RWBY Wiki
RWBY Wiki
Advertisement
RWBY Wiki
840
ページ

"Heroes and Monsters"(英雄と怪物)RWBYの3期11話目(累計第39話目)のエピソード。Rooster Teeth公式サイトにて、有料会員には2016年2月6日、一般には翌日に公開され、YouTubeには一週間後に公開された(いずれも現地時刻)。

あらすじ[]

ローマン・トーチウィックにいる船の甲板に到着したルビー・ローズは、辺りにいたグリムを倒す。ニオポリタンがその様子を撮影しトーチウィックに送ると、彼は苛立ちながら甲板に向かう。

アダム・トーラスと対峙したブレイク・ベラドンナは怖気づくが、彼が一般人を殺そうとしたため飛び込んでそれを止める。

中庭でアトラス軍の兵器と戦っていた生徒たちは次第に押され始め、その状況を見たココ・アデルは、ヴェルヴェット・スカーラティーナの名を呼ぶ。ヴェルヴェットはアトラシアン・パラディン-290の前に立つと、ハードライト・ダストクレセント・ローズを作り出し、さらにルビーの動きで戦い始める。彼女はチームRWBYペニー・ポレンディーナの武器と動きを次々とコピーして周囲のパラディンを倒していった。しかし、最後のパラディンの攻撃を食らって彼女も倒れ、それを見たワイス・シュニーはなりふり構わずヴェルヴェットとパラディンの間に飛び込んでいく。パラディンの攻撃が彼女に届く瞬間、ワイスの後方のグリフから召喚された騎士の剣がそれを止め、さらにパラディンを切り捨てる。

ルビーはトーチウィックとニオの二人と戦うが、彼らの連係プレーに劣勢を強いられる。戦いの最中、こんなことをして何の得があるのかとルビーが聞くと、トーチウィックは雇い主の存在を口にし、その者を止めることは誰にもできないため従っていると話す。さらなる攻撃を受けたルビーは、甲板から落ちそうになるものの、機転を利かせて逆にニオを船から放り出すことに成功する。ルビーがトーチウィックやその仲間を止めてみせると豪語すると、彼は逆上し、ルビーを叩き伏せる。そして彼はどんなことをしてでも生き残ると宣言するが、その瞬間にグリフォンに飲み込まれてしまう。グリフォンはそのままルビーに向かって突進するが、彼女がよけたことで船の制御室に激突する。これによって船は炎上し墜落するが、ルビーは辛くも脱出に成功する。

グリンダ・グッドウィッチクロウ・ブランウェンがアトラス軍の兵器を倒していると、ボロボロになり機械化された上半身をさらけ出したジェームズ・アイアンウッドが現れる。クロウは彼を見るなりいきなり切りかかるが、それはアイアンウッドの後ろにいるグリフォンを狙ったものだった。アイアンウッドは、二人に人々を避難させるよう指示し、自身は船を取り返しに行くと話すが、その直後にトーチウィックが乗っていた船が墜落する。その後、人々を襲っていたアトラス軍の兵器は全て機能停止する。

中庭で戦っていた生徒たちのもとにヤン・シャオロンが現れ、ルビーとブレイクの居場所についてワイスに聞く。ルビーからは依然連絡が無く、ブレイクはアルファ・ベオウルフを追ったことを知ったヤンは、ワイスとルビー、ヤンとブレイクでそれぞれ合流することを決める。

ピュラ・ニコスは、オズピン教授、ジョーン・アークと共にビーコンの地下に向かい、アンバーの隣のポッドに入る。最終確認を求められた彼女は、躊躇いながらも力を受け継ぐことを了承し、オズピンがオーラの転送を開始する。しかし、途中でシンダー・フォールが現れ、アンバーは矢で射抜かれ命を落とす。

ブレイクはしばらくアダムと戦うが、敵わず組み伏せられる。彼はブレイクが愛するものを全て破壊すると宣言し、そこにちょうど姿を見せたヤンを見て、まず彼女からだとブレイクに告げる。アダムはブレイクを剣で刺して悲鳴を上げさせ、その様子を見たヤンは怒りのままにアダムに突進し殴りかかる。アダムはそれを待ち構え、居合でヤンの右腕を切り落とした。ヤンはショックで気を失うが、ブレイクが彼女を抱えアダムのもとから逃げる。

アンバーが死んだことでシンダーは乙女の力を全て受け継ぐ。オズピンは戦おうとするピュラを制し、ジョーンと共に逃げ、グリンダたちを連れてくるように指示する。オズピンと二人きりになったシンダーは、一触即発の雰囲気の中、聞いたとおり傲慢な男だと彼のことを評する。

トランスクリプト[]

A. アトラス・エアシップ 1

1 Neo's message
ニオのメッセージ
"Guess Who?" "誰だと思う?"

2 Torchwick
トーチウィック
Oh, you can not be serious! ああ、冗談だろ!?


B. 食堂 1

1 Adam
アダム
Running away again? Is that what you've become, my love? A coward? また逃げるのか? お前はそんなものに成り下がったのか? 臆病者に?

2 Blake
ブレイク
Why are you doing this? なぜこんなことをするの?

3 Adam
アダム
You and I were going to change the world, remember? We were destined to light the fires of revolution! Consider this... the spark. お前と俺は世界を変えるはずだった、忘れたか? 俺達は革命の火を灯すはずだったんだ! これがその…、火花だ。

4 Blake
ブレイク
I'm... not... running. 私は、逃げない。

5 Adam
アダム
You... will. 逃げるさ。

6
But not before you suffer for your betrayal, my love. だがその前に裏切りの報いを受けてもらうぞ。


C. 中庭 1

1 Neptune
ネプチューン
Weiss! ワイス!

2 Nora
ノーラ
Look out! 危ない!

3 Ren
レン
Nora! No! ノーラ! そんな!

4 Neptune
ネプチューン
Uh, this is bad. あー…、ヤバいな。

5 Coco
ココ
Well, I guess now's a better time than any. Velvet! まあ、ここが使い時だろうね。ヴェルヴェット!

6 Velvet
ヴェルヴェット
Really? ほんとに?

7 Coco
ココ
Just make them count. 悔いの無いようにやりな。

8 Weiss
ワイス
What are you doing!? She's going to get hurt! 何をしていますの!? 怪我をしますわ!

9 Coco
ココ
Just watch. まあ見てな。

10
Velvet! ヴェルヴェット!

11 Sun
サン
You have got to be kidding me! 冗談じゃねぇぞ!


D. アトラス・エアシップ 2

1 Torchwick
トーチウィック
Little Red, little Red, you are just determined to be the hero of Vale, aren'tcha? これはこれは、赤ずきん、君はヴェイルのヒーローになろうと決心したわけだな。

2 Ruby
ルビー
What are you doing!? Without these ships, the Grimm will destroy everything! 一体何をやってるの!? この戦艦が無かったら、何もかもグリムに破壊される!

3 Torchwick
トーチウィック
That's the plan! そういう計画だ!

4 Ruby
ルビー
But why!? What do you get out of it!? でもどうして!? あなたに一体何の得があるの!?

5 Torchwick
トーチウィック
You're asking the wrong questions, Red! It's not what I have to gain, it's that I can't afford to lose! 質問が間違ってるな! 何かを得るためじゃない、失うわけにはいかないからだ!

6
I may be a gambling man, but even I know that there are some bets you just don't take. Like it or not, the people that hired me are going to change the world! You can't stop 'em, I can't stop 'em! You know the old saying, "If you can't beat 'em-" 僕がバクチ好きだとしても、乗れない賭けというものがある。誰がどう思おうが、僕を雇った連中は世界を変えようとしている! お前達には止められない、僕にも止められない! ことわざにも言うだろう、「長いものには―」

7
NEO! ニオ!

8 Ruby
ルビー
I don't care what you say! We will stop them and I will stop you! BET ON THAT!! 何と言われたって関係無い。私達はそいつらを止めるし、私がお前を止める! それに賭ける!

9 Torchwick
トーチウィック
You got spirit, Red. But this is the real world! The real world is cold! The real world doesn't care about spirit! You wanna be a hero!? Then play the part and die like every other Huntsman in history! As for me, I'll do what I do best: lie, steal, cheat, and SURVIVE! 大した心意気だな。だがこれが現実だ! 現実は冷たい! 現実はお前の心意気などお構いなしだ! ヒーローになりたいか!? ならその役目を演じて歴史上のハンター達のように死ねばいい! 俺は違う。自分に出来る限りのことをする。嘘をつき、盗み、騙し、生き残る!


E. ヴェイル市街

1 Ironwood
アイアンウッド
This area's secure! We need to- この区画は安全だ。我々は―

2
Qrow! This isn't my doing! クロウ! これは私の仕業ではない!

3 Qrow
クロウ
You idiot. I know you didn't do this. So what now, General? アホか。お前がやったことじゃないのは分かってる。それで次はどうする? 将軍。

4 Ironwood
アイアンウッド
Someone's done the impossible and gained control of my machines. And that enormous Grimm seems to be fixated on the school. Glynda, form up the local Huntsmen and establish a safe zone here in Vale. We need to evacuate Beacon. Qrow, I'm leaving that to you and my men. I still need to get to my ship. 考えられないことだが何者かが私の兵器の制御を奪った。そしてあの巨大なグリムは学校に向かっているようだ。グリンダ、地域のハンターを集めてこのヴェイルに安全地帯を作ってくれ。我々はビーコンの人々を避難させねばばならない。クロウ、その件は君と私の部下に任せる。私は船に向かわねばならない。

5 Qrow
クロウ
Well, it won't be much of a walk. それ程遠くなさそうだな。


F. 中庭 2

1 Sun
サン
Hm. That went better than expected. ふん。予想よりマシだったな。

2 Yang
ヤン
Weiss! You're okay! Have you heard from Ruby? ワイス! 無事だったんだね! ルビーから連絡あった?

3
What about Blake? じゃあブレイクは?

4 Weiss
ワイス
She went after an Alpha... and some members of the White Fang. アルファを追いましたわ。それにホワイト・ファングのメンバーも数人。

5 Yang
ヤン
You look for Ruby. I'll meet up with Blake. あんたはルビーを探す。私はブレイクと合流する。


G. ビーコン・アカデミー地下 1

1 Jaune
ジョーン
What is this place? ここは何なんだ?

2 Pyrrha
ピュラ
It's... a type of vault. ここは…、一種の保管室。

3 Jaune
ジョーン
You've... been here before? 君は…、来たことがあるの?

4
What would this school need to... hide? この学校は一体何を…、隠してるんだ?

5
What? Who? 何だ? 誰?

6 Pyrrha
ピュラ
Jaune... ジョーン…。

7 Ozpin
オズピン
Pyrrha! Get to the pods! ピュラ、ポッドの中へ。

8
Mister Arc, if you'd like to help, you can stand guard here. アーク君、協力したいのであれば、辺りを見張っていてくれ。

9 Pyrrha
ピュラ
What do we do now? 私達はどうするんですか?

10 Ozpin
オズピン
We, do nothing. You, Miss Nikos... have a choice to make. 私達、ではない。君だ、ミス・ニコス。君に選択権がある。


H. 食堂 2

1 Adam
アダム
This could've been our day! Can't you see that!? 今日は俺達の日になるはずだった! 分からないのか!?

2 Blake
ブレイク
I never wanted this! I wanted equality! I wanted peace! 私はこんな事望んでない! 私が望んだのは平等な世界! 平和が欲しかった!

3 Adam
アダム
What you want is impossible! But I understand because all I want is you, Blake. And as I set out upon this world and deliver the justice mankind so greatly deserves, I will make it my mission to destroy everything you love. お前の望みは絶対に叶わない! だが理解はできる。なぜなら俺が望むものはお前だけだからだ、ブレイク。そして俺はこの世界に乗り出し人類に最もふさわしい裁きを与えると同時に、お前の愛するものを全て破壊するという使命をやり遂げる。

4 Yang
ヤン
Blake! Blake! Where are you!? ブレーイク! ブレイク! どこにいるの!?

5 Adam
アダム
Starting with her. まずはあの女だ。


I. ビーコン・アカデミー地下 2

1 Ozpin
オズピン
Are you ready? 準備はいいかな?

2
I... I need to hear you say it. 君の…、言葉で聞かせて欲しい。

3 Pyrrha
ピュラ
Yes. はい。

4 Ozpin
オズピン
Thank you, Miss Nikos. ありがとう、ミス・ニコス。

5 Jaune
ジョーン
Pyrrha! ピュラ!

6 Ozpin
オズピン
I'm... so sorry. 本当に…、すまない。


J. 食堂 3

1 Yang
ヤン
Huh? は?

2
Get away from her! ブレイクから離れろ!

3 Blake
ブレイク
No... please... だめ…、やめて…。


K. ビーコン・アカデミー地下 3

1 Ozpin
オズピン
Stay back! 下がれ!

2 Pyrrha
ピュラ
JAUNE! ジョーン!!

3 Ozpin
オズピン
Take Jaune and get out of here! Find Glynda! Ironwood! Qrow! Bring them here right away! The tower cannot fall! ジョーンを連れて逃げろ! グリンダ、アイアンウッド、クロウを探し、すぐにここに連れて来るんだ!塔を破壊させてはならない。

4 Pyrrha
ピュラ
But I can help. でも、私も戦えます。

5 Ozpin
オズピン
You'll only get in the way. 足手まといだ。


L. 食堂 4

1 Adam
アダム
Why must you hurt me, Blake? なぜ俺を苦しめる? ブレイク。


M. ビーコン・アカデミー地下 4

1 Cinder
シンダー
This whole time... right beneath our feet. She was right about you. Such arrogance. 最初からずっと…、私達の足元にあったとは。あの方の言った通り。何と傲慢な男。


キャラクター[]


トリビア[]

  • ヴェルヴェットが使った技の多くは、作中でその武器が初めて登場した時に使われた技である。
  • ニオとルビーの戦闘シーンの一部はMonty Oumが手掛けたものである[1]
  • アダムとヤンが戦ったときの攻撃はそれぞれ"Black" Trailer"Yellow" Trailerでの最後の攻撃と同じアニメーションが使用されている[2]

参考[]

Advertisement