RWBY Wiki
RWBY Wiki
Advertisement
RWBY Wiki
840
ページ

"Sparks"(火花)RWBYの7期5話目(累計第84話目)のエピソードである。Rooster Teeth有料会員には2019年11月30日、一般には同年12月7日に公開される(いずれも現地時刻)。

あらすじ[]

正式にハンターとなったルビー・ローズ達はエース部隊のメンバーと共に、アミティ・コロシアムの打ち上げ準備やハンターとしての任務の日々を送っていた。また、訓練としてエース部隊のメンバーとの1対1での勝負や、チームFNKIとの対抗戦を行い、確実に実力を向上させていた。

ある日、ルビーとペニー・ポレンディーナクロウ・ブランウェンクローバー・エビは打ち上げに必要な資材をトラックで運ぶ任務にあたる。長時間車に乗っているだけの退屈な任務にルビーは不満を漏らすが、ペニーは正式なハンターとなったルビーとの任務にワクワクしていると話す。トラックの後部ではクロウとクローバーがカードゲームに興じていた。彼等はこれまで多くのものを乗り越えてきたルビー達を称える。クローバーはそれを支えたクロウの事も称え、そしてクロウや自分の世代よりもルビー達の世代がより良いレムナントを残すことを願う。自らへの称賛を含むこれらの言葉をクロウはいつもの調子で受け流そうとするが、クローバーは彼のその自虐的な態度をたしなめる。そしてクロウがルビー達に与えている影響の大きさを指摘した。そこでトラックが停止し、ルビーがクロウの名前を呼ぶ。クロウとクローバーが前を確認すると、トラックの前に立っていたのはマントルの地位向上のために活動しているロビン・ヒルと仲間のハンターであった。クローバーは、ルビーとクロウに彼と共にトラックを降りるよう指示し、ペニーのみトラックに残るように言う。クローバーに対して、ロビンはマントルの外壁に使うはずの資材を運ぶトラックがなぜツンドラを走っているのかと問いかける。クローバーは答えを誤魔化してその場を切り抜けようとするが、それを見たロビンは採掘場のアミティ・コロシアムでジェームズ・アイアンウッドは何をしているのかと核心を突く。クローバーはただの検査だと答えるが、ロビンがさらに細かな事情まで把握していることを知ると顔色を変えた。改めてロビンは資材の使い道を問うがクローバーが答えないため、彼女はルビーやクロウにも問いかける。ルビーはマントルを救いたいのは自分達も同じだと返答しようとするが、クローバーがそれを制する。彼はロビンに対して議員選挙に集中すべきだと言い、道を開けるよう求める。ロビンはなおも引かず場は一触即発の雰囲気となるが、その静寂を破ったのはトラックから飛び出したペニーであった。彼女はロビンに対して、後方から近づくハンター達に作戦中止を指示するよう要請する。それを聞いたロビンは仕方ないと言った様子で仲間の名を呼ぶ。すると何らかの方法で不可視状態となっていた二人のハンターが姿を現す。ペニーは再度ロビンに自分達を通してくれるように頼む。ようやく観念したロビン達は道を開け、ルビー達は再びトラックに乗って走り去る。その後ロビンは、アミティ・コロシアムが突然重要視されるようになった理由を何としてでも知りたいと仲間に話した。

ワイス・シュニーは訓練場にて姉のウィンター・シュニーと召喚術の訓練をしていた。一勝負終わった後、ウィンターはワイスの技術と精神面両方の成長を認める。さらに彼女は、アイアンウッドはワイスも受け入れてくれるはずだと話すが、それを聞いたワイスは浮かない表情を見せる。彼女はその選択を自分が選ぶかどうかは分からないと答え、アイアンウッドがもたらしているアトラスの現状について憂慮していることを明かした。そしてワイスはアイアンウッドでさえも自分の都合や秘密のために行動しているのではないかという懸念を口にする。ウィンターは彼は秘密など隠していないと言うが、言い切れるかと問うワイスには何も答えられなかった。しばしの沈黙のあと、ウィンターは何かを決意したような表情で、見せたいものがあるとワイスに告げた。

ウィンターはワイスを連れて軍の施設内を進み、二人はある病室のような部屋に辿り着く。ウィンターは一人でその部屋に入り、ベッドで休む老婆に優しく声をかける。ウィンターはしばらく彼女と会話し共にお茶を飲んだあと、隣室のワイスのもとを訪れる。老婆が冬の乙女であることを察したワイスに、ウィンターはその冬の乙女フリアの命がもう長くはないということを明かす。そして彼女が最期を迎える時まで、会うことを許されているのはウィンターのみだということを話した。アイアンウッドがウィンターを次の乙女にしようとしていることを知り、ワイスは姉にその事を悩まなかったのかと尋ねる。ウィンターは、最初の頃は悩んだが考える内に名誉だと考えるようになったと答える。そしてその運命は誰かに決められたものではなく自分で決めたものだと話した。

その時、ウィンターのスクロールにアイアンウッドからのメッセージが届く。メッセージは二人の父であるジャック・シュニーの記者会見を知らせるものであった。ジャックは議員となった暁にはアイアンウッドに対抗し禁輸に反対すると話す。さらに彼はシュニー・ダスト・カンパニーの事業について最低限のものを残してただちに操業を停止することを発表する。彼は最後に、ロビンは市民の仕事を取り戻すことはできるのかと疑問を呈して会見を終了した。この発表を聞いたマントルの人々は怒り、街は騒然となる。ウィンターは自分の父が国中を燃え上がらせる火花を起こしてしまったのではないかと不安を感じずにはいられなかった。

トランスクリプト(解説含む)[]

A. チームRWBYの部屋

1 Penny
ペニー
Salutations! Good morning, team RWBY! ご~…き~…げんよう!!! おはようございます、チームRWBY!

2 Yang
ヤン
Ugh, Penny. What time is it even? はぁ、ペニー。今何時なの?

3 Penny
ペニー
Time to be huntresses, of course! もちろん、ハンターとして活動する時間です。


B. 任務と訓練

1 Jaune
ジョーン
Sure, take it. はい、どうぞ…。

2 Clover
クローバー
Eyes up, huntsmen. Time to get used to the new normal in Atlas. 注目、ハンター諸君。アトラスでの新たな生活に慣れるときだ。

3
Your top priority is Amity Tower. That means protecting supply runs from Grimm and bandits. And, protecting the site itself. Diverting all construction resources to Amity Tower means there are going to be gaps in Mantle's defenses against Grimm. They'll need help on the perimeter. 君達の最優先事項はアミティ・タワーだ。つまり資源の供給をグリムや盗賊達から守ることを意味する。そして、場所そのものも守る。建築資源を全てアミティ・タワーに投入するということは、マントルの対グリム防衛に穴が出来る事を意味する。防衛ラインへの助力も必要になる。

4 Marrow
マロウ
Hey, have you two ever thought about branching out a little? You always pair up, but I don't know if your styles really- なあ、お前ら少し別行動するってことを考えたことあるか? いっつも二人で行動してるけど、そのスタイルが良いのか本当に―

5
Really, really good stuff! Yeah, keep it up! 本当に…、本当に凄いな! いいぞ、その調子だ!

6 Jaune
ジョーン
Single file line, you know the drill. 一列になって、練習通りだよ。

7 Clover
クローバー
But there's still plenty to do in Mantle itself. だが、いまだマントルの中でもやる事は沢山ある。

8 Jaune
ジョーン
Oh, another casserole, that's too kind. あ、またキャセロールですか。 これはご親切に。

9 Clover
クローバー
I think you'll find everyone appreciates having a huntsman around. ハンターが側に居る事を人々が有難く思っていることに君達は気付くだろう。

10 Nora
ノーラ
It's totally the haircut. あの髪型のおかげだね。

11 Clover
クローバー
You're of course free to enjoy your time off as you see fit. Whatever helps you take the edge off. もちろん休みのときは好きなように過ごしてくれて構わない。リラックス出来る事なら何でもいい。

12 Ironwood
アイアンウッド
You might not hear Oz anymore, Oscar but that doesn't mean we can't try to jog him loose. もうオズの声は聞こえないかもしれないが、だからと言って彼を呼び起こすことが出来ないとは限らない。

13 Oscar
オスカー
What did you have in mind? 何をするつもりですか?

14 Clover
クローバー
The huntsmen around you can be an invaluable resource. If you're willing to pay attention. 君達の周りにいるハンター達はかけがえのない資源だ。自分から注意を払っていればな。

15 Vine
ヴァイン
Have you ever thought about extending your aura? オーラを拡張する事を考えたことはあるか?

16 Clover
クローバー
But make no mistake, school's over. You get to choose what type of huntsman, or huntress you are. だが勘違いはするなよ、学生生活は終わりだ。自分がどんなハンターなのかを決めるときだ。

17 Ren
レン
Again. もう一度。

18 Ruby
ルビー
Penny, Penny! So yesterday Weiss and I were like (grunts) and they were like-- ペニー、ペニー! 昨日ワイスと私はこんな風になって、それからこんな感じで―

19 Clover
クローバー
So, what's it gonna be? さて、次はどうなるかな?


C. 訓練室 1

1 Neon
ネオン
Never miss a beat, never miss a beat. Excuse me! ビートに乗れ、ビートに乗れ…。しつれ~い!

2
Come on, lightning bolt, aren't you supposed to be fast? Wow, your boyfriend's actually holding his own! Where's all that energy when he's around you? ほーら、稲妻ちゃん、あんた速いんじゃなかったっけ? わお、彼氏の方は頑張ってるね。あんたと居るときはこのエネルギーどこに行っちゃうわけ?

3
Huh? え?

4
Wow! That was amazing! You guys have really improved since the Vytal Tournament. And that cute farm boy had a few surprises for us, too. ワーオ! さっきの凄かった! あんた達ヴァイタル・フェスティバルの頃からすっごく成長してる。それにカワイイ農場ボーイも驚かせてくれたし。

5 Jaune
ジョーン
Well, you really had us on our toes. Thought you had us there for a second, whew! いや、本当に気が抜けなかったよ。一瞬やられたかと思った。

6 Neon
ネオン
Oh c'mon, it was way more than a second! 何言ってんの~、一瞬どころじゃないでしょ!

7 Flynt
フリント
You guys busy? Wanna grab some lunch? お前ら時間あるか? 昼飯でもどうだ?

8 Nora
ノーラ
Do we? I could eat a sandwich the size of Kobalt! どうかって? コバルトと同じ大きさのサンドウィッチだって食べられるわ!

9 Jaune
ジョーン
Ah, man. We'd love to, but... ああ、まったく…。そうしたいけど、その…。

10 Ren
レン
Duty calls. Maybe some other time? 呼び出しです。また今度ですかね。

11 Flynt
フリント
No worries! The next time you're free, just let us know. 構わないぜ。 今度空いてたら連絡してくれ。

12 Jaune
ジョーン
Yeah, next time. ああ、今度な。

13 Neon
ネオン
Hey Ivori, if you're gonna go get froyo, can I have a bite? ねえアイヴォリー、フローズンヨーグルト食べに行くなら一口くれる?

14 Flynt
フリント
Aw, come on! おい、何言ってんだよ。

15 Nora
ノーラ
There's still time for sandwiches, right? まだサンドウィッチの時間はあるよね…?


D. 採掘場への移動

1 Ruby
ルビー
Not that I'm bored, but why can't we just use an airship to take these supplies to Amity? 飽きたってわけじゃないけど、でも何でアミティに資源を運ぶのに飛行機じゃダメなの?

2 Penny
ペニー
The components for Amity Tower's construction are far too heavy. All that weight would require precious dust we should be saving for the launch itself. And the Grimm that will come after. アミティ・タワー建築の資材はとても重いんです。それを空輸するための貴重なダストは打ち上げのために取っておくべきですから。それに後の対グリムのためにも。

3 Ruby
ルビー
It just makes for long, very long, supply runs. それでこの長い…、なが~い…、ドライブ…。

4 Penny
ペニー
At least the tundra is scenic. 少なくともツンドラの景色は綺麗ですよ。

5 Ruby
ルビー
Totally. そうだね…。

6 Penny
ペニー
Ruby, I just wanted to say how excited I am to be working with you in a professional capacity! As friends! ルビーさん! 私はプロになったあなたと一緒に仕事できて本当にワクワクしてるんです。友達として!

7 Ruby
ルビー
Me too, Penny. 私も、ペニー。

8 Penny
ペニー
Relationships are so interesting, and varied 人の関係ってとても面白くて、色々ありますね!

9 Ruby
ルビー
Speaking of friends... Have you been able to make any new ones? Since, you know...? 友達と言えばさ…、新しい友達できた? その、あれから…。

10 Penny
ペニー
Now that I'm the official Protector of Mantle, I don't really have a team anymore. General Ironwood says I don't have time for friends. 今では私は正式にマントルを警備していて、もうチームには入ってないんです。私に友達を作る時間は無いとアイアンウッド将軍は言っています。

11 Ruby
ルビー
Oh, uh, how do you feel about that? へぇ…、えーと…、その事をどう思ってる?

12 Penny
ペニー
I feel like I wish I could do both the things I need to do, and the things I want to do. Is that normal? 自分がやらなきゃいけない事と、やりたい事を両方できればいいのにと思います。これって普通ですか?

13 Ruby
ルビー
That's about as normal as it gets, Penny. これ以上無いぐらい普通だよ、ペニー。

14 Qrow
クロウ
Everything going alright up there? 前の方は問題無いか?

15 Ruby
ルビー
Just fine, Uncle Qrow! 大丈夫だよ、クロウおじさん。

16 Clover
クローバー
I win again. Maybe we should call it quits? また俺の勝ちだ。もう切り上げとくか?

17 Qrow
クロウ
Shut up and deal. 黙って配れ。

18 Clover
クローバー
Your niece sure is one of a kind, huh? あんたの姪は大したもんだよな?

19 Qrow
クロウ
They all are. Been through a lot together. あいつら全員な。一緒に多くを乗り越えてきてる。

20 Clover
クローバー
It's a good thing they had someone to look up to and get them through it. Not everyone is so lucky. 彼等にそれを後押ししてくれる、尊敬できるような人がいたことは良い事だ。そんな幸運が皆にあるわけじゃない。

21 Qrow
クロウ
I don't know about all that. Thanks, by the way. For looking out for 'em. You and your team. 何の話だか。ところで、ありがとな。あいつらを気にかけてくれて。お前もお前のチームも。

22 Clover
クローバー
What good is saving the world without another generation waiting in the wings? Hopefully they'll leave Remnant better than we left it for them. 次を担う世代抜きで世界を救って何が楽しいんだ? 彼等が次に残すレムナントは、俺達が残したものより良いものであって欲しいね。

23 Qrow
クロウ
Once upon a time, I'd have drank to that. 昔だったら、その立派な考えに乾杯してるところだ。

24 Clover
クローバー
You shouldn't do that, you know. そういうのはやめたほうがいい。

25 Qrow
クロウ
Don't worry, I gave that up. 心配すんな、酒はもうやめたよ。

26 Clover
クローバー
I meant deflect a compliment. Those kids wouldn't be where they are without you. You've had more of an effect on them than you realize. 称賛を素直に受け取らないことを言ってるんだ。あんたが居なきゃあの子達はあそこまではいけなかったはずだ。あんたは自分で思ってるよりあの子達に影響を与えてるんだよ。

27 Ruby
ルビー
Uh, Uncle Qrow. えーと…、クロウおじさん。

28 Qrow
クロウ
What's going on? Grimm? どうした? グリムか?

29 Clover
クローバー
No. Worse. You two with me, Penny, stay put and keep an eye on our six. We may need an element of surprise. いや、もっと悪い。二人は俺と来てくれ。ペニー、ここに残って後方(six)を警戒しててくれ。隠し球が必要かもしれん。

30 Penny
ペニー
Affirmative. I will plan for six possible outcomes. 了解です。6種類の起こり得る結果に対して策を用意します!

31 Robyn
ロビン
Alright ladies, time to show them our teeth. よーし、みんな、睨みを利かせてやるよ。

32 Clover
クローバー
Robyn! Well, if it isn't Mantle's hometown hero. Is there a reason you're blocking an official military transport? ロビン! マントルの地元の星じゃないか。軍公認の輸送を邪魔する理由があるのかな?

33 Robyn
ロビン
Clover, I'm so glad you're here. Maybe you can help me understand why this truck that's supposed to be taking construction materials to fix Mantle's outer wall, is on its way to the middle of nowhere? Are you lost? クローバー、あんたが居てくれてよかった。マントルの外壁を直す建築資材を運ぶはずのトラックがなぜこんな荒野を走ってるのか、あんたなら説明できるかな? 迷ったのか?

34 Clover
クローバー
It's pretty easy to get turned around out here in the tundra, everything looks the same. Thanks for checking up on us though. We'll be on our way now. ツンドラでは簡単に方向を間違えちまう。何もかも同じに見えるからな。教えてくれて助かった。それじゃ俺達はもう行くよ。

35 Robyn
ロビン
I was hoping you'd play it straight with me. What's Ironwood doing with Amity at the old SDC mine? あんたには正直に答えて欲しかったよ。SDCの古い採掘場にあるアミティでアイアンウッドは何をしてる?

36 Clover
クローバー
Oh, that. Just giving her an annual checkup. ああ、あれか。ただ定期検査をしてるだけさ。

37 Robyn
ロビン
The next Vytal Festival isn't anytime soon, only automated drones and a few select Atlas scientists are allowed out here. And Amity's getting invaluable resources we need in Mantle to protect against Grimm. Seems like more than just a check-up. 次のヴァイタル・フェスティバルはまだ大分先だ。自律型ドローンと数人のアトラスの科学者だけが出入りを許されてる。そしてグリムからマントルを守るために必要な貴重な資源がアミティに集められている。ただの検査じゃないみたいだね。

38 Clover
クローバー
You've been scoping it out. 調べ上げたわけだ。

39 Robyn
ロビン
We can't fix the wall without the supplies on these trucks. I think Mantle deserves to know what they're being used for. It doesn't have to be difficult. Just tell me. それらの資源が無ければ壁を直すことはできない。何に使われるのかマントル側は知る権利があるはずだ。難しい話じゃない。ただ、話して欲しい。

40 Clover
クローバー
I'm going to have to pass on that. それは遠慮しておくよ。

41 Robyn
ロビン
How 'bout you, pipsqueak? Five o' clock shadow? Either of you want to tell me why Mantle's being put at risk for Ironwood's pet project? おチビさんの方はどう? そっちの青ヒゲは? アイアンウッドのとっておきの計画のせいでなぜマントルが危険に曝されるのか、あんた達が話してくれる?

42 Ruby
ルビー
We're trying to help Mantle, we need - 私達はマントルを救おうとしてるんです。私達には―

43 Clover
クローバー
That's enough, Robyn. As a potential Councilwoman, you should probably focus on the election instead of harassing huntsmen. Now, it's time to let us pass. そこまでだ、ロビン。議員候補として、君がやるべき事は選挙に集中することでハンターを困らせることじゃないだろう。さあ、そろそろ通してもらおうか。

44 Robyn
ロビン
I think you've misjudged the situation. One way or another, these supplies are going to get where they're supposed to go: Mantle. 状況を勘違いしているようだな。いずれにしても、その資源はあるべき場所に送られることになる。マントルに。

45 Clover
クローバー
Then I suggest you do that through the proper legal channels as a Councilwoman. If you get elected. それなら議員として正式な手続きでそれをやったらどうかな。君が当選したらの話だが。

46 Robyn
ロビン
Now where's the fun in that? それじゃあ面白くないだろう?

47 Penny
ペニー
Robyn Hill. I would like to politely ask that you call off the huntresses approaching the rear of the truck. ロビン・ヒル。トラックの後方から接近するハンター達に作戦中止を指示して頂けないでしょうか。

48 Robyn
ロビン
Alright. Joanna, May. 仕方ない。ジョアンナ、メイ。

49
The Protector of Mantle, huh? マントルの守護者、か。

50 Penny
ペニー
Let us through, please. 私達を通してください、お願いします。

51 Clover
クローバー
Robyn. Good luck at the election. ロビン。選挙での幸運を祈ってる。

52 Qrow
クロウ
That was a close one. 危なかったな。

53 Clover
クローバー
You're telling me. まったくだ。

54 Fiona
フィオナ
What now? どうします?

55 Robyn
ロビン
I want to know why Amity Colosseum is suddenly so important. Whatever it takes. なぜアミティ・コロシアムが突然重要になったのかを知りたい。何としてでも。


E. 訓練室 2

1 Winter
ウィンター
Your technique still has those maddening sloppy touches. But you've learned how to make them work for you. You've made them your own. お前の技には依然としてあのイライラするほど雑な挙動がある。だがお前は彼等を従える術を身に付けた。自分のものにしたというわけだ。

2 Weiss
ワイス
Wow, that was very close to a compliment. あら、ほとんど褒め言葉ですわね。

3 Winter
ウィンター
I didn't intend it that way. そういうつもりで言ったわけではない。

4 Weiss
ワイス
We all make mistakes, I guess. 誰にでも間違いはありますわよね。

5 Winter
ウィンター
You've grown up a bit, haven't you? You're not the little girl clinging to the family name anymore. 少し大人になったみたいだな。もはや家の名にしがみつく少女ではない。

6 Weiss
ワイス
Since Beacon, I haven't really had a choice. Father's view of the world no longer matches with mine. ビーコンの事があってから、私には選択の余地がありませんでした。父の世界観はもう私とは合いません。

7 Winter
ウィンター
Whatever the case, I am glad to see you've moved on. Distancing myself from the Schnee name is the most beneficial thing I've ever done. We can move forward without him, together. I know General Ironwood would have a place for you. 理由はどうであれ、お前が前に進み始めた事を嬉しく思うよ。シュニーの名から距離を置くことは私にとって今までで最も有益なことだった。私達は父が居なくとも前に進んでいける。共に。アイアンウッド将軍はお前の居場所も用意してくれるはずだ。

8 Weiss
ワイス
I would be grateful to him if he did, but I'm not sure I could accept. もしそうならとても光栄なことですわ。でも、その申し出を受けるかどうかは分かりません。

9 Winter
ウィンター
Really? 本気なのか?

10 Weiss
ワイス
It's just... Our kingdom isn't supposed to be like this. Fearful, and withdrawn. We should be opening our borders to help the world, not closing them down. 私が気にしているのは…、この王国はこんな風になるはずじゃなかったはず。何かに怯え、内に籠っている。私達は国境を開き世界を助けるべきです、鎖国なんてせずに。

11 Winter
ウィンター
We will, though. Once we've weathered the storm, we will. I know the General hasn't done everything perfectly, but he's doing what he thinks is right. そうなるはずだ。この嵐を乗り切ったあとは必ず。確かに将軍のする事は何もかも完璧というわけではないが、彼は自分が正しいと思ったことをしている。

12 Weiss
ワイス
Everybody thinks what they're doing is right, but usually, they're just looking out for themselves, and their secrets. 誰もが自分のしている事は正しいと思っています。でも多くの場合、その人達が気にしているのは自分の事と、自身の秘密の事だけ。

13 Winter
ウィンター
Ironwood isn't keeping secrets. Not from me. アイアンウッドは秘密を隠してなどいない。この私にはな。

14 Weiss
ワイス
Can you be sure? 言い切れますか?

15 Winter
ウィンター
Come with me. There's something I want to show you. 一緒に来てくれ。お前に見せたいものがある。


F. フリアの病室

1 Winter
ウィンター
Good afternoon, feeling better today? こんにちは、お加減はいかがですか?

2 Fria
フリア
Good morning. おはよう。

3 Winter
ウィンター
Would you care for some tea? お茶はいかがですか?

4 Fria
フリア
I do like hot tea on a cold day. Reminds me of home. Is it cold outside? 寒い日には温かいお茶をよく飲むの。家を思い出すわ。外は寒いかしら?

5 Winter
ウィンター
Yes, dear. ええ、どうぞ。

6 Weiss
ワイス
That's the Winter Maiden. あの方が冬の乙女なのですね。

7 Winter
ウィンター
She could pass any day now. Until that happens, I'm the only person Fria's allowed to see. 彼女はいつ亡くなってもおかしくない。その時が来るまで、フリアが会うことを許されているのは私だけだ。

8 Weiss
ワイス
Ironwood's chosen you to be the next... W- When she dies. How long have you known? アイアンウッドはお姉様を次の…、彼女が亡くなったときに。いつからその事を知っていたのですか?

9 Winter
ウィンター
Since Beacon fell. ビーコンが陥落したときからだ。

10 Weiss
ワイス
Doesn't it bother you? He practically groomed your whole military career. 悩まなかったのですか? 将軍は事実上、お姉様の軍人としての一生のキャリアを用意したことになります。

11 Winter
ウィンター
It did at first, when the General first proposed it to me. But the more I thought about it, the more I saw it as a privilege, a chance to do some real good for Atlas. For Remnant. 最初は悩んだよ。将軍が初めてそれを提案したときはな。だが考えれば考えるほど、この事が名誉だと思うようになってきた。アトラスに真に貢献出来るチャンスなのだと。そしてレムナントにも。

12 Weiss
ワイス
But your destiny was chosen for you, without your input. でもお姉様の運命は決められてしまったのです。自分の意志に関係なく。

13 Winter
ウィンター
Perhaps, but I'm choosing it now. I've made it my own. And I take great pride in it. That has nothing to do with Father, or the General... That belongs to me. そうかもしれない。だが、今は自分でこの道を選んでいる。運命を自分のものとしたのだ。そしてこの運命を大いに誇りに思っている。父も、そして将軍も関係無い。この運命は私のものだ。

14 Weiss
ワイス
I guess we've both had to do a little bit of that. Carving out our own way. 私達、二人とも少し経験したようですわね。自分の道を切り開くということを。

15 Winter
ウィンター
I suppose we have. その通りだな。

16
Speaking of the family name. 家の名の話をしたらこれだ。

17 Weiss
ワイス
What is he doing? 父は何をしているのですか?

18 Jacques
ジャック
If I'm elected Councilman, I've made it no secret I will be opposing General Ironwood and his senseless embargo that is crippling all of Atlas. It is my belief that these measures are not only reckless, but criminal. With no shipments allowed to enter or leave the kingdom, I know many are suffering. And my family has been weathering the same storm as many of you. 私が議員となった暁には、アイアンウッド将軍に対抗し、全アトラスを麻痺させている無分別な禁輸に反対することを誓います。私は確信しております。これらの法案はただ無謀なだけではなく、犯罪的なのです。王国間のあらゆる輸出入が禁じられたことで、多くの者が苦しんでいることでしょう。私の家族もあなた方と同じくこの苦難に耐えているところです。

19
Effective immediately, I am forced to shut down all nonessential SDC operations. If elected to office, I will make the changes necessary to fix what Ironwood has broken. I hope you ask yourself before the vote, "Can you trust anyone else to stop Ironwood?" Will Robyn Hill be able to get your jobs back? 今日を以って、私はコア事業を除くSDCの全ての操業を停止せざるを得ません。公職に就いた際には、アイアンウッドが破壊したものを直すために必要な変化をもたらすことをお約束します。皆様にはどうか自問して頂きたい。「他の誰かにアイアンウッドを止めることを期待できるのか?」と。ロビン・ヒルはあなた方の仕事を取り戻せるのでしょうか?

20 Winter
ウィンター
I think... I think Father may have just provided the spark that's going to set this kingdom on fire. ひょっとすると…、父は火花を起こしてしまったのかもしれない。この王国を燃え上がらせる火花を。


キャラクター[]


トリビア[]

  • 冒頭のミッションボードに使われている人名の多くはRWBYの制作スタッフのものである。
  • 元々の構想では、ウィンターがワイスにフリアを見せるのではなく、フリアの元に向かうウィンターをワイスがこっそり尾行するというプロットになっていた。しかし、ウィンターが秘密を明かす一方でワイスは秘密を隠したまま、という構図にしたかったため現在の形に変更された[1]
  • (ペンギンが登場する)本エピソードの公開後、Miles Lunaは、もっと多くの動物をRWBYに登場させたいと考えているが予算と時間の都合で実現できていないと語っている[2]

参考[]

  1. RWBY Volume 7 Crew Commentary – Chapter 5
  2. How to Make an Anime! | Fan Service
Advertisement