RWBY Wiki
RWBY Wiki
Advertisement
RWBY Wiki
840
ページ

"Risk"(リスク)RWBYの8期11話目(累計第103話目)のエピソードである。Rooster Teeth有料会員には2021年3月6日、一般には同年3月13日に公開される(いずれも現地時刻)。

あらすじ[]


トランスクリプト(解説含む)[]

A. アトラス軍施設 1

1 Ironwood (Broadcast)
アイアンウッド(放送)
If anyone tries anything other than what I’ve ordered, Mantle is gone. You have one hour to respond. I hope you live up to the title I gave you. もし誰かがこの指示以外のことをしようとすれば、マントルは消え去る。1時間以内に返答せよ。私が与えた称号に相応しい行動を取ることを願っている。

2 Elm
エルム
Of course he's not gonna do it. もちろん本当にやるはずは無い。

3 Marrow
マロウ
So what, he's bluffing? With the whole city? じゃあ何だ、ハッタリなのか? 街全体に対して?

4 Vine
ヴァイン
It may finally push the kids to see reason. それでようやく子供達も理性的になるかもしれない。

5 Harriet
ハリエット
Who cares? どっちでもいいさ。

6 Ironwood
アイアンウッド
Good, you're here. よし。ここに居たか。

7
I need a squad of drones in standby to drop the payload. ドローン隊に爆弾投下の待機をさせておけ。

8 Winter
ウィンター
Sir, what for? 将軍、何のためにですか?

9 Ironwood
アイアンウッド
I believe I was clear in the broadcast. If they give me a reason, I'm gonna remove Mantle from the equation. This is how we save Atlas. 放送で全て話したはずだが。理由さえ与えられるのであれば、私はこの問題からマントルを排除する。これがアトラスを救う方法なのだ。

10 Marrow
マロウ
You call this saving Atlas? Doing Salem's job for her? I believed in you! I thought we could work towards something better. But now you're throwing it all away. これがアトラスを救う方法? セイラムと同じことをしているのに? あなたを信じていたのに! 俺達はもっとマシなものを目指して進んでると思ってた。でも今あなたは全て台無しにしてる。

11 Harriet
ハリエット
If you don't shut your mouth, I'm going to do it for you. その口を閉じないなら、私が閉じさせてやるよ。

12 Vine
ヴァイン
If this is what gets the children to cooperate, then it's worth it. これで子供達の協力を得られるなら、やる価値はある。

13 Elm
エルム
I don't like this either, but the top priority is... 私だってこんなやり方は嫌だけど、でも最優先すべきは―

14 Marrow
マロウ
Do you even believe what you're saying anymore? Do any of you believe in anything? I used to wear this rank with pride. Now I see it for what it really is: a collar. あなたは本気でそんな事を言ってるんですか!? お前達も信じられるのか!? 俺は誇りをもってこの地位を身に纏っていた。けど今はこれが本当は何なのか分かった。首輪だ。

15 Winter
ウィンター
You want a collar? Fine. そんなに首輪が欲しいか? いいだろう。

16
I'll throw this traitor in the brig where he belongs. この裏切り者は営倉に叩き込んでおきます。こいつに見合った場所に。


B. シュニー邸 食堂

1 Yang
ヤン
Okay, Ironwood wants Penny, otherwise, Mantle is done for. So, how do we stop him? つまり、アイアンウッドはペニーを要求してる。それを飲まなきゃ、マントルは終わり。じゃあ、どうやってそれを止める?

2 Blake
ブレイク
Qrow and Robyn are still in his custody, and May said that Atlas security drones are watching the crater, so they're trapped too. クロウとロビンはまだ捕らわれてる。それにメイが言うにはアトラスの警備ドローンがクレーターを見張ってる。彼女達も動けないわ。

3 Oscar
オスカー
And Salem isn't going to stay gone for much longer. それにセイラムもそう遠くない内に戻ってくる。

4 Ruby
ルビー
So then, it's impossible. じゃあもう、こんなの無理だよ。

5 Emerald
エメラルド
See? If Miss Hero with all the answers doesn't have an answer, then we have ours. ほらね。何でも答えを持ってるヒロイン様でも答えられないなら、もう結論は決まってるでしょ。

6 Weiss
ワイス
Shut up. 黙りなさい。

7 Yang
ヤン
Okay, then why don't just leave? じゃあさっさとここから消えたら?

8 Oscar
オスカー
Can we please just give each other a chance? Emerald's not with Salem anymore, and Ozpin is back. お互いチャンスを与えてあげられないか? エメラルドはもうセイラムの味方じゃない。それに、オズピンは戻ってきたんだ。

9
All of this doubt and worry and distrust, it isn't getting us anywhere. こうやって疑いや不安、そして不信を抱いていても、何も上手くいかないよ。

10 Ruby
ルビー
Then nothing has changed! We're in the exact same place we were yesterday. Arguing over what to do while the kingdom waits to die. それじゃ何も変わってない! 私達は昨日と全く同じところで止まってる。王国が滅亡に向かってるときに、どうしたらいいか議論してるだけ。


C. シュニー邸 個室

1 Ren
レン
I'm... glad you're alright. あなたが……無事で安心しました。

2 Jaune
ジョーン
Sorry. No matter how much I boost you, they won't go away. ごめん。どんなにオーラを増幅してもその痕は消えない。

3 Nora
ノーラ
Don't apologize. I got hurt doing what I always do, just another ditsy move from Nora. 謝らないで。いつも通り私の自業自得なんだから。またノーラが馬鹿なことをしたってだけ。

4 Ren
レン
Th-that's not true. そんな事ありません。

5 Nora
ノーラ
How would you know? We were supposed to be a team, but that didn't matter to you. When things went wrong you pushed us away. You shove people out so you don't have to feel things that are hard. 何であなたに分かるの? 私達はチームのはずだったのに、レンはそんな事お構いなしだった。事態が悪くなったら私達を遠ざけて。難しい事を考えなくていいように他の人を拒絶してる!

6 Ren
レン
You're right. I should be apologizing, to both of you. W-when we lost Oscar and things got difficult, I said terrible things. I've been so... angry, at myself. For not being as good as the Ace Ops, for what happened at Robyn's rally, for losing the lamp. I thought if I just focused on working harder, getting stronger, that we, I, wouldn't fail. But, my biggest failing was as a teammate and as a partner. その通りです。私は謝らなければいけない、お二人に。オスカーがさらわれて厄介な状況になったとき、私は酷い事を言いました。私はずっと怒りを感じていました。自分自身に。エース部隊のような実力がない事や、ロビンの集会で起きた事、ランプを失った事。私がもっと努力して、もっと強くなっていれば、私達は― 私は、失敗しなかったのではないかと。ですが、私の最大の失敗はチームメイトとして、そしてパートナーとしてでした。

7 Jaune
ジョーン
Ah ha! Ha ha! Uh... All water under the bridge, buddy! Ha ha! I'm uh... Gonna go see if Klein needs any help with Penny. あ、はは、えーと……、もう全部過ぎた事じゃないか、ハハ。俺は……、クラインがペニーの事で何か困ってないか見てくるよ。

8 Nora
ノーラ
Ren, I just wish, I mean, why didn't you say anything? So we failed as a team, but we succeed as a team too. レン、私はただ、その、何で何も言ってくれなかったの? 確かに私達はチームとして失敗した、でも、チームとして成功もしてきてるじゃない。

9 Ren
レン
I was the one holding us back. Not Jaune, not you. Me. 私が悪かったのです。ジョーンでも、あなたでもなく。私が。

10 Nora
ノーラ
Well, you're wrong. All I do is make dumb jokes and smash things with a hammer. レンは間違ってる。私なんかいつも馬鹿な冗談を言ってハンマーで何かをブッ叩いてただけ。

11 Ren
レン
What? That's not true. え? そんな事はありません。

12
You put everything you have into what you do. You support everyone around you, you help without worrying about how it might hurt. And that's what I love about... Th-that's why I... I love you. あなたはいつも全力で取り組んでいるんです。周りの全員をサポートして、傷付くことも恐れずに人を助けている。私はあなたのそういうところが……、いえ、そういうあなたが……、好きなんです。

13 Nora
ノーラ
When my mom ran from the Grimm and left me behind, you found me. We became Ren and Nora. But I realized on this mission apart, I don't know who "Just Nora" is. And if I'm ever going to find out, then I have to do it alone. Because I've always loved you, Lie Ren, and that pretty head on your shoulders seems like it's doing a lot better. But I still got to get mine's sorted out before I can be the partner you need. Is that... okay? お母さんがグリムから逃げて私を置いていったとき、あなたが私を見つけてくれた。私達は「レンとノーラ」になった。でも今回別れて任務について気付いた。私はただの「ノーラ」がどういう人か分からない。もしこれからそれが分かるとしても、それは私一人で見つけなきゃいけない。だって私はずっとあなたが大好きで、あなたの肩の上に乗った素敵な頭は私のよりずっと出来が良いみたいだから。でも私があなたに必要とされるパートナーになるにはまだまだ頭の中を整理しなきゃいけない。それでも……、いい?

14 Ren
レン
It's definitely okay. いいに決まってます。


D. アトラス軍施設 2

1 Qrow
クロウ
You get those hallway cameras on a loop? 監視カメラをループ映像にしてくれるか?

2 Robyn
ロビン
He's really gonna do it. 本気で……、やるつもりなんだ。

3 Qrow
クロウ
Not if we stop him first. 俺達が止めなけりゃな。

4 Robyn
ロビン
There might be a better way. もっと良い方法があるかもしれない。

5 Qrow
クロウ
I'm telling you there isn't. そんなものは無いって言ってるだろ。

6 Robyn
ロビン
Well, this isn't just about you. It's about everyone. これはあんただけの問題じゃないの。全ての人に関わるんだ。

7 Qrow
クロウ
I'm going straight up to the academy and I am ending this. 俺がアカデミーにまっすぐ乗り込んでいって、この事態を終わらせてやる。

8 Robyn
ロビン
Or we fail and people get killed. しくじったら人々が殺されるんだよ。

9 Qrow
クロウ
He deserves this! あいつに報いを受けさせるんだ!

10 Robyn
ロビン
Listen, I get it. You are hurting. You've been hurting for a long time. But let's stop pretending that what you're trying to do here is for anyone but yourself. Clover was a lot of things. You respected him, but I gotta tell ya, I think you're the better Huntsman. Not because you're the one who walked away, but, because you're the one who was fighting for what was right. Don't go telling me that's changed. 聞いて。分かってる。あんたは苦しんでるって。あんたは長い間ずっと苦しんできた。でも、今からやろうとしてることが自分のためじゃなくて人のためみたいなふりをしないで。クローバーは大きな存在だった。あんたは彼を尊敬してた。でも私に言わせれば、あんたの方が良いハンターだよ。それはあんたが難を逃れられたからじゃない。あんたが正しい事のために戦ってるからだよ。今はもう違うなんて言わないでくれよ。


E. シュニー邸 エントランスホール

1 Yang
ヤン
You know, that giant hound kicked us around like we were nothing. But Blake said you and the Schnees managed to take it down. Still having to one-up your big sis, huh? あのさ、あのデカい犬のグリムは私達をあっさり蹴散らしたんだよ。でもブレイクによるとあんたとシュニー家の人達で倒したんだってね。やっぱり姉より一歩リードしてないと気が済まないわけ?

2 Ruby
ルビー
Did she tell you what it was? Underneath? 正体についても言ってた? 中身の話。

3 Yang
ヤン
Yeah. うん。

4 Ruby
ルビー
You know what that means then. ならどういう事か分かるよね。

5 Yang
ヤン
I wouldn't worry about that. 私はそんなことは無いと思ってる。

6 Ruby
ルビー
That's what happened to Mom. When I saw its eyes, I knew. Salem used to kill people with silver eyes, like Maria. But she's always wanted me alive. But why would that change unless, when she met Mom, she learned she could do something new. お母さんもそうなったんだよ。あの目を見たとき、分かったの。以前はセイラムは銀の眼の人達を殺してた。マリーアみたいに。でも私のことはいつも生かして捕らえようとしてる。そんな心変わりしたってことは、お母さんに会ったとき、何か新しいことを覚えたとしか思えない。

7 Yang
ヤン
Ruby. ルビー。

8 Ruby
ルビー
We shouldn't lie to ourselves. I wasted our time getting Amity up, thinking help would come, but it didn't, and Amity fell. I was being childish. 自分達に嘘をつくべきじゃない。私はアミティを打ち上げるために皆の時間を無駄にしたんだ。助けが来るかと思ったけど来なかった。そしてアミティは落ちた。私はずっと子供だったんだよ。

9 Yang
ヤン
You were being optimistic. Look, blind optimism isn't great but no optimism means we already lost. We need hope. We need to take risks. ルビーは前向きなんだよ。ねぇ、根拠も無く楽観的なのは良くないけど、でも全く楽観しなかったら私達はもう負けてるよ。希望が必要なんだよ。リスクを冒さないと。

10 Ruby
ルビー
But mine didn't work. でも前向きでも何も解決しなかった。

11 Yang
ヤン
It still got a warning out. Ruby, they're not called sure things, they're called risks, and in case you didn't notice, my plan for Mantle didn't work either. But we got Oscar back, and did a lot more that was never in the plan. Mom took a risk the day she left, and I don't think, I don't think it went the way she wanted it to, but she's still my hero. それでも外への警告にはなったよ。ルビー、確実に成功することなんてないんだよ。行動することはリスクを冒すことなの。知ってると思うけど、マントルに対する私の計画だって上手くいかなかった。でもオスカーは取り戻せたし、計画してた以上のことだってできた。お母さんは旅立った日、リスクを取ったの。そしてお母さんの望み通りには…… ならなかったんだって、思う。でも、それでもお母さんは私のヒーローなの。

12 Jaune
ジョーン
Hurry! 急いで!


F. シュニー邸 玄関前

1 Penny
ペニー
I can no longer be delayed. これ以上遅れるわけにはいきません。

2 Ruby
ルビー
Penny, please! ペニー、お願い!

3 Penny
ペニー
I... I must open the vault. I, I do not want... Ruby, stop me! わ……、私は封印を解かなければいけません。私は、そんなこと……。ルビー、私を止めて!

4 Ruby
ルビー
Penny! ペニー!

5 Penny
ペニー
I must open the vault and self-terminate. 私は封印を解かなければいけません。その後、自身を破壊します。

6 Weiss
ワイス
I've got her! 抑えましたわ!

7 Nora
ノーラ
What do we do? どうしよう?

8 Penny
ペニー
I must open the vault, and self-terminate. 私は、封印を解きます。そして自身を破壊します。

9 Emerald
エメラルド
Do something! 何とかして!

10 Ruby
ルビー
Penny, please. Tell me how to help you. ペニー、お願い。どうすればいいか教えて。

11 Penny
ペニー
Kill me. Kill me, and I can make sure the power goes to you. Please. Please! I cannot fight it! 殺して。殺してください。そうすればこの力をあなたに渡せます。お願いです。お願いです! もう抵抗できません!

12 Nora
ノーラ
Yes, you can. It's just a part of you, remember? if you were only a machine, you never could've fought back for this long. できるよ! それはあなたの一部に過ぎないの。言ったでしょ? もしあなたがただの機械なら、こんなに抵抗できるはずないよ。

13 Ruby
ルビー
She's right. She's right! そうだ。そうだよ!

14
Jaune! Boost her Aura! ジョーン! ペニーのオーラを増幅して!

15 Jaune
ジョーン
Did... I stop the virus? 俺……、ウィルスを止められたのか?

16 Penny
ペニー
No. It's still there. But... いいえ。ウィルスはまだ残っています。ですが……。

17 Ruby
ルビー
You've got an Aura, Penny, a soul. That's who you are, our friend, not a machine. ペニーにはオーラがある、魂があるんだよ。それこそがペニーなの。私達の友達。機械なんかじゃない。

18 Emerald
エメラルド
I think you're wrong, by the way. I highly doubt you're in the same place you started. I, I mean, yeah, y-you guys have been getting your asses kicked, some of that, my fault, but like, you're at war. You're gonna take hits. Look, I'm just going to be super pissed if you all finally decide to give up the moment I switch sides. ところでさ、あんた達は間違ってると思うんだけどね。あんた達が最初のところで止まってるなんて全然思えない。まあ、確かにあんた達はこれまで痛い目を見てきたよ。それは、私のせいでもあるけど。でも戦争だから、やられることもあるでしょ。とにかく、寝返った途端にあんた達が諦めたりしたら私はブチ切れるからね!

19 Oscar
オスカー
Switch sides, huh? 寝返ったんだ?

20 Yang
ヤン
Aww! あらあら。

21 Emerald
エメラルド
Or like, whatever. っていうか……、もういい。

22 Oscar
オスカー
If you all wouldn't mind, I really think Ozpin would like to say something. もし皆さえよければ、オズピンから話したい事があるみたいだ。

23 Ruby
ルビー
Go ahead. いいよ。

24 Ozpin
オズピン
I was recently reminded of an old fairy tale. A young girl flees the consequences of a choice to a magical place. But, having never learned from her initial failure, she only succeeds in spreading it. I failed all of you. I should have trusted you with the truth, and should never have run the day you discovered it. 私は最近、古いおとぎ話を思い出した。幼い少女がある選択の結果から逃れ、魔法の世界へと行くのだ。しかし、彼女は最初の失敗から学ばず、ただそれを広めるだけだった。私は君達全員の期待を裏切った。真実をもって君達の信頼を得るべきだった。そして君達が真実を知ったときに逃げるべきではなかった。

25 Yang
ヤン
It was rough but... あれは辛かった、でも……。

26 Blake
ブレイク
I think after everything that's happened here, we understand. Trust is... ここで起きたことを経験した今では、理解できる。信頼することは……。

27 Weiss
ワイス
Trust is, a risk. 信頼することはリスクですわ。

28 Ozpin
オズピン
And I hope it's a risk you can take on me again. そして私は願っている。君達がまた私のためにそのリスクを負ってくれることを。

29 Penny
ペニー
I can still feel it fighting me. まだ私の中でウィルスが抗っています。

30 Jaune
ジョーン
I can't just keep amping her forever. ずっとオーラを増幅し続けるのは無理だ。

31 Ren
レン
And we can't keep Ironwood waiting. そしてアイアンウッドを待たせ続けるのも無理です。

32 Nora
ノーラ
Guys, she has to go to the vault. ねぇ、ペニーは封印の間に行くことになっちゃうよ。

33 Ruby
ルビー
That's actually a risk we haven't considered. そのリスクを取る選択肢は、今まで考えてなかったよね。


G. ルビーとアイアンウッドの通信

1 Ruby
ルビー
She'll do it. ペニーは言う通りにします。

2 Ironwood
アイアンウッド
The academy entrance. Penny comes alone. アカデミーの入り口だ。ペニー一人で来るんだ。


キャラクター[]


トリビア[]

  • 監督のPaula Decaniniによると、食堂のシーンではチームRWBYのメンバーの初期の頃の性格、つまり、ワイスは嫌味な面、ヤンは攻撃的な面、ブレイクは内向的な面が表れている。また、オスカーは"Witch"にて多くの魔力を消費した影響で、よりオズピンの雰囲気に近付いている[1]
  • 食堂のシーンでは、当初はルビーとヤンが出ていったあとエメラルドが"Nice mansion, by the way."(ところで、素敵なお屋敷だね)と言い、ワイスが"Shut up!"(黙りなさい)と返すやり取りがあった。このやり取りは時間の都合でカットされたが、Eddy Rivasはシーズンの中でこのワイスのセリフが一番お気に入りだったと語っている[1]

参考[]

  1. 1.0 1.1 RWBY Volume 8 Directors' and Writers' Commentary Chapter 11
Advertisement