解説|10|Jaune|ジョーン|Yes, it's all going to plan!|よっし、計画通りだ!}}
{{セリフ解説|11|||I mean, roger.|}}
+
{{セリフ解説|11|||I mean, roger.|いや…、ラジャー。}}
{{セリフ解説|12|Oscar|オスカー|Hey, this is gonna work.|}}
+
{{セリフ解説|12|Oscar|オスカー|Hey, this is gonna work.|ねぇ、うまくいくよ。}}
{{セリフ解説|13|Ruby|ルビー|Yeah.|}}
+
{{セリフ解説|13|Ruby|ルビー|Yeah.|うん。}}
   
 
== ''C. エアシップ内'' ==
 
== ''C. エアシップ内'' ==

2019年1月7日 (月) 13:28時点における版

"Stealing from the Elderly"RWBYの6期10話目(累計第76話目)のエピソード。RoosterTeeth有料会員には2019年1月5日、一般には同年1月12日に公開される(いずれも現地時刻)。

あらすじ


トランスクリプト(解説含む)

A. アトラス軍基地

1 Caroline
キャロライン
I was relieved to hear that you came to your senses, Miss Schnee. Many of us were devastated when we heard you would be attending Beacon Academy. Knowing that you'll be returning to Atlas just warms my old heart. あなたが正気に戻ったと聞いて安心しましたよ、ミス・シュニー。あなたがビーコン・アカデミーに入ると聞いて多くの者がショックを受けたのです。アトラスに戻るということを知って私も胸を撫でおろしました。

2 Weiss
ワイス
It was time to get my act together and go back to my roots. 私ももうしっかりとした考えを持って、自らの原点に立ち戻ってもいい頃ですわ。

3 Caroline
キャロライン
Oh I can't wait to see you follow in your sister's footsteps. ああ、あなたがお姉様と同じ道を歩むのを見るのが楽しみです。

4 Weiss
ワイス
Absolutely. まったくですわ。

5 Caroline
キャロライン
I'm sending two of my best guards to personally escort you. Make sure General Ironwood hears that part. 私の最も優秀な部下を二人お供させましょう。この事は是非アイアンウッド将軍にもお伝え下さい。

6 Nubuck guard 1
ヌバック兵1
Allow me to assist you with your bag. 荷物を運ぶのをお手伝いさせて頂きます。

7
My, what a heavy bag! おお、何という重さだ!

8 Weiss
ワイス
That's alright. 大丈夫ですわ。

9 Nubuck guard 1
ヌバック兵1
Nonsense. そうはいきません。

10 Nubuck guard 2
ヌバック兵2
Allow me to assist as well! 私もお手伝い致します。

11 Weiss
ワイス
I can take care of it by myself. 自分で運べますわ。

12 Saphron
サフロン
Just like we practiced. 練習した通りだよ。

13
Oh no! Look at that, he's just going to miss you so much! You should hurry on out of here. あらまあ! 見て! この子別れるのが寂しいんだわ。早くここから離れるべきよ。

14 Nubuck guard 1
ヌバック兵1
A crying child? 子供が泣いているだと?

15 Nubuck guard 2
ヌバック兵2
We must console it! 我等があやさなければ!

16 Weiss
ワイス
That was close. 危なかったですわ。

17 Ruby
ルビー
Is everything okay? うまくいった?

18 Maria
マリーア
Call me heavy. It's all muscle! I'll show them a thing or two about heavy. この私を重いとはね。これは全部筋肉だよ! あいつらに重いってのがどういうもんか見せてやろうじゃないか。

19 Weiss
ワイス
We're on board. 乗り込みましたわ。


B. 崖際 1

1 Ruby
ルビー
Alright, we'll all watch our scrolls. The second Weiss is out of range of the Comm Tower, that'll mean she's out of range of the radar too. 分かった。みんなスクロールを確認。ワイスが通信圏外になったら、それはレーダーの圏外になったってことになる。

2 Yang
ヤン
And that's when Blake steps in. We're almost at the drop off. そうなったらブレイクが中に入る。もう少しで目的地に着くよ。

3 Terra
テラ
Okay, remember. One, the radar box is separate from the rest of the communications equipment. So if you disconnect it properly, it won't take out comms for the rest of the city. Two, this conversation never happened. 了解、よく聞いてね。1つ目、レーダーボックスは他の通信設備からは切り離されてる。だから適切に停止させれば街の他の通信への影響は無いはず。2つ目、私達はこんな会話してない。

4 Blake
ブレイク
Don't worry, this isn't the first time I've disabled Atlas security. 心配要りません、アトラスのセキュリティを突破するのは初めてじゃないから。

5 Terra
テラ
Never happened. 会話は無かったからね。

6 Yang
ヤン
You sure I shouldn't come with? 本当に一人でいい?

7 Blake
ブレイク
More intruders means we're more likely to be seen. Besides, stealth isn't exactly your, um... I mean, you're great and I'll hurry back! 侵入者が多いとそれだけ見つかりやすくなる。それに、隠密行動はあなたには…、その、あなたがやるまでもないし、すぐに戻るわ!

8 Yang
ヤン
Go. 任せた。

9 Blake
ブレイク
Heading in on foot, won't be long. 今向かってる、すぐに着くわ。

10 Jaune
ジョーン
Yes, it's all going to plan! よっし、計画通りだ!

11
I mean, roger. いや…、ラジャー。

12 Oscar
オスカー
Hey, this is gonna work. ねぇ、うまくいくよ。

13 Ruby
ルビー
Yeah. うん。


C. エアシップ内

1 Pilot
パイロット
Miss Schnee! For your own safety, we must request...

2
What? Traitor!

3
This parachute won't excuse you of your treachery!

4
And you're sure you can fly this?

5 Maria
マリーア
Missy, I was the Grimm Reaper! What part of best huntress of her generation don't you understand?

6 Weiss
ワイス
Right, but your eyes.

7 Maria
マリーア
You were saying.

8 Weiss
ワイス
That you said your eyes were in desperate need of repair!

9 Maria
マリーア
Bup bup bup.

10 Weiss
ワイス
But!

11 Maria
マリーア
Bup!


D. 崖際 2

1 Ruby
ルビー
Alright guys, this is it. Blake, you're up. Blake?

2
Yang, what's going on?

3
I don't know.


E. 基地とエアシップの通信

1 Terminal soldier
通信兵
Ma'am, we've got something on radar.

2 Caroline
キャロライン
And who would be foolish enough to enter our airspace unannounced?

3 Terminal soldier
通信兵
Apparently us, ma'am.

4
Manta 5-1, this is Argus Base. We see you've circled back. What's your status, over.

5 Weiss
ワイス
Why can they see us?

6 Maria
マリーア
Somebody dropped the ball. Don't worry, I've worked with Atlas forces before. I know their jargon.

7
Argus Base, this is Manta 5-1. Feel free to gaff off. Thought we were going to scrub due to FOD, but we're back up and green across the board, over.

8 Terminal soldier
通信兵
Manta 5-1 return to base immediately, or you will be treated as hostile, over.

9 Weiss
ワイス
I thought you said you knew their jargon!

10 Terminal soldier
通信兵
Jargon was fine, but our pilots aren't elderly women.

11 Maria
マリーア
Huh, well they got me there!

12
My mind really is going! Why would you kids let me fly this thing?

13 Caroline
キャロライン
Calavera! You and those insolent children are up to something, aren't you? You thought you could undermine my authority? If you don't return my ship this instant, I will make an example out of you. I will show you the true might of Atlas!

14 Maria
マリーア
You hear that, Cordo? That's the sound of me not caring!

15 Weiss
ワイス
Ruby, we're in trouble. Cordo's onto us, and Maria isn't helping! Why is the radar still up?


E. 崖際 3

1 Ruby
ルビー
We don't know. Blake isn't responding.

2 Oscar
オスカー
What do we do?

3 Yang
ヤン
Keep the ship in one piece.

4 Nora
ノーラ
Maybe we should fly over to help Yang and Blake first?

5 Qrow
クロウ
Damn it! Cordo's gonna scramble her fighters. We've got maybe 90 seconds before they're in the air, and all over Weiss and Maria. This is all my fault.

6 Jaune
ジョーン
What are you talking about? Your semblance?

7 Qrow
クロウ
Every choice I've ever made has led me here, and I've dragged you along with me. Oz, myself, the others. We're responsible for the mess the world's in now. I shouldn't have come, shouldn't have let any of you come. What was I thinking?

8 Ruby
ルビー
We're all in this together, and we're all going to do the best we can. That's all anyone can do. And I know it's what you've always aimed for. We would've come whether or not you'd let us, so stop talking like we're your responsibility! We're not! But we could still use Qrow Branwen on our side.

9 Qrow
クロウ
How did you grow up so fast?

10 Ruby
ルビー
I had good role models.


F. アーガス基地の秘密兵器

1 Weiss
ワイス
Guys? She's not sending fighters.

2 Caroline
キャロライン
Clearly the people have forgotten that they live in peace thanks to the awesome might of Atlas!

3 Weiss
ワイス
Is Cordovin piloting that?

4 Caroline
キャロライン
Consider this a reminder!

5 Weiss
ワイス
Are you okay?

6 Maria
マリーア
I am, but she's clearly lost her mind!

7 Caroline
キャロライン
And that was merely a warning shot! All Atlas personnel standby, and watch how your leader maintains order! It's time you asked yourselves, children. Do you truly wish to defy me?

8 Ruby
ルビー
Hurry back, Weiss. I need you on the ground if we're gonna take this thing down.


G. ブレイクとアダム

1 Weiss
ワイス
Why is the radar *** up?
公式字幕は"Why is the radar up?"だが、これはE15のワイスのセリフと同じはずなので"still"が入っているはず。

2 Adam
アダム
It's nice to finally have time to ourselves. Don't you think?

3 Blake
ブレイク
Leave me alone!

4 Adam
アダム
But I've waited so long. For you to be away from them.

5
Why did you have to come into my life and ruin everything?

6 Blake
ブレイク
You stalked me across Anima! I don't want anything to do with your life!

7
Let go of the past, Adam. Do it for yourself.

8 Adam
アダム
Just forget it all? Is that what you did to me? You just threw our memories away?

9 Blake
ブレイク
Adam!

10 Adam
アダム
I let you go once already, Blake. I'm never making that mistake again.


キャラクター


トリビア

参考