RWBY Wiki
Advertisement
RWBY Wiki
838
ページ

"Round One"(ラウンド・ワン)RWBYの3期1話目(累計第29話目)のエピソード。Rooster Teeth公式サイトにて、有料会員には2015年10月24日、一般には翌日に公開され、Youtubeには一週間後に公開された(いずれも現地時刻)。

あらすじ[]

夕暮れの中、ルビー・ローズパッチ島母親の墓参りを行い、チームRWBYとしての活躍を報告する。しばらくすると、父親のタイヤン・シャオロンが迎えに来たため、彼女は父と共にビーコン・アカデミーへと戻る。

ついに始まったヴァイタル・フェスティバルにて、チームRWBYはトーナメントに参加し、初戦はチームABRNとの試合をすることになる。ピーター・ポート教授とバーソロミュー・ウーブレック博士が実況解説をしつつ、トーナメントのルールを説明する。試合はルビーたちがそれぞれの能力を生かして有利に進め、最後には連携攻撃を決めて見事勝利を収める。

試合後、屋台が並ぶ広場で食事を取ろうとするチームRWBYのもとに、エメラルド・サストライが現れる。彼女はチームRWBYの試合を称えたあと、彼女のチームも次のダブルス・ラウンドに進んだことを話す。ダブルス・ラウンドではチームRWBYはワイス・シュニーヤン・シャオロンが出場することを聞いたあと、エメラルドはルビー達と別れ、マーキュリー・ブラックと合流する。ルビー達はある店でラーメンを注文し、ワイスが食事代を払おうとするが、そこで彼女のクレジットカードが停止されていることが判明する。そこにチームJNPRの4人が現れ、ピュラ・ニコスが食事を奢ることを提案する。チームJNPRは食事のあとに試合を控えており、ノーラ・ヴァルキリーは負けたときのことを考えて不安になるが、ヤンやブレイク・ベラドンナが彼女を励ます。

チームJNPRとチームBRNZの試合が始まろうとする中、会場ではエメラルドやマーキュリー、シンダー・フォールも観戦していた。試合の結果は分かっていると話すエメラルドに、シンダーは結果が分かっているとしても観戦の楽しさは変わらないと返す。

トランスクリプト[]

A. サマーの墓前

1 Ruby
ルビー
Hey, mom. Sorry I haven't come by in a while. Things have been... well, things have been, pretty busy. Oh, Dad's here, too! He's, uh, you know... Dad. He's still teaching at Signal. But he told me that he's going to be on some mission soon. I think he misses adventuring with you. I miss you too. 久し振りだね。しばらく来れなくてごめんね。色々…、うん、色々忙しかったから。そうだ、お父さんもいるよ! お父さんは…、まあ…、変わってない。今もシグナルで教えてる。でももうすぐ任務に出かけるんだって。きっとお母さんと一緒に行けなくて寂しがってると思う。私も寂しい。

2
Haven't gotten kicked out of Beacon yet! So that's cool. I think being on a team with Yang helps. I keep her in line... That was a joke. She's actually a really great fighter! You can tell she's learned a lot from Dad! Oh, so are Weiss and Blake. Oh! They're my teammates! Together, we form Team RWBY! And yes, before you ask, that does cause a lot of confusion. Anyways, uh, I made a bunch of new friends, and then I met some... let's just say, uh, odd teachers. Oh! We've also stopped some bad guys, too! I guess it's like they say: "like mother, like daughter"! I still wonder why Ozpin let me into the school early. But uh, I guess he'll tell me one day. You know how he is. It's funny, the more I get to know him, the more he's starting to sound like Uncle Qrow. まだビーコンからは追い出されてないよ。だから大丈夫。たぶんヤンと同じチームなのがいいのかな。私が面倒を見てるの。…今のはジョークね。お姉ちゃんは本当に強いんだ。お父さんに相当鍛えられたんだね。それにワイスとブレイクも強いの。あ、二人は私のチームメイト。私達4人で、チームRWBY(ルビー)を組んでるの。うん、そうだよね、紛らわしい名前なの。とにかく、友達がいっぱいできて、それに先生達は…、変わった人達って感じ。あ! それに悪い人達も捕まえたんだ! これってことわざの、「子は親に似る」ってやつだよね。どうしてオズピン教授が私を飛び級で入れてくれたのか分からないんだ。でもいつか話してくれると思う。そういう人だよね。変な感じ、あの人の事を知れば知るほど、クロウおじさんに似てる気がしてくる。

3
Oh! Looks like Dad's back! I gotta go! He's dropping me off at Beacon for the tournament match before he goes on his next mission. Wish me luck! あ! お父さんが戻ってきた。もう行かなきゃ! トーナメントの試合があるから、お父さんが次の任務に行く前に私をビーコンまで送ってくれるの。幸運を祈ってて!

4
It was good to talk. 話せてよかった。


B. チームRWBY対チームABRN

1 Port
ポート
O-HO! It seems we have another astonishing bout ahead of us! Wouldn't you agree, Professor? ホッホー! どうやらまたしても驚くべき試合のようだ! そうだろう、教授?

2 Oobleck
ウーブレック
Doctor. And yes Peter, I think it's safe to say this match may be the closest we've seen of the four-on-four round of the tournament! 博士だ。そうだな、ピーター。この試合は今までの4対4の試合の中で一番の大接戦と言って間違い無いだろう。

3 Port
ポート
For those of you just now joining us, welcome to the Vytal Festival Tournament, broadcast live from the Amity Colosseum! それでは今から見始めた人のために、ようこそヴァイタル・フェスティバル・トーナメントへ! 我々はアミティ・コロシアムから放送しています!

4
If this is your first time watching, allow us to break down the rules. 初めて見た方のために、ルールの詳細を説明させて頂きます。

5 Oobleck
ウーブレック
The tournament is divided into three distinctive rounds; teams, doubles, and singles. Age and school year are irrelevant! In this tournament, your only attribute being tested... is skill. トーナメントは3つの異なるラウンドに分かれています。チーム戦、ダブルス戦、シングルス戦です。年齢や学校は関係ありません。このトーナメントで問われるのは…、腕前のみ。

6 Port
ポート
Correct! The winners of this battle will elect two of their members to represent them in the doubles round, followed by the winners of that round choosing one member to advance once again. The remaining combatants will then fight their way through the final bracket in the hope of achieving victory for their kingdom! その通り! この試合の勝者はダブルス・ラウンドのため二人を代表として選出し、そのラウンドの勝者はさらに一人を選んで次に進みます。そして最後に残った者達がトーナメントで争います。自らの王国に勝利をもたらすために!

7 Oobleck
ウーブレック
And yes, Peter, these certainly are some spectacular spectacles on which to spectate on! I don't think anyone tuning in around the world is going to disagree with me on that! そうだな、ピーター。これらの試合はまさに観戦に値する素晴らしいショーだ! 世界中でこれを視聴している皆さんの中にも反対する人はいないでしょう!

8 Port
ポート
Ahh, and why would they? Now, let's get back to the match between Team RWBY of Beacon, and Team ABRN, of Haven. あー…、当然だろう? さあ、試合の様子に戻りましょう。ビーコンのチームRWBY対ヘイヴンのチームABRN(オーバーン)です。

9 Ruby
ルビー
Got your back! 援護は任せて!

10 Bolin
ボリン
Who's got yours? それでお前の援護は?

11 Ruby
ルビー
My BFF! 私のBFF(親友)!

12 Weiss
ワイス
No. 違います。

13 Ruby
ルビー
Yes. 絶対そう。

14
Whaaat!? 何なの!?

15 Port
ポート
Ooh, a double whammy! Reese Chloris is eliminated by ringout and Aura level! おおっと、ダブルパンチ! リース・クロリスは場外とオーラレベルの両方で脱落だ!

16 Oobleck
ウーブレック
Oh, she really should've worn a helmet! 彼女はヘルメットを被るべきでした。

17 Weiss
ワイス
Yang! ヤン!

18
NOW! やって!

19 Yang
ヤン
Yes! よし!

20 Port
ポート
And that's the match! Team RWBY is victorious! 試合終了! チームRWBYの勝利だ!

21 Weiss
ワイス
We... did it? やりましたの?

22 Ruby
ルビー
WE DID IIIIII- やったあああああぁぁぁ…


C. お祭り会場 1

1 Ruby
ルビー
...is anyone else starving? …けど みんなはお腹空いてない?

2 Blake
ブレイク
I may have worked up an appetite. ちょっと食欲が湧いてきたかもね。

3 Weiss
ワイス
Gee, if only there was somewhere on campus to get food around here. ああ、この辺りで何か食べられるところがあれば良かったのですけれど。

4
Oh, wait. あら。

5 Ruby
ルビー
It's okay, Weiss, I forget about the fairgrounds, too. 大丈夫だよ、ワイス。私も屋台のこと忘れてたから。

6 Weiss
ワイス
I was being facetious. 今のは冗談ですわ。

7 Ruby
ルビー
Wh-- well if you were hungry, why didn't you say so!? えー! お腹が空いてるならそう言えばいいのに!

8 Yang
ヤン
Come on! I know just the place. 行こう、私いい店知ってるから。

9 Emerald
エメラルド
Hey! Might be hard to eat without this. ねぇ! これ無しで食事は難しいかもよ。

10 Ruby
ルビー
No, no, no, no! ダメダメダメ!

11 Emerald
エメラルド
Good to see you, Ruby. いいところで会ったね、ルビー。

12 Ruby
ルビー
Oh! Thanks, Emerald! Oh. Guess I dropped it. Girl pockets are the worst! あ、ありがとうエメラルド! 落としたみたい。女の子のポケットって最悪!

13 Yang
ヤン
What's up, Em? どうしてたの? エム。

14 Emerald
エメラルド
Just left the stadium after your amazing fight! You guys were awesome! あなた達のすっごい試合を見て今会場から来たところ。ホントに凄かった!

15 Ruby
ルビー
Oh stop it, shut your stupid little face... やめてよもう。そんな変な顔してさ…。

16 Blake
ブレイク
I heard your team progressed to the next round too. あなた達のチームも次のラウンドに進んだらしいわね。

17 Weiss
ワイス
You know, I feel that we haven't seen your other teammates. そういえば、あなたの他のチームメイトは会ったことが無い気がしますわ。

18 Yang
ヤン
How'd they do in the fight? 試合ではみんな活躍したの?

19 Emerald
エメラルド
Really well. とってもね。

20 Ruby
ルビー
That's great. Uh. Why don't we all go and get a victory food together? いいね。あ、みんなで一緒に勝利を祝って食事しない?

21 Emerald
エメラルド
Oh, gosh, that's so nice of you, but my teammates are all kind of... ...introverted. Really socially awkward. え、それは嬉しいお誘いだね、でも私のチームメイトはみんな…、内気でさ。人付き合いが全然ダメなんだよね。

22 Yang
ヤン
Ooh, yeah, I could see that. うーん、そうだね、よく分かった。

23 Emerald
エメラルド
Oh yeah, looks like Merc and I are going to move on to the doubles round. What about you guys? それでさ、ダブルス・ラウンドにはマークと私で出るみたい。あなた達はどうするの?

24 Ruby
ルビー
Well, as the leader of this team, I thought long and hard about this decision. そう、チームのリーダーとして、それを決めるのには相当悩んだんだ。

25 Weiss
ワイス
We put it to a vote. 投票で決めましたわ。

26 Ruby
ルビー
Yes, so, but I decided that we should put it to a vote. うん、だけど、投票にしようって決めたのは私。

27 Blake
ブレイク
We voted for Weiss and Yang. それでワイスとヤンに決めたの。

28 Weiss
ワイス
I will happily represent Team RWBY. チームRWBY代表となれることを嬉しく思いますわ。

29 Yang
ヤン
Yeah, we're going to kick some butt! うん、全力でいくからね!

30 Emerald
エメラルド
Well, if Mercury and I see you down the line, don't think we'll go easy on ya. まあ、もしマーキュリーと私に当たるときがあったら、手加減はしないからね。

31 Yang
ヤン
Wouldn't have it any other way. もちろん望むところだね。

32 Emerald
エメラルド
Alright, well we're going to catch some more fights. それじゃ、私達はもう少し試合を見に行くから。

33 Ruby
ルビー
Have fun! 楽しんできてね!

34 Emerald
エメラルド
See you later! また後で!

35 Mercury
マーキュリー
So, how are the new friends? それで、新しい友達はどうだ?

36 Emerald
エメラルド
I hate them. あいつら嫌い。

37 Mercury
マーキュリー
Orders are orders. 命令は命令だからな。

38 Emerald
エメラルド
I just... how can they be so happy all the time!? もうとにかくさ…、何であいつらいっつも浮かれてるわけ!?

39 Mercury
マーキュリー
Did you at least get what we want? 必要な情報は聞き出したんだろうな?

40 Emerald
エメラルド
It's the heiress and the bimbo. お嬢様とバカ女。
bimboは厳密には「見た目は魅力的だが頭が悪い女」というニュアンス。

41 Mercury
マーキュリー
Hmm, alright. At least now we know who we're working with. ふーん、そうか。少なくともこれでターゲットは分かったわけだ。


D. お祭り会場 2

1 Yang
ヤン
I'll have a bowl of the regular, please. 私は並盛を一つ。

2 Ruby
ルビー
Oohhh... I'll take the same. うわぁ…。私も同じやつ。

3 Weiss
ワイス
Do you have anything with a low-salt ...? 塩分控えめのものはありませんかしら…?

4
Um... okay... あの…、はい…。

5 Yang
ヤン
Aw, Weiss! What's the occasion!? お、ワイス! どうしちゃったの?

6 Weiss
ワイス
Consider it thanks for sending me to the doubles round. ダブルス・ラウンドに選んで頂いたお礼と受け取ってください。

7
What?! How can my card be declined? I was barely into my monthly allowance! はい!? なぜ私のカードが使用できませんの? 月のお小遣いはそれ程使っていないはずですのに。

8 Blake
ブレイク
Nooo!! いやぁぁぁ!

9 Pyrrha
ピュラ
Maybe I could help? 私が力になれるかも。

10 Ruby
ルビー
Pyrrha! ピュラーーー!

11 Yang
ヤン
Aw, you don't have to ... えぇ、いいよそんな…。

12 Blake
ブレイク
But she could!!! いいじゃない!

13 Pyrrha
ピュラ
Well, I think you all earned it after that battle. まあ、あのバトルのご褒美ってことで。

14 Jaune
ジョーン
Mind if we join you? 俺達も一緒にいい?

15 Ren
レン
Are you sure it's wise to have eaten before a fight? 戦いの前に食べるのは賢い選択だったのでしょうか?

16 Pyrrha
ピュラ
Of course! It will give us energy! もちろん! これがエネルギーになるんだから。

17 Jaune
ジョーン
If I barf, I'm blaming you. 俺が吐いたら君達のせいだからな…。

18 Nora
ノーラ
Ooh! Aim at the enemy! あ! 敵にぶっかけてやれ!

19 Ren
レン
Nora, that's disgusting. But if you feel the urge ... ノーラ、それは最低ですよ。でももし我慢できなくなった時は…。

20 Jaune
ジョーン
Got it. りょうかい…。

21 Pyrrha
ピュラ
Well, we should be off. それじゃ、もう行かなくちゃ。

22 Ruby
ルビー
So, you think you guys are ready? もう準備万端って感じ?

23 Nora
ノーラ
Of course! We've got a world-renowned fighter on our team, one's basically ninja, I can bench five of me, Jaune, we trained all year, our weapons are awesome, Glynda barely yells at us anymore, and uh... Jaune! もっちろん! 私達のチームには世界的に有名な戦士がいるし、一人はほとんどニンジャだし、私はベンチで体重の5倍上げられるし、ジョーンだって。私達1年中鍛えてるし、武器だってスゴイ。グリンダにだってもうそんなに怒られないし、それに…、ジョーンだって!

24 Ren
レン
Are you gonna take that? 言われっ放しですか?

25 Jaune
ジョーン
She's not wrong. 間違いじゃないし…。

26 Nora
ノーラ
I'm kidding, he knows I'm kidding. Don't be so nervous! The worst that can happen is we lose, that is just a few more years of walking around school with everyone knowing we're failures, our friends will slowly abandon us to preserve their social status, we won't be able to show our faces in class, no one will sit with us in the cafeteria, Ren and I have no parents, we have no home left to go to, we'll be officially renamed Team Lose-iper! 冗談だってば~、分かってるくせに。そんなに緊張しないでよ。最悪負けるだけだし。それであと数年校内で負け犬だと思われ続けて、友達はみんな自分の地位のため私達を少しずつ避け始めて、授業には出られなくなって、カフェテリアでは誰も一緒に座ってくれなくなって、レンと私は両親が居ないから戻る家も無い。それで私達は正式にチームくるくるパーに改名するの!

27 Ren
レン
So, yeah, we're feeling pretty good. まあ、こんな感じで調子は悪くありません。

28 Pyrrha
ピュラ
Don't fret. If anything, we should be looking forward to a fight with actual guidelines, and not, well, ...murderers. 心配要らないわ。むしろ、ルールに則って戦えることを楽しみに思うべきよ。その…、人殺し相手じゃなくてね。

29 Yang
ヤン
Yeah, don't sweat it, we've all faced way worse before. そうだよ、ビビることないって。前にもっとヒドイのと出くわしたじゃない。

30 Blake
ブレイク
Let's see. Grimm invasions, violent extremists, a destructive sociopath... そうね、グリムの侵攻に、過激派グループに、凶悪な反社会的人物…。

31 Ruby
ルビー
And that's all while we were still in training! Oh, imagine what it would be like to graduate! しかもまだ私達訓練中なのにね! ああ、卒業したら私達一体どんな風になるんだろう!

32 Weiss
ワイス
Maybe then I'll be able to pay for a meal. その時は食事代ぐらいは出せるかもしれませんわね。

33 Port
ポート
Would Team JNPR please report to the battlegrounds immediately! "チームJNPRはただちに会場に集合するように!"

34 Oobleck
ウーブレック
Yes! Like they were scheduled to, several minutes ago! "そう! 予定では数分前に集合していることになっている!"

35 Pyrrha
ピュラ
Well, it looks like this is it. さて、もうお開きみたいね。

36 Ruby
ルビー
Go get 'em! やってやれ!


E. トーナメント会場

1 Mercury
マーキュリー
I wonder who's gonna win. どっちが勝つんだろうな。

2 Emerald
エメラルド
As if we didn't already know. 分かってるくせに。

3 Cinder
シンダー
Oh, come now. Even if you know how the story ends, that doesn't make it any less fun to watch. あら、いいじゃない。結末が分かっているとしても、観戦の楽しみは少しも変わらないわ。

4 Port
ポート
Team JNPR of Beacon versus Team BRNZ of Shade! ビーコン代表チームJNPR対シェイド代表チームBRNZ(ブロンズ)!

5
Three, two, one, begin! 3、2、1、始め!


キャラクター[]


トリビア[]

  • 本エピソードが有料会員向けに公開されたすぐ後にRooster Teeth Productionsのウェブサイトのアクセスが急増し、40台のサーバーがクラッシュした[1]
  • ルビーがサマーの墓から立ち去ったあと、夕焼けを背景に鳥の群れが飛んでいるシーンが映し出される。これは2015年2月1日に逝去した、シリーズの生みの親であるMonty Oumのサインを模したものである。
  • 出店が並んでいるシーンではヤツハシ・ダイチフォックス・アリステアスカイ・ラークがカメオ出演しており、さらにチームBRNZメイ・ツィートンも他のチームメンバーに先駆けて登場している。
  • マーキュリーがブーツの匂いを嗅いでいた様子をエメラルドは社交性の欠如の現れのように説明していたが、マーキュリーは単にブーツの品質をチェックしていたと考えられる。一般に良質の革は独特の匂いがし、逆に状態の悪い革は悪臭がすることがあるという。
  • 本エピソードはDillon Guがアニメーションを手掛けた最初のエピソードである。バトルシーンはDillonとベテランアニメーターのShane Newvilleの合作となっており、ShaneはTwitterでそれぞれが担当したシーンを明かしている[2]
Shaneが担当したシーン: 2:45–2:59、4:29–4:54、5:16–5:30、5:55–6:52、7:40–8:09
Dillonが担当したシーン: 4:54–5:16、5:37–5:55、6:52–7:40
二人で担当したシーン: 5:30–5:37
  • RTX 2015のRWBYパネルではRWBY vs. ABRNの制作途中の映像が公開された。この映像は未完成で荒い部分が多かったがバトル全体の流れはカバーされていた。このバージョンではバトル前半のBGMとしてQueenの"We Will Rock You"、後半のBGMとして極黒のブリュンヒルデの2番目のOPテーマが使われていた。正式版ではこれらはIt's My Turnに置き換えられている[3]
  • 2015年10月8日に、Nerdist.comでバトル前半のボリンに狙われるルビーをワイスが助けるシーンまでの部分が特別公開された[4]。このバージョンは正式版と若干異なっており、ルビーがナディールを行動不能にしたときのセリフが"Got your back, sis!"となっていた(正式版では"sis"の部分は無い)。
  • 本エピソードからレンの声優が亡くなったMontyに代わって彼の兄のNeath Oumとなった。
  • 元々はタイヤンは静止画であったが、DVD/BD版からは3Dモデルに置き換えられた。

参考[]

Advertisement