"Magic Show(マジックショー)"はRWBY Chibiの27番目のエピソードである。Rooster Teethの公式サイトで2017年5月27日に有料会員に、同年6月3日に無料会員とYouTubeに公開される。
あらすじ
"Magic Show"は以下のショートで構成されている。
タイトル
|
あらすじ
|
"Magic Show"
マジックショー
|
ルビーとジョーンがどちらが優れたマジシャンか決めるためマジック勝負をする。
|
"Find a Penny"
"ペニー"発見
|
ピュラが拾うと幸運と言われているペニー(硬貨)を拾う。
|
"Kick-Off"
キックオフ
|
ヒーローたちと悪役たちがサッカーをしようとするが……
|
トランスクリプト
A. Magic Show
1
|
ジョーン
|
皆さまお越し頂きありがとうございます 私はアメージング・ジョーン 魔術を極めし者 そしてこちらが私の可愛い助手のルビー
|
Jaune
|
Thank you all for coming. I am the Amazing Jaune, Master of the Magic Arts. And this is my lovely assistant, Ruby.
|
2
|
ジョーン
|
改めまして 可愛い助手のルビー!
|
Jaune
|
I said, my lovely assistant, Ruby!
|
3
|
ジョーン
|
ルビー 何やってるんだ?
|
Jaune
|
Ruby, what are you waiting for?
|
4
|
ルビー
|
ジャジャーン! 私はルビー・ザ・グレート! 美少女魔術士でーす!
|
Ruby
|
Ta-da! I am Ruby the Great! Mistress of the Magic Arts!
|
5
|
ジョーン
|
何してるんだ? 俺が格好悪く見えるだろ
|
Jaune
|
What are you doing? You’re making me look bad.
|
6
|
ルビー
|
まず1つ目 格好悪いのは私が居なくても同じでしょ 2つ目 私は助手じゃありません マジックのパートナーです
|
Ruby
|
Okay, Number one, you don’t need any help to do that. And B, I am not your assistant. I am a magical partner.
|
7
|
ジョーン
|
アメージング・ジョーンはそれには同意できないね!
|
Jaune
|
The Amazing Jaune will not stand for this!
|
8
|
ルビー
|
ルビー・ザ・グレートも同意出来ないね その…そっちがどこに同意出来ないのか知らないけど!
|
Ruby
|
Well, Ruby the Great also will not stand for… whatever it is you’re not standing for!
|
9
|
ジョーン
|
それじゃ仕方ない 決着をつけるしかないな マジック対決だ!
|
Jaune
|
Then you leave me no choice! This calls for, A magic-off!
|
10
|
ルビー
|
白紙の小切手です! 何か良い物でも買ってね
|
Ruby
|
Blank check! Get yourself somethin’ nice, kid.
|
11
|
ヤン
|
最高!
|
Yang
|
Oooooh, Sweet!
|
12
|
サン
|
チープ過ぎるぜ ったく
|
Sun
|
Pretty cheap, dude.
|
13
|
ジョーン
|
いいでしょう ここまでは肩慣らしです ここからがメインイベントですよ ご覧下さい この帽子から驚くべき生き物を出してみせましょう
|
Jaune
|
Alright, everything else was just a warm up. This is the main event. Behold, as I summon forth an amazing creature from my hat.
|
14
|
ジョーン
|
ヴェルヴェット!?
|
Jaune
|
Velvet?!
|
15
|
ヴェルヴェット
|
ちょっと! 耳はやめて!
|
Velvet
|
Hey, watch the ears!
|
16
|
ヴェルヴェット
|
こうされたらどう思うの? ねぇ?
|
Velvet
|
How do you like it, huh?
|
17
|
ヴェルヴェット
|
いい気持ち? こういうのが好きなわけ?
|
Velvet
|
Feel good? You like that?
|
18
|
ジョーン
|
ごめんよ 知らなかったんだ!
|
Jaune
|
I’m sorry, ow, I didn’t know!
|
19
|
ルビー
|
まあ 見事なマジックだこと
|
Ruby
|
Wow, that was pretty good.
|
20
|
ジョーン
|
ありがとう ありがとうございます! アメージング・ジョーンは今週中はここでショーをしております
|
Jaune
|
Thank you, thank you so much! The Amazing Jaune will be here all week. Oooow!
|
B. Find a Penny
1
|
ピュラ
|
あら! ♪ペニーを拾えば その日はずっとハッピー♪
|
Pyrrha
|
Oh! “Find a penny, pick it up. Then all day long you’ll have good luuuck!”
|
2
|
ルビー
|
そっちも拾ったんだ
|
Ruby
|
Way ahead of ya.
|
C. Kick-Off
1
|
ローマン
|
フハハハ! お前達を粉砕してやろう 赤ずきん! 負ける準備はいいだろうな
|
Roman
|
Hahaha! We’re going to destroy you, Red! Hope you’re prepared to lose.
|
2
|
ルビー
|
ハ! いっつも準備できてるよ
|
Ruby
|
Ha! We’re always prepared.
|
3
|
ルビー
|
いや ま 負けないための準備だからね とにかく何でも準備できてるってこと!
|
Ruby
|
Well, not- not to lose. Just. I just meant prepared in general!
|
4
|
シンダー
|
もはや後には引けないぞ 誰一人逃れることは出来ない
|
Cinder
|
It’s too late to turn back now. There’s no escape for any of you.
|
5
|
ヤン
|
言葉の意味が分からないね
|
Yang
|
We don’t know the meaning of the word.
|
6
|
シンダー
|
どの言葉?
|
Cinder
|
Which one?
|
7
|
ヤン
|
どれでもいい
|
Yang
|
Take your pick.
|
8
|
ニオ(プラカード)
|
"後悔するぞ!"
|
Neo
|
YOU’LL BE SORRY!
|
9
|
ジョーン
|
ああ たぶんな
|
Jaune
|
Yup, probably.
|
10
|
エメラルド
|
その服良いね
|
Emerald
|
I like your dress.
|
11
|
ワイス
|
ありがとう
|
Weiss
|
Thank you.
|
12
|
ノーラ
|
よーし フェアで素晴らしい試合を期待してるからね ……じゃなきゃ まあ 普通の試合でもいいけど
|
Nora
|
Alright, I want a nice, clean game. Or, you know, just a game. I guess.
|
13
|
マーキュリー
|
さあやろうぜ!
|
Mercury
|
Let’s do this!
|
14
|
ブレイク
|
もう済んだわ
|
Blake
|
It’s already done.
|
15
|
マーキュリー
|
どういう意味だ?
|
Mercury
|
What’s that supposed to mean?
|
16
|
ブレイク
|
あんたの顔はどういう意味なの?
|
Blake
|
What’s your face supposed to mean?
|
17
|
マーキュリー
|
は?
|
Mercury
|
What?
|
19
|
マーキュリー
|
やっちまった
|
Mercury
|
Oops.
|
20
|
ノーラ
|
あ ボールはそれしか無いの だから引き分けってことね さあみんな撤収!
|
Nora
|
Well, that was the only ball, so I guess it’s a tie game. Let’s go home, everyone!
|
21
|
ローマン
|
何?おい! 何週間も練習したんだぞ 今回こそは勝ってたはずだ!
|
Roman
|
What? No! We trained for weeks! We could’ve actually won for once!
|
22
|
ルビー
|
まあ それは分からないと思うけど じゃあね みんな!
|
Ruby
|
Oh well, uh, I guess now we’ll never know. Good game, everyone!
|
23
|
マーキュリー
|
悪かったよ わざとじゃないんだって な?
|
Mercury
|
I’m sorry, it went off by mistake, okay?
|
24
|
ニオ(プラカード)
|
"良いフットワークだったね マヌケ"
|
Neo
|
NICE FOOTWORK DUM-DUM.
|
25
|
マーキュリー
|
でもさ 少なくとも奴等の楽しみを奪ってやったわけだし これも勝ちみたいなもんだろ? 悪の勝利じゃないか?
|
Mercury
|
But hey, at least I kind of ruined their fun. That’s a kind of victory, right? An evil victory?
|
26
|
マーキュリー
|
そんな荒っぽいスポーツじゃないだろ
|
Mercury
|
I thought this wasn’t a contact sport.
|
キャラクター
トリビア