Constant attention, extra training missions, turning a blind eye whenever we happened to break the rules and get into more trouble than we should have.
38
覚えはない?
5 / 5.4
Sound familiar?
39
ヤン
なにが言いたいの?
8 / 5.4
Yang
What's your point?
40
レイヴン
どれぐらいオズピン教授のことを知っている?
20 / 11.04
Raven
How much do you know about Professor Ozpin?
41
過去について
6 / 7.02
About his past?
42
ワイス
教授は… 天才でしたわ
9 / 9.9
Weiss
He was... a prodigy,
43
最年少で学長を任じられました
14 / 15.66
one of the youngest headmasters to be appointed to a school.
44
レイヴン
奴がそう望んだからだ
10 / 8.64
Raven
Because that's how he planed it.
45
お前達が知るオズピンが学校を創り出した
19 / 15.96
Because the man you know as Ozpin designed those schools.
46
そしてレムナントの各アカデミーに信望者を配置し忠誠を尽くさせた
31 / 22.62
And has followers inside every Academy on Remnant that are loyal to him
47
それ以外は排除して
9 / 6.3
and no one else.
48
ヤン
それがどうしたの
8 / 8.16
Yang
But that doesn't make any sense.
49
どうやって教授が… いや
10 / 7.44
How could he have... No.
50
誰がそんなことできるわけ?
12 / 8.04
Why would someone even do that?
51
レイヴン
オズ学長様はとても酷い秘密を握っていたからよ
22 / 22.08
Raven
Because old man Oz has a great and terrible secret.
52
あれは世界中に恐怖をばら撒く
14 / 15.18
One that could spread fear across the world.
53
あれを結局私達のチームに任せた
15 / 14.52
One that he eventually entrusted to our team.
54
知ってしまえば 二度と戻れない
14 / 13.56
And once I knew, there was no going back.
55
より知る必要があったわ
11 / 7.2
I needed to know more.
56
新しいことがわかるにつれて
13 / 12
But with every new discovery I made,
57
世界が恐ろしく感じるようになった
16 / 12.78
the more horrifying the world became.
58
ヤン
わかった それで私達に言うわけね
15 / 7.98
Yang
Okay, then tell us.
59
秘密ってなんなの?
8 / 7.44
What's the big secret?
60
どうしてそんなおかしなことを全く私達は知らないわけ?
25 / 12.12
What's so crazy that the rest of us don't know?
61
レイヴン
グリムという生物には
10 / 7.44
Raven
The creatures of Grimm,
62
セイラムという長がいる
11 / 9.96
have a master named Salem.
63
奴は止まらない
7 / 6.72
She can't be stopped.
64
奴には理性がない
8 / 8.4
She can't be reasoned with.
65
そして奴は残さない
9 / 9.84
And she will not rest,
66
人類が奴の足元に砕け散るまで
14 / 15.66
Until humanity crumbles at her feet.
67
ワイス
なんですって?
6 / 3.18
Weiss
What?
68
レイヴン
まだ紅茶に口をつけていないようね
16 / 13.08
Raven
You know, you two haven't even touched your tea.
69
ヤン
なんでそんなこと信じなきゃいけないわけ?
19 / 10.86
Yang
Why should we believe any of this?
70
レイヴン
0 / 8.7
Raven
Now you're catching on.
71
今まで 他人の言うことはなんでも聞いてきたのね
22 / 19.08
So far, you've done nothing but accept what others tell you.
72
0 / 12.12
But you need to question everything.
73
0 / 15
Otherwise you'll end up just as blind as Qrow.
74
0 / 8.64
And your fool of a father.
75
ヤン
0 / 19.2
Yang
Don't you dare talk about my family like that.
76
ヴァーナル
0 / 8.46
Vernal
You need to calm down.
77
ワイス
0 / 10.74
Weiss
Yang, please.
78
レイヴン
0 / 6.84
Raven
Listen to your friend, Yang.
79
0 / 12.9
Your teammates' never let you down before.
80
ヤン
0 / 12
Yang
You don't know the first thing about my teammates.
81
0 / 5.16
About me.
82
0 / 7.32
You were never there.
83
0 / 7.98
You left us.
84
0 / 3.3
Why?
85
レイヴン
0 / 8.82
Raven
I know more than you realize.
86
0 / 6.48
Not just about you,
87
0 / 23.28
And not just what I've been told, but things I've seen with my own eyes.
88
0 / 8.46
I know the Grimm have a leader.
89
0 / 12.24
I know people who can come back from the dead.
90
0 / 9.18
I know the magic is real.
91
0 / 6.84
And I can prove it.
92
0 / 16.08
You said Tai told you all about my semblance.
93
0 / 22.26
Well, I doubt he ever told you what Oz did to my brother and me.
94
ヴァーナル
0 / 8.76
Vernal
Go see for yourself.
95
ヤン
0 / 3.66
Yang
Mom?
96
ワイス
0 / 2.82
Weiss
Yang,
97
0 / 5.58
are you okay?
98
ヤン
0 / 14.22
Yang
I'll be fine once we could get her to take us to Ruby.
99
ワイス
0 / 13.68
Weiss
It's okay if... you're not okay.
100
ヤン
0 / 10.92
Yang
You didn't believe what she said, right?
101
ワイス
0 / 2.76
Weiss
I...
102
0 / 6
of course not.
103
0 / 10.44
Well, not... all of it.
104
0 / 7.26
It was crazy.
105
0 / 11.46
We have Dust, Semblances,
106
0 / 16.74
But, I mean, there's no such things as magic.
107
0 / 5.1
A raven?
108
ヤン
0 / 4.5
Yang
I've...
109
0 / 8.94
seen that bird before.
110
ワイス
0 / 9.54
Weiss
Maybe it belongs to your mom?
111
ヤン
0 / 11.58
Yang
How... did you do that?
112
レイヴン
0 / 3.84
Raven
Well,
113
0 / 9.48
I could explain it to you.
114
0 / 8.82
Or you could ask your uncle.
115
ヤン
0 / 7.2
Yang
You're letting us go?
116
レイヴン
0 / 8.52
Raven
I'm giving you a choice.
117
0 / 7.44
Stay here, with me.
118
0 / 14.1
and I'll answer all of your questions and more.
119
0 / 9.78
We can have a fresh start.
120
0 / 3.36
Or...
121
0 / 26.52
You can go back to Qrow and join Ozpin's impossible war against Salem.
122
0 / 14.28
and meet the same fate as so many others.
123
0 / 25.62
But can you really go back to trusting someone that's kept so much from you?
124
ヤン
0 / 19.26
Yang
All I care about is making sure my sister is safe.
125
レイヴン
0 / 5.1
Raven
Yang,
126
0 / 26.64
If you side with your uncle, I may not be as kind the next time we meet.
127
ヤン
0 / 9.42
Yang
You weren't kind this time either.
128
レイヴン
0 / 3.24
Raven
I know.
C. ミストラル市街
1
クロウ
0 / 6.12
Qrow
This isn't right.
2
0 / 11.82
I get one or two of them, but,
3
0 / 4.8
all of them?
4
0 / 3.72
Raven?
5
0 / 3.84
Oh.
6
レン
0 / 12.42
Ren
All right, the first batch is just about done.
7
ルビー
0 / 3.78
Ruby
Awesome.
8
0 / 11.34
Now we just need Qrow and we'll be all set.
9
ノーラ
0 / 14.4
Nora
Do you really think he's going to bring that many people?
10
0 / 6.96
There's a lot of food.
11
ルビー
0 / 7.5
Ruby
Uh, I don't know.
12
0 / 13.8
But it sounds like we can use all the help if we can get.
13
クロウ
0 / 5.52
Qrow
I'm back.
14
ルビー
0 / 7.44
Ruby
Be right there!
15
レン
0 / 7.88
Ren
You're going to overcook that.
16
ルビー
0 / 7.68
Ruby
No, I'm not. Shut up!
17
クロウ
0 / 8.84
Qrow
Hey, uh, Ruby?
18
ルビー
0 / 6.8
Ruby
I'm coming!
19
0 / 7.92
Fine, you take over.
20
0 / 18.76
So, we didn't know how many people were coming, so we just cooked all of it.
21
0 / 7
Yang, I...
22
0 / 29.28
I'm so sorry, I... I should have stayed, I should have talked to you more, I... I just...
23
0 / 12.24
I wasn't sure if you wanted me around and
24
ヤン
0 / 4.24
Yang
I love you.
25
ルビー
0 / 6.4
Ruby
I love you, too.
26
0 / 3.56
Weiss.
キャラクター
トリビア
本エピソードのタイトルは"A bird is known by its song, a man by his words."(鳥はその鳴き声で知られ、人はその言葉で知られる)という格言から取られている。これは鳥が鳴き声で判別されるのに対して、人は話し方で判別されるという意味。