"Round One"(ラウンド・ワン)はRWBYの3期1話目(累計第29話目)のエピソード。Rooster Teeth公式サイトにて、有料会員には2015年10月24日、一般には翌日に公開され、Youtubeには一週間後に公開された(いずれも現地時刻)。
あらすじ[]
夕暮れの中、ルビー・ローズはパッチ島で母親の墓参りを行い、チームRWBYとしての活躍を報告する。しばらくすると、父親のタイヤン・シャオロンが迎えに来たため、彼女は父と共にビーコン・アカデミーへと戻る。
ついに始まったヴァイタル・フェスティバルにて、チームRWBYはトーナメントに参加し、初戦はチームABRNとの試合をすることになる。ピーター・ポート教授とバーソロミュー・ウーブレック博士が実況解説をしつつ、トーナメントのルールを説明する。試合はルビーたちがそれぞれの能力を生かして有利に進め、最後には連携攻撃を決めて見事勝利を収める。
試合後、屋台が並ぶ広場で食事を取ろうとするチームRWBYのもとに、エメラルド・サストライが現れる。彼女はチームRWBYの試合を称えたあと、彼女のチームも次のダブルス・ラウンドに進んだことを話す。ダブルス・ラウンドではチームRWBYはワイス・シュニーとヤン・シャオロンが出場することを聞いたあと、エメラルドはルビー達と別れ、マーキュリー・ブラックと合流する。ルビー達はある店でラーメンを注文し、ワイスが食事代を払おうとするが、そこで彼女のクレジットカードが停止されていることが判明する。そこにチームJNPRの4人が現れ、ピュラ・ニコスが食事を奢ることを提案する。チームJNPRは食事のあとに試合を控えており、ノーラ・ヴァルキリーは負けたときのことを考えて不安になるが、ヤンやブレイク・ベラドンナが彼女を励ます。
チームJNPRとチームBRNZの試合が始まろうとする中、会場ではエメラルドやマーキュリー、シンダー・フォールも観戦していた。試合の結果は分かっていると話すエメラルドに、シンダーは結果が分かっているとしても観戦の楽しさは変わらないと返す。
トランスクリプト[]
A. サマーの墓前
1 | Ruby ルビー
|
Hey, mom. Sorry I haven't come by in a while. Things have been... well, things have been, pretty busy. Oh, Dad's here, too! He's, uh, you know... Dad. He's still teaching at Signal. But he told me that he's going to be on some mission soon. I think he misses adventuring with you. I miss you too. | 久し振りだね。しばらく来れなくてごめんね。色々…、うん、色々忙しかったから。そうだ、お父さんもいるよ! お父さんは…、まあ…、変わってない。今もシグナルで教えてる。でももうすぐ任務に出かけるんだって。きっとお母さんと一緒に行けなくて寂しがってると思う。私も寂しい。 |
2 | Haven't gotten kicked out of Beacon yet! So that's cool. I think being on a team with Yang helps. I keep her in line... That was a joke. She's actually a really great fighter! You can tell she's learned a lot from Dad! Oh, so are Weiss and Blake. Oh! They're my teammates! Together, we form Team RWBY! And yes, before you ask, that does cause a lot of confusion. Anyways, uh, I made a bunch of new friends, and then I met some... let's just say, uh, odd teachers. Oh! We've also stopped some bad guys, too! I guess it's like they say: "like mother, like daughter"! I still wonder why Ozpin let me into the school early. But uh, I guess he'll tell me one day. You know how he is. It's funny, the more I get to know him, the more he's starting to sound like Uncle Qrow. | まだビーコンからは追い出されてないよ。だから大丈夫。たぶんヤンと同じチームなのがいいのかな。私が面倒を見てるの。…今のはジョークね。お姉ちゃんは本当に強いんだ。お父さんに相当鍛えられたんだね。それにワイスとブレイクも強いの。あ、二人は私のチームメイト。私達4人で、チームRWBY(ルビー)を組んでるの。うん、そうだよね、紛らわしい名前なの。とにかく、友達がいっぱいできて、それに先生達は…、変わった人達って感じ。あ! それに悪い人達も捕まえたんだ! これってことわざの、「子は親に似る」ってやつだよね。どうしてオズピン教授が私を飛び級で入れてくれたのか分からないんだ。でもいつか話してくれると思う。そういう人だよね。変な感じ、あの人の事を知れば知るほど、クロウおじさんに似てる気がしてくる。 |
3 | Oh! Looks like Dad's back! I gotta go! He's dropping me off at Beacon for the tournament match before he goes on his next mission. Wish me luck! | あ! お父さんが戻ってきた。もう行かなきゃ! トーナメントの試合があるから、お父さんが次の任務に行く前に私をビーコンまで送ってくれるの。幸運を祈ってて! |
4 | It was good to talk. | 話せてよかった。 |
B. チームRWBY対チームABRN
1 | Port ポート
|
O-HO! It seems we have another astonishing bout ahead of us! Wouldn't you agree, Professor? | ホッホー! どうやらまたしても驚くべき試合のようだ! そうだろう、教授? |
2 | Oobleck ウーブレック
|
Doctor. And yes Peter, I think it's safe to say this match may be the closest we've seen of the four-on-four round of the tournament! | 博士だ。そうだな、ピーター。この試合は今までの4対4の試合の中で一番の大接戦と言って間違い無いだろう。 |
3 | Port ポート
|
For those of you just now joining us, welcome to the Vytal Festival Tournament, broadcast live from the Amity Colosseum! | それでは今から見始めた人のために、ようこそヴァイタル・フェスティバル・トーナメントへ! 我々はアミティ・コロシアムから放送しています! |
4 | If this is your first time watching, allow us to break down the rules. | 初めて見た方のために、ルールの詳細を説明させて頂きます。 |
5 | Oobleck ウーブレック
|
The tournament is divided into three distinctive rounds; teams, doubles, and singles. Age and school year are irrelevant! In this tournament, your only attribute being tested... is skill. | トーナメントは3つの異なるラウンドに分かれています。チーム戦、ダブルス戦、シングルス戦です。年齢や学校は関係ありません。このトーナメントで問われるのは…、腕前のみ。 |
6 | Port ポート
|
Correct! The winners of this battle will elect two of their members to represent them in the doubles round, followed by the winners of that round choosing one member to advance once again. The remaining combatants will then fight their way through the final bracket in the hope of achieving victory for their kingdom! | その通り! この試合の勝者はダブルス・ラウンドのため二人を代表として選出し、そのラウンドの勝者はさらに一人を選んで次に進みます。そして最後に残った者達がトーナメントで争います。自らの王国に勝利をもたらすために! |
7 | Oobleck ウーブレック
|
And yes, Peter, these certainly are some spectacular spectacles on which to spectate on! I don't think anyone tuning in around the world is going to disagree with me on that! | そうだな、ピーター。これらの試合はまさに観戦に値する素晴らしいショーだ! 世界中でこれを視聴している皆さんの中にも反対する人はいないでしょう! |
8 | Port ポート
|
Ahh, and why would they? Now, let's get back to the match between Team RWBY of Beacon, and Team ABRN, of Haven. | あー…、当然だろう? さあ、試合の様子に戻りましょう。ビーコンのチームRWBY対ヘイヴンのチームABRN(オーバーン)です。 |
9 | Ruby ルビー
|
Got your back! | 援護は任せて! |
10 | Bolin ボリン
|
Who's got yours? | それでお前の援護は? |
11 | Ruby ルビー
|
My BFF! | 私のBFF(親友)! |
12 | Weiss ワイス
|
No. | 違います。 |
13 | Ruby ルビー
|
Yes. | 絶対そう。 |
14 | Whaaat!? | 何なの!? |
15 | Port ポート
|
Ooh, a double whammy! Reese Chloris is eliminated by ringout and Aura level! | おおっと、ダブルパンチ! リース・クロリスは場外とオーラレベルの両方で脱落だ! |
16 | Oobleck ウーブレック
|
Oh, she really should've worn a helmet! | 彼女はヘルメットを被るべきでした。 |
17 | Weiss ワイス
|
Yang! | ヤン! |
18 | NOW! | やって! |
19 | Yang ヤン
|
Yes! | よし! |
20 | Port ポート
|
And that's the match! Team RWBY is victorious! | 試合終了! チームRWBYの勝利だ! |
21 | Weiss ワイス
|
We... did it? | やりましたの? |
22 | Ruby ルビー
|
WE DID IIIIII- | やったあああああぁぁぁ… |
C. お祭り会場 1
1 | Ruby ルビー
|
...is anyone else starving? | …けど みんなはお腹空いてない? |
2 | Blake ブレイク
|
I may have worked up an appetite. | ちょっと食欲が湧いてきたかもね。 |
3 | Weiss ワイス
|
Gee, if only there was somewhere on campus to get food around here. | ああ、この辺りで何か食べられるところがあれば良かったのですけれど。 |
4 | Oh, wait. | あら。 |
5 | Ruby ルビー
|
It's okay, Weiss, I forget about the fairgrounds, too. | 大丈夫だよ、ワイス。私も屋台のこと忘れてたから。 |
6 | Weiss ワイス
|
I was being facetious. | 今のは冗談ですわ。 |
7 | Ruby ルビー
|
Wh-- well if you were hungry, why didn't you say so!? | えー! お腹が空いてるならそう言えばいいのに! |
8 | Yang ヤン
|
Come on! I know just the place. | 行こう、私いい店知ってるから。 |
9 | Emerald エメラルド
|
Hey! Might be hard to eat without this. | ねぇ! これ無しで食事は難しいかもよ。 |
10 | Ruby ルビー
|
No, no, no, no! | ダメダメダメ! |
11 | Emerald エメラルド
|
Good to see you, Ruby. | いいところで会ったね、ルビー。 |
12 | Ruby ルビー
|
Oh! Thanks, Emerald! Oh. Guess I dropped it. Girl pockets are the worst! | あ、ありがとうエメラルド! 落としたみたい。女の子のポケットって最悪! |
13 | Yang ヤン
|
What's up, Em? | どうしてたの? エム。 |
14 | Emerald エメラルド
|
Just left the stadium after your amazing fight! You guys were awesome! | あなた達のすっごい試合を見て今会場から来たところ。ホントに凄かった! |
15 | Ruby ルビー
|
Oh stop it, shut your stupid little face... | やめてよもう。そんな変な顔してさ…。 |
16 | Blake ブレイク
|
I heard your team progressed to the next round too. | あなた達のチームも次のラウンドに進んだらしいわね。 |
17 | Weiss ワイス
|
You know, I feel that we haven't seen your other teammates. | そういえば、あなたの他のチームメイトは会ったことが無い気がしますわ。 |
18 | Yang ヤン
|
How'd they do in the fight? | 試合ではみんな活躍したの? |
19 | Emerald エメラルド
|
Really well. | とってもね。 |
20 | Ruby ルビー
|
That's great. Uh. Why don't we all go and get a victory food together? | いいね。あ、みんなで一緒に勝利を祝って食事しない? |
21 | Emerald エメラルド
|
Oh, gosh, that's so nice of you, but my teammates are all kind of... ...introverted. Really socially awkward. | え、それは嬉しいお誘いだね、でも私のチームメイトはみんな…、内気でさ。人付き合いが全然ダメなんだよね。 |
22 | Yang ヤン
|
Ooh, yeah, I could see that. | うーん、そうだね、よく分かった。 |
23 | Emerald エメラルド
|
Oh yeah, looks like Merc and I are going to move on to the doubles round. What about you guys? | それでさ、ダブルス・ラウンドにはマークと私で出るみたい。あなた達はどうするの? |
24 | Ruby ルビー
|
Well, as the leader of this team, I thought long and hard about this decision. | そう、チームのリーダーとして、それを決めるのには相当悩んだんだ。 |
25 | Weiss ワイス
|
We put it to a vote. | 投票で決めましたわ。 |
26 | Ruby ルビー
|
Yes, so, but I decided that we should put it to a vote. | うん、だけど、投票にしようって決めたのは私。 |
27 | Blake ブレイク
|
We voted for Weiss and Yang. | それでワイスとヤンに決めたの。 |
28 | Weiss ワイス
|
I will happily represent Team RWBY. | チームRWBY代表となれることを嬉しく思いますわ。 |
29 | Yang ヤン
|
Yeah, we're going to kick some butt! | うん、全力でいくからね! |
30 | Emerald エメラルド
|
Well, if Mercury and I see you down the line, don't think we'll go easy on ya. | まあ、もしマーキュリーと私に当たるときがあったら、手加減はしないからね。 |
31 | Yang ヤン
|
Wouldn't have it any other way. | もちろん望むところだね。 |
32 | Emerald エメラルド
|
Alright, well we're going to catch some more fights. | それじゃ、私達はもう少し試合を見に行くから。 |
33 | Ruby ルビー
|
Have fun! | 楽しんできてね! |
34 | Emerald エメラルド
|
See you later! | また後で! |
35 | Mercury マーキュリー
|
So, how are the new friends? | それで、新しい友達はどうだ? |
36 | Emerald エメラルド
|
I hate them. | あいつら嫌い。 |
37 | Mercury マーキュリー
|
Orders are orders. | 命令は命令だからな。 |
38 | Emerald エメラルド
|
I just... how can they be so happy all the time!? | もうとにかくさ…、何であいつらいっつも浮かれてるわけ!? |
39 | Mercury マーキュリー
|
Did you at least get what we want? | 必要な情報は聞き出したんだろうな? |
40 | Emerald エメラルド
|
It's the heiress and the bimbo. | お嬢様とバカ女。 |
41 | Mercury マーキュリー
|
Hmm, alright. At least now we know who we're working with. | ふーん、そうか。少なくともこれでターゲットは分かったわけだ。 |
D. お祭り会場 2
1 | Yang ヤン
|
I'll have a bowl of the regular, please. | 私は並盛を一つ。 |
2 | Ruby ルビー
|
Oohhh... I'll take the same. | うわぁ…。私も同じやつ。 |
3 | Weiss ワイス
|
Do you have anything with a low-salt ...? | 塩分控えめのものはありませんかしら…? |
4 | Um... okay... | あの…、はい…。 |
5 | Yang ヤン
|
Aw, Weiss! What's the occasion!? | お、ワイス! どうしちゃったの? |
6 | Weiss ワイス
|
Consider it thanks for sending me to the doubles round. | ダブルス・ラウンドに選んで頂いたお礼と受け取ってください。 |
7 | What?! How can my card be declined? I was barely into my monthly allowance! | はい!? なぜ私のカードが使用できませんの? 月のお小遣いはそれ程使っていないはずですのに。 |
8 | Blake ブレイク
|
Nooo!! | いやぁぁぁ! |
9 | Pyrrha ピュラ
|
Maybe I could help? | 私が力になれるかも。 |
10 | Ruby ルビー
|
Pyrrha! | ピュラーーー! |
11 | Yang ヤン
|
Aw, you don't have to ... | えぇ、いいよそんな…。 |
12 | Blake ブレイク
|
But she could!!! | いいじゃない! |
13 | Pyrrha ピュラ
|
Well, I think you all earned it after that battle. | まあ、あのバトルのご褒美ってことで。 |
14 | Jaune ジョーン
|
Mind if we join you? | 俺達も一緒にいい? |
15 | Ren レン
|
Are you sure it's wise to have eaten before a fight? | 戦いの前に食べるのは賢い選択だったのでしょうか? |
16 | Pyrrha ピュラ
|
Of course! It will give us energy! | もちろん! これがエネルギーになるんだから。 |
17 | Jaune ジョーン
|
If I barf, I'm blaming you. | 俺が吐いたら君達のせいだからな…。 |
18 | Nora ノーラ
|
Ooh! Aim at the enemy! | あ! 敵にぶっかけてやれ! |
19 | Ren レン
|
Nora, that's disgusting. But if you feel the urge ... | ノーラ、それは最低ですよ。でももし我慢できなくなった時は…。 |
20 | Jaune ジョーン
|
Got it. | りょうかい…。 |
21 | Pyrrha ピュラ
|
Well, we should be off. | それじゃ、もう行かなくちゃ。 |
22 | Ruby ルビー
|
So, you think you guys are ready? | もう準備万端って感じ? |
23 | Nora ノーラ
|
Of course! We've got a world-renowned fighter on our team, one's basically ninja, I can bench five of me, Jaune, we trained all year, our weapons are awesome, Glynda barely yells at us anymore, and uh... Jaune! | もっちろん! 私達のチームには世界的に有名な戦士がいるし、一人はほとんどニンジャだし、私はベンチで体重の5倍上げられるし、ジョーンだって。私達1年中鍛えてるし、武器だってスゴイ。グリンダにだってもうそんなに怒られないし、それに…、ジョーンだって! |
24 | Ren レン
|
Are you gonna take that? | 言われっ放しですか? |
25 | Jaune ジョーン
|
She's not wrong. | 間違いじゃないし…。 |
26 | Nora ノーラ
|
I'm kidding, he knows I'm kidding. Don't be so nervous! The worst that can happen is we lose, that is just a few more years of walking around school with everyone knowing we're failures, our friends will slowly abandon us to preserve their social status, we won't be able to show our faces in class, no one will sit with us in the cafeteria, Ren and I have no parents, we have no home left to go to, we'll be officially renamed Team Lose-iper! | 冗談だってば~、分かってるくせに。そんなに緊張しないでよ。最悪負けるだけだし。それであと数年校内で負け犬だと思われ続けて、友達はみんな自分の地位のため私達を少しずつ避け始めて、授業には出られなくなって、カフェテリアでは誰も一緒に座ってくれなくなって、レンと私は両親が居ないから戻る家も無い。それで私達は正式にチームくるくるパーに改名するの! |
27 | Ren レン
|
So, yeah, we're feeling pretty good. | まあ、こんな感じで調子は悪くありません。 |
28 | Pyrrha ピュラ
|
Don't fret. If anything, we should be looking forward to a fight with actual guidelines, and not, well, ...murderers. | 心配要らないわ。むしろ、ルールに則って戦えることを楽しみに思うべきよ。その…、人殺し相手じゃなくてね。 |
29 | Yang ヤン
|
Yeah, don't sweat it, we've all faced way worse before. | そうだよ、ビビることないって。前にもっとヒドイのと出くわしたじゃない。 |
30 | Blake ブレイク
|
Let's see. Grimm invasions, violent extremists, a destructive sociopath... | そうね、グリムの侵攻に、過激派グループに、凶悪な反社会的人物…。 |
31 | Ruby ルビー
|
And that's all while we were still in training! Oh, imagine what it would be like to graduate! | しかもまだ私達訓練中なのにね! ああ、卒業したら私達一体どんな風になるんだろう! |
32 | Weiss ワイス
|
Maybe then I'll be able to pay for a meal. | その時は食事代ぐらいは出せるかもしれませんわね。 |
33 | Port ポート
|
Would Team JNPR please report to the battlegrounds immediately! | "チームJNPRはただちに会場に集合するように!" |
34 | Oobleck ウーブレック
|
Yes! Like they were scheduled to, several minutes ago! | "そう! 予定では数分前に集合していることになっている!" |
35 | Pyrrha ピュラ
|
Well, it looks like this is it. | さて、もうお開きみたいね。 |
36 | Ruby ルビー
|
Go get 'em! | やってやれ! |
E. トーナメント会場
1 | Mercury マーキュリー
|
I wonder who's gonna win. | どっちが勝つんだろうな。 |
2 | Emerald エメラルド
|
As if we didn't already know. | 分かってるくせに。 |
3 | Cinder シンダー
|
Oh, come now. Even if you know how the story ends, that doesn't make it any less fun to watch. | あら、いいじゃない。結末が分かっているとしても、観戦の楽しみは少しも変わらないわ。 |
4 | Port ポート
|
Team JNPR of Beacon versus Team BRNZ of Shade! | ビーコン代表チームJNPR対シェイド代表チームBRNZ(ブロンズ)! |
5 | Three, two, one, begin! | 3、2、1、始め! |
キャラクター[]
トリビア[]
- 本エピソードが有料会員向けに公開されたすぐ後にRooster Teeth Productionsのウェブサイトのアクセスが急増し、40台のサーバーがクラッシュした[1]。
- ルビーがサマーの墓から立ち去ったあと、夕焼けを背景に鳥の群れが飛んでいるシーンが映し出される。これは2015年2月1日に逝去した、シリーズの生みの親であるMonty Oumのサインを模したものである。
- 出店が並んでいるシーンではヤツハシ・ダイチ、フォックス・アリステア、スカイ・ラークがカメオ出演しており、さらにチームBRNZのメイ・ツィートンも他のチームメンバーに先駆けて登場している。
- マーキュリーがブーツの匂いを嗅いでいた様子をエメラルドは社交性の欠如の現れのように説明していたが、マーキュリーは単にブーツの品質をチェックしていたと考えられる。一般に良質の革は独特の匂いがし、逆に状態の悪い革は悪臭がすることがあるという。
- 本エピソードはDillon Guがアニメーションを手掛けた最初のエピソードである。バトルシーンはDillonとベテランアニメーターのShane Newvilleの合作となっており、ShaneはTwitterでそれぞれが担当したシーンを明かしている[2]。
- Shaneが担当したシーン: 2:45–2:59、4:29–4:54、5:16–5:30、5:55–6:52、7:40–8:09
- Dillonが担当したシーン: 4:54–5:16、5:37–5:55、6:52–7:40
- 二人で担当したシーン: 5:30–5:37
- RTX 2015のRWBYパネルではRWBY vs. ABRNの制作途中の映像が公開された。この映像は未完成で荒い部分が多かったがバトル全体の流れはカバーされていた。このバージョンではバトル前半のBGMとしてQueenの"We Will Rock You"、後半のBGMとして極黒のブリュンヒルデの2番目のOPテーマが使われていた。正式版ではこれらはIt's My Turnに置き換えられている[3]。
- 2015年10月8日に、Nerdist.comでバトル前半のボリンに狙われるルビーをワイスが助けるシーンまでの部分が特別公開された[4]。このバージョンは正式版と若干異なっており、ルビーがナディールを行動不能にしたときのセリフが"Got your back, sis!"となっていた(正式版では"sis"の部分は無い)。
- 本エピソードからレンの声優が亡くなったMontyに代わって彼の兄のNeath Oumとなった。
- 元々はタイヤンは静止画であったが、DVD/BD版からは3Dモデルに置き換えられた。