Fandom


"Haven's Fate"(ヘイヴンの運命)RWBYの5期14話目(累計第66話)のエピソードであり、5期の最終エピソードである。RoosterTeeth有料会員には2018年1月20日、無料会員には同年1月23日、一般には同年1月27日に公開される(いずれも現地時刻)。

あらすじ 編集

トランスクリプト 編集

A. ヘイヴン・アカデミー屋外

1 ミストラル警官 ただちに抵抗を止めろ! 10 / 8.58 Mistral Policeman Cease fire, immediately!
2 ファウナスの女性 ありがとう 5 / 3.3 Female Faunus Thank you.
3 アダム 戻って来たことを後悔させてやる 15 / 20.22 Adam I’m going to make you regret ever coming back…
4 ブレイク これからもっと警官が来るわ 13 / 11.82 Blake More police are on their way, Adam.
5 ハンター達も 6 / 5.94 Huntsmen too.
6 アダム まだ俺に一人で対峙するのは怖いか 16 / 18.9 Adam Still too afraid to face me on your own.
7 ブレイク 私の目的はヘイヴン 9 / 7.8 Blake I’m here for Haven,
8 貴方じゃない 6 / 5.28 not you.
9 アダム お前はまだ恐れている 当然のことだ 16 / 15.96 Adam you are still afraid, and you should be.
10 お前が消えた後俺には強力な味方が付いた 19 / 15.24 I’ve made powerful friends while you’ve been away.
11 サン へぇ そうか 5 / 3.6 Sun Oh yeah?
12 どこに? 3 / 3 Where?
13 アダム 教えてくれ 5 / 3.3 Adam Tell me,
14 ブレイクはクラスメイト達を駒にしているのか? 21 / 17.88 does Blake make all of her classmates fight for her?
15 サン 違うね 望んでやってんのさ 12 / 10.02 Sun Nah, it’s a volunteer gig.
16 悪いけどよ 誰かさんには強い味方が居るらしいけど 23 / 18.48 I’m just sayin’, for someone who claims to have such great friends,
17 そんな奴が居るようには見えねぇな 16 / 16.56 there doesn’t seem to be a lot of people here willing to fight for you.
18 ブレイク 私を後悔させるっていうなら構わないわ アダム 21 / 17.22 Blake You can try and make me regret coming here, Adam,
19 でも正直言って 7 / 5.4 but honestly…
20 私には他にやることがあるの 13 / 11.34 I’ve got more important things to deal with.
21 サン! 待って 5 / 7.98 Sun, wait!
22 サン でも行っちまうぞ! 8 / 6.06 Sun But he’s getting away!
23 捕まえられたのに! 8 / 5.16 We could take him!
24 ブレイク いいえ 3 / 3.18 Blake No,
25 ダメよ 3 / 4.2 we can’t.
26 あいつは誘き寄せて不意打ちする気よ 17 / 13.26 He wants to lure us away so he can pick us off.
27 学校とここの人達を守らなきゃ 14 / 12.18 We need to protect the school and the people here.
28 それに 3 / 3.84 Besides…
29 これで逃げる気持ちが分かるでしょ 16 / 12.42 now he can see what it feels like to run away.
30 ありがとう 5 / 3 Thank you.
31 サン 困ったときはお互い様ってな 13 / 9.96 Sun Eh, we all need help sometimes.
32 お前の助けが必要なんじゃねぇか? 15 / 12.48 I think there’s a few people who could use yours.
33 ブレイク 気を付けて 5 / 4.38 Blake Be careful.
34 サン 保証はねぇな 6 / 5.16 Sun No promises.

B. ヘイヴン・アカデミーのホール1

1 ジョーン 大丈夫か? 4 / 4.5 Jaune You guys okay?
2 レン なんとか… 4 / 4.26 Ren Surviving…
3 ノーラ 何であのデカいのまだ立ってられるの 17 / 13.38 Nora I don’t know how that big guy is still standing.
4 オーラの回復があんなに早い奴見たこと無い 20 / 16.38 He recharges his Aura faster than I’ve ever seen!
5 クロウ 奴は強い意志の塊だ 9 / 9.78 Qrow He’s sheer willpower.
6 オズピン とにかく限界まで追い込むのだ! 14 / 11.88 Ozpin We just need to get him to his limit!
7 ブレイク 怪我したの!? 5 / 4.38 Blake Are you hurt?
8 ワイス ち 違います! 5 / 4.8 Weiss N- No!
9 貴女もう少し静かな人じゃなかったかしら 19 / 17.88 I just remembered you being more of the quiet one.
10 ブレイク 今日は違うの 6 / 5.88 Blake Not today.
11 ワイス 了解ですわ 5 / 4.92 Weiss Alright.
12 策はありますの? ルビー 10 / 9.66 Well, what’s the plan, Ruby?
13 マーキュリー アイツふざけやがって… 10 / 10.14 Mercury You’ve gotta be kidding me…
14 ルビー チェックメイト! 7 / 5.16 Ruby Checkmate!

C. レリック保管室への回廊

1 レイヴン 警告したわね ヤン 8 / 6.78 Raven I warned you, Yang.
2 クロウとオズから離れるチャンスをあげた 19 / 20.82 I gave you every opportunity to walk away from Qrow and Oz.
3 私が私欲だけで動いてるわけじゃないと分かるでしょう 25 / 19.14 So you can believe me when I say this wasn’t personal.
4 ヤン 貴方は封印を解いた 9 / 5.34 Yang You opened the vault.
5 レイヴン 上でお前達が暴れてくれたおかげでね 17 / 17.58 Raven Thanks to the chaos you and your friends caused upstairs.
6 乗り切れると思ってた 10 / 6.3 I knew you could handle it.
7 やはり私の娘だからね 10 / 9.24 You’re my daughter after all.
8 ヤン クロウとオズに乙女の継承の事を聞いた 18 / 13.44 Yang Qrow and Oz told me how the Maiden powers are transferred.
9 その見つけた子 7 / 5.04 The girl you found…
10 貴方を信頼してきたはず 最期に想う程なら 19 / 15.6 she would’ve had to have trusted you if you were in her final thoughts -
11 気にかけてきたはず 9 / 5.7 cared about you a lot.
12 レイヴン あいつらは随分喋ったのね 12 / 12.66 Raven I’m sure they told you plenty,
13 そしてお前は黙って従ってる 13 / 11.7 and you just sat and obeyed.
14 ヤン 違う 2 / 3 Yang No,
15 言われた通り 疑うことにした 13 / 11.04 I’m starting to ask questions like you said.
16 教えて 3 / 4.26 So tell me,
17 前の乙女に何があったの? 11 / 9.6 what happened to the last Spring Maiden?
18 戦いで死んだ? 6 / 6.24 Did she die in battle?
19 それとも病気? 6 / 5.64 Was it sickness?
20 レイヴン 知ってどうするの? 8 / 7.92 Raven What does it matter to you?
21 ヤン もう答は分かる 7 / 7.92 Yang I can already see the answer.
22 顔に出てる 5 / 7.08 It’s all over your face.
23 何でそんな事!? 6 / 4.92 How could you?!
24 レイヴン 見つけた時は怯えてたわ 11 / 9.78 Raven She was scared when we found her!
25 無力で 3 / 3.66 Weak.
26 どれだけ訓練させてもまるでダメだった! 18 / 21.54 No matter how much training I put her through, she never learned!
27 この世界でやっていけなかった 14 / 11.52 She wasn’t cut out for this world!
28 力を持っていたら彼女は一生追われ続けたはず! 21 / 19.68 And with those powers, she would’ve been hunted her entire life!
29 私がした事は― 6 / 5.28 What I did--
30 ヤン "私欲じゃない" 6 / 4.98 Yang “Wasn’t personal.”
31 レイヴン あれは情けよ! 6 / 6.48 Raven It was mercy!
32 ヤン どっちなの? 5 / 4.8 Yang Which is it, mom?
33 情けのため? 5 / 5.28 Are you merciful,
34 生き延びるため? 7 / 6.36 or are you a survivor?
35 私を罠に誘き寄せたのは乗り切れると思ってたから? 23 / 17.58 Did you let me walk into that trap because you knew I could handle it,
36 それとも目的のため利用したの? 14 / 9.84 or because it meant you could get what you wanted?!
37 レイヴン そんな簡単な話じゃない 11 / 7.62 Raven It’s not that simple.
38 お前は私を知らない 私の経験したもの 私の決断も! 22 / 23.46 You don’t know me, you don’t know what I’ve been through, the choices I’ve had to make!
39 ヤン そうだよ 4 / 3.48 Yang You’re right.
40 私は知らない 6 / 4.92 I don’t know you.
41 父さんの話す"レイヴン"しか 12 / 10.5 I only know the Raven dad told me about.
42 問題を抱えてて 7 / 4.8 She was troubled,
43 事情があって 6 / 6.18 and complicated,
44 でも彼女は信念のために戦った 14 / 9.36 but she fought for what she believed in,
45 それがチームでも一族でも 12 / 10.5 whether it was her team or her tribe!
46 貴方は"彼女"も殺したの? 10 / 7.38 Did you kill her too?
47 レイヴン 私は死に直面してきた 何度も何度も! そしていつもそれを跳ね除け生き残ってきた! 36 / 37.02 Raven I’ve stared death in the face over and over again! And every time I’ve spat in that face and survived,
48 誰もできない事をやれるほど強いから! 17 / 16.62 because I’m strong enough to do what others won’t!!
49 ヤン は!? 何言ってんの! 7 / 7.38 Yang Oh, shut up!!
50 "強さ"を何一つ分かってない! 12 / 10.8 You don’t know the first thing about strength!
51 貴方は皆に背を向けて 状況が悪くなったら逃げて 22 / 18.78 You turn your back on people, you run away when things get too hard,
52 代わりに他の人を危険に曝した! 14 / 14.22 you put others in harm’s way instead of yourself!!
53 力はあるかもしれない 10 / 7.08 You might be powerful,
54 でも強いわけじゃない 10 / 6.9 but that doesn’t make you strong.
55 レイヴン 私に説教出来る立場だとでも!? 13 / 14.28 Raven Who do you think you are lecturing me?!
56 突っ立って 怯えた少女のように震えているのに!? 21 / 16.68 Standing there, shaking like a scared little girl?!
57 ヤン そう 2 / 3 Yang Yeah,
58 怖いよ 3 / 3.9 I’m scared.
59 でもまだここに居る! 9 / 7.56 But I’m still standing here!
60 貴方とは違う 6 / 5.58 I’m not like you,
61 私は逃げない 6 / 7.02 I won’t run,
62 だから私にレリックを渡して 13 / 15.36 which is why you’re going to give me the Relic.
63 レイヴン 何で私がそんなこと― 9 / 11.76 Raven And why would I--
64 ヤン だってセイラムが怖いんでしょ!! 14 / 9.18 Yang Because you’re afraid of Salem!!!
65 乙女の力を持ってると 狙われると思ったのなら 21 / 18.24 And if you thought having Maiden powers put a target on your back,
66 レリックの事を知られたらどうなるか想像つくでしょ 24 / 16.92 imagine what she’ll do when she finds out you have a Relic.
67 全力で貴方を追ってくる 11 / 14.76 She’ll come after you with everything she has.
68 でも私を狙ってくるなら 11 / 7.14 Or she can come after me.
69 その時は逃げない 8 / 7.14 And I’ll be standing there,
70 待ち構えるよ 6 / 4.92 waiting for her.
71 レイヴン そんな事望んでないでしょう ヤン 15 / 12.36 Raven You don’t want to do this, Yang.
72 ヤン そうだね 4 / 3.3 Yang Nope.
73 でもやるしかない 8 / 6.24 But I’m gonna do it anyway.
74 レイヴン 私… 1 / 3.36 Raven I…
75 ごめんなさい… 6 / 4.5 I’m sorry…
76 ヤン うん… 2 / 3 Yang Yeah…
77 私も 2 / 3 Me too.

D. 学長室

1 セイラム どこへ行くつもりだ? 9 / 13.2 Salem And where might you be going?
2 レオ あっ… 2 / 3 Leo Uh,
3 セイラム様! 5 / 4.74 your grace!
4 探し物をしておりました 11 / 10.26 I was just looking for something.
5 セイラム レオナルド 5 / 5.64 Salem Leonardo,
6 申し開きがあるのではないか? 13 / 15.18 do you have something you wish to tell me?
7 レオ シンダーです! 彼女が計画を変えて 15 / 13.62 Leo It was Cinder! She altered the plan!
8 ハンターどもが現れて! クロウも! 14 / 12.18 Huntsmen showed up here! Qrow!
9 それに生徒たちも 一人は銀の眼で! 15 / 17.7 Several students, one with the Silver Eyes!
10 ホワイト・ファングの襲撃も阻止された! 17 / 11.16 The White Fang attack, it was stopped!
11 彼等がレリックを持ち出せるか分かりません 20 / 22.8 I don’t know that they’ll be able to recover the Relic…
12 セイラム様 まだ私はお役に立てます! 16 / 15.96 Your grace, I can still be of assistance!!
13 今逃げれば追っ手を避けてそちらに向かえます 何でもいたします! 29 / 31.02 If I leave now, I-- I can avoid the authorities and come find you, I’ll do whatever it takes!
14 セイラム様? 5 / 4.02 Your grace?
15 どうか お許しを!! 7 / 6.42 Please, ma’am!
16 何でもいたします! 8 / 6.42 I’ll do anything!
17 私はまだお役に立てます! 11 / 15.18 I can still be useful!!
18 どうか!! 3 / 4.08 Please!!
19 お許しをぉぉぉ!!! 7 / 6.84 PLEEEAAASE!!!!
20 どう…か… 3 / 6.24 Please…

E. セイラムの根拠地

1 セイラム 臆病者が… 4 / 3.66 Salem Coward…

F. ヘイヴン・アカデミーのホール2

1 ルビー もういいでしょ! 7 / 4.38 Ruby That’s enough!
2 諦めて 3 / 10.08 Just give up.
3 エメラルド まだ終わってない! 8 / 5.7 Emerald It’s not over!
4 シンダーはレリックを持って帰ってくる お前達を倒してくれる! 28 / 22.2 Cinder will come back, she’ll have the Relic, and she’ll stop all of you!
5 絶対に助けに来る 8 / 7.74 She won’t let us down.
6 ルビー ヤン 2 / 3.84 Ruby Yang…
7 マーキュリー エメラルド 立て 逃げるぞ 11 / 11.52 Mercury Emerald, get up, we need to go.
8 エメラルド 5 / 3.96 Emerald!
9 ブレイク 1 / 3 Blake Wha--
10 何だったの? 5 / 7.92 what was that?
11 オズピン 幻覚 2 / 6.6 Ozpin An illusion.
12 だが 本物そっくりだ 9 / 8.7 But an accurate one.
13 あれが 3 / 3 That…
14 セイラムだ 5 / 4.38 was Salem.
15 カーリー 残りのホワイト・ファングも捕まったわ ヘイヴンは安全よ 25 / 22.86 Kali The police rounded up the remaining White Fang members. Haven is safe.
16 ギラ 残念だが アダムは逃げたようだ 14 / 18 Ghira Unfortunately, it appears that Adam escaped.
17 イリア 構わない 4 / 4.74 Ilia It’s okay.
18 逃げおおせたのは彼一人 11 / 11.82 He was the only one to escape tonight.
19 彼に従った者達だって 10 / 11.28 Those in the White Fang that followed him?
20 手下を見捨てるリーダーなど支持しない 18 / 13.98 Won’t support a leader that abandons his people.
21 もう誰も従わないでしょう 12 / 10.32 He won’t have their help after this.
22 彼は一人きり 6 / 7.14 He’ll have no one at all.
23 そしてホワイト・ファングは分断されたまま 19 / 15.72 And the White Fang will be left divided.
24 ギラ 仲間同士で長く争い過ぎた 12 / 15.9 Ghira We’ve been fighting amongst ourselves for too long.
25 新たな絆を結ぶ時かもしれない 14 / 13.32 Perhaps it’s time for a new brotherhood.
26 本当により良い世界を目指す新たなファウナスの家族を 25 / 22.68 A new family for Faunus truly working towards a better world.
27 カーリー 新しい指導者が必要ね 10 / 7.86 Kali And they’ll need a new leader.
28 クロウ 何があった? 5 / 4.86 Qrow What happened?
29 ヤン よく分からない 7 / 6.18 Yang I don’t know exactly.
30 シンダーはいなかった 10 / 9.9 When I got down there, Cinder was gone,
31 ヴァーナルは死んでた 10 / 5.04 and Vernal was dead.
32 クロウ レイヴンは? 5 / 4.5 Qrow And Raven?
33 ヤン どこにも 4 / 3 Yang Gone.
34 クロウ そうか 3 / 3.24 Qrow Well,
35 無事戻ってくれて良かったぜ 13 / 14.22 we’re all glad your still here, firecracker.
36 ワイス 大丈夫ですの? 6 / 5.52 Weiss Are you okay?
37 ルビー それはこっちのセリフだよ 12 / 12.3 Ruby I feel like I should be asking you guys.
38 で ブレイク 5 / 4.38 So Blake,
39 どうしてここに? 7 / 7.02 what’re you doing here?
40 ブレイク 1 / 3.54 Blake I…
41 私も貴方達に同じ事を聞こうとしてた 17 / 13.56 I was gonna ask you three the same thing.
42 ルビー 話せば… 3 / 3.42 Ruby That’s…
43 ながーーーくなるよ 9 / 11.16 a looooong story.
44 ブレイク うん… 2 / 3 Blake Well…
45 もうどこにも行かないから 12 / 8.52 I’m not going anywhere.
46 ルビー それだけでいいよ 8 / 5.82 Ruby That’s all that matters.
47 みんな一緒なら 7 / 6.42 That we’re all here together.
48 だよね? 3 / 3 Right?
49 歌詞 迷ったり 4 / 8.04 Lyric You're lost,
50 見つかったり 6 / 9.48 you're found
51 貴方は留まってくれない 11 / 16.5 You're hard to pin down
52 ヤン うん 2 / 3 Yang Yeah.
53 歌詞 いつも分からない 無事なのかも 14 / 30 Lyric And I never know if you'll come through
54 だけど貴方は現れて 9 / 19.92 Then you appear
55 ここに一緒にいる 8 / 18.42 Together we're here
56 それだけでいいよ 8 / 18.06 And that's all that matters
57 理屈じゃないんだ 8 / 11.28 Somehow
58 クロウ 何だか分からんが やったなオズ 14 / 15.24 Qrow I don’t know how, but we did it, Oz.
59 平気か? 3 / 4.02 You okay?
60 オスカー 大丈夫 3 / 4.74 Oscar I’m alright.
61 クロウ お前か 3 / 3 Qrow Kid?
62 オスカー 彼は休んでる 6 / 4.8 Oscar He’s resting.
63 力を使い過ぎて 7 / 7.68 Too much energy fighting.
64 クロウ おい 無理すんな 7 / 12.72 Qrow Hey, wizard, don’t strain yourself!
65 オスカー 違う 2 / 3 Oscar No!
66 彼から… 伝言が… 6 / 9.48 He had… a message…
67 届けるんだ… 5 / 3.84 We must…
68 そのランプを… 6 / 5.22 get the lamp to…
69 アトラスへ… 5 / 4.2 Atlas.

トランスクリプト(直訳) 編集

A. ヘイヴン・アカデミー屋外

1 ミストラル警官 銃を下ろせ 直ちに! Mistral Policeman Cease fire, immediately!
2 ファウナスの女性 ありがとう Female Faunus Thank you.
3 アダム 戻って来たことを後悔させてやる Adam I’m going to make you regret ever coming back…
4-6 ブレイク より多くの警官が来るわ アダム ハンター達もね Blake More police are on their way, Adam. Huntsmen too.
6 アダム 未だ俺に一人で対峙するのは怖いのだな Adam Still too afraid to face me on your own.
7-8 ブレイク 私はヘイヴンのために来た 貴方のためじゃない Blake I’m here for Haven, not you.
9-10 アダム お前は未だ恐れている 恐れるべきなのだ お前の居ない間に俺は強力な味方を手に入れた Adam you are still afraid, and you should be. I’ve made powerful friends while you’ve been away.
11-12 サン へぇそうか? どこだ? Sun Oh yeah? Where?
13-14 アダム 教えてくれ ブレイクはクラスメイト全員を自分のために戦わせているのか? Adam Tell me, does Blake make all of her classmates fight for her?
15-17 サン 違うね ボランティア(自分で望んだ事)さ 言わせてもらうが 誰かさんは強い仲間がいると言ってるがここに居る多くの連中はお前のために戦う意志があるようには見えねぇな Sun Nah, it’s a volunteer gig. I’m just sayin’, for someone who claims to have such great friends, there doesn’t seem to be a lot of people here willing to fight for you.
18-20 ブレイク ここに来たことを後悔させようとするならそれでも構わないわ アダム でもはっきり言って… 私にはもっと大事なこと(やらなきゃいけないこと)がある Blake You can try and make me regret coming here, Adam, but honestly… I’ve got more important things to deal with.
21 サン 待って! Sun, wait!
22-23 サン でも奴が行っちまうぞ! 捕まえられたのに! Sun But he’s getting away! We could take him!
24-27 ブレイク いいえ 出来ないわ あいつは私達を狙い打つ(不意打ちする)ため誘き寄せたいのよ 私達は学校とここの人達を守る必要がある Blake No, we can’t. He wants to lure us away so he can pick us off. We need to protect the school and the people here.
28-29 それに… これであいつは逃げる者の気持ちを理解できるわ Besides… now he can see what it feels like to run away.
30 ありがとう Thank you.
31 サン へっ 困ったときはお互い様だろ Sun Eh, we all need help sometimes.
32 お前の助けを必要としてる奴等がいると思うぜ I think there’s a few people who could use yours.
33 ブレイク 気を付けて Blake Be careful.
34 サン 約束は出来ねぇな Sun No promises.

B. ヘイヴン・アカデミーのホール1

1 ジョーン みんな大丈夫か? Jaune You guys okay?
2 レン なんとか(持ち堪えています)… Ren Surviving…
3-4 ノーラ あのデカいのが何でまだ立ってられるのか分かんない あいつオーラの回復が今まで見たこと無いぐらい早い! Nora I don’t know how that big guy is still standing. He recharges his Aura faster than I’ve ever seen!
5 クロウ 奴は意志力の塊だ Qrow He’s sheer willpower.
6 オズピン とにかく奴を限界まで追い込むのだ! Ozpin We just need to get him to his limit!
7 ブレイク 怪我してるの? Blake Are you hurt?
8-9 ワイス ち 違います! ただ貴女はもう少し静かな人だったはずだと思って Weiss N- No! I just remembered you being more of the quiet one.
10 ブレイク 今日は違う Blake Not today.
11-12 ワイス 了解ですわ さあ 策は何ですの? ルビー Weiss Alright. Well, what’s the plan, Ruby?
13 マーキュリー ふざけやがって… Mercury You’ve gotta be kidding me…
14 ルビー チェックメイト! Ruby Checkmate!

C. レリック保管室への回廊

1-3 レイヴン 警告したでしょう ヤン クロウとオズから離れるためのあらゆる機会を与えた だからこれが個人の都合(私欲)のためじゃないという事を信じてもいいでしょう Raven I warned you, Yang. I gave you every opportunity to walk away from Qrow and Oz. So you can believe me when I say this wasn’t personal.
4 ヤン 貴方は封印の間を開けた(封印を解いた) Yang You opened the vault.
5-7 レイヴン 上(の階)でお前とお前の仲間達が起こした混乱のおかげね お前ならやれると分かってたわ 何だかんだ言っても私の娘だから Raven Thanks to the chaos you and your friends caused upstairs. I knew you could handle it. You’re my daughter after all.
8-11 ヤン クロウとオズは乙女の力がどう受け継がれるか教えてくれた 貴方が見つけた少女… もし彼女が貴方をとても大事に思っていて 最後に考えたんだとしたら 彼女は貴方を信用していたはず Yang Qrow and Oz told me how the Maiden powers are transferred. The girl you found… she would’ve had to have trusted you if you were in her final thoughts - cared about you a lot.
12-13 レイヴン あいつらはお前に多くを語ったのね そしてお前は黙って従っている Raven I’m sure they told you plenty, and you just sat and obeyed.
14-19 ヤン 違う 貴方の言う通り質問し始めてる(疑問を抱き始めてる) だから教えて 前の春の乙女に何があったの? 戦いで死んだ? 病気になった? Yang No, I’m starting to ask questions like you said. So tell me, what happened to the last Spring Maiden? Did she die in battle? Was it sickness?
20 レイヴン それがお前に何の関係があるの? Raven What does it matter to you?
21-23 ヤン もう答えは分かってる 顔に出てる(顔を見れば分かる) どうしたらそんな事を!? Yang I can already see the answer. It’s all over your face. How could you?!
24-29 レイヴン 彼女は見つけたとき怯えていた! 無力だった 私がどれだけ訓練をさせても 彼女は決して覚えなかった! この世界に適応出来なかった そしてあの力を持っていれば 彼女は一生追われ続けることになったはず 私がしたことは― Raven She was scared when we found her! Weak. No matter how much training I put her through, she never learned! She wasn’t cut out for this world! And with those powers, she would’ve been hunted her entire life! What I did--
30 ヤン "個人の都合(私欲)じゃない" Yang “Wasn’t personal.”
31 レイヴン あれは慈悲だった! Raven It was mercy!
32-36 ヤン どっちなの? 母さん 慈悲深いの? それとも(力を奪って)生き延びるため? 私をこの罠の中に踏み入れさせたのは私が乗り切れると知ってたから? それともその方が望むものを手に入れるから!? Yang Which is it, mom? Are you merciful, or are you a survivor? Did you let me walk into that trap because you knew I could handle it, or because it meant you could get what you wanted?!

↑は全体的に自信無し。特に"a survivor"のニュアンスと最後の"or because"以下

37-38 レイヴン そんな簡単な話じゃないわ お前は私を知らない 私が経験してきたもの 私がしなきゃいけなかった決断を! Raven It’s not that simple. You don’t know me, you don’t know what I’ve been through, the choices I’ve had to make!
39-46 ヤン その通りだよ 貴方の事を知らない 私が知ってるのは父さんが教えてくれたレイヴンだけ 彼女は問題を抱えてて 複雑な事情があって でも彼女は自分の信じるもののために戦った それがチームのためでも一族のためでも! 貴方はその彼女(レイヴン)も殺したの? Yang You’re right. I don’t know you. I only know the Raven dad told me about. She was troubled, and complicated, but she fought for what she believed in, whether it was her team or her tribe! Did you kill her too?
47-48 レイヴン 私は死に直面してきた 何度も何度も! そしていつもそれを跳ね除け生き残ってきた! なぜなら私は他の者がしない(できない)事をする程強いから!! Raven I’ve stared death in the face over and over again! And every time I’ve spat in that face and survived, because I’m strong enough to do what others won’t!!
49-54 ヤン 黙れ!!(何言ってんの!!) 強さのことなんか何一つ分かってない! 貴方は皆に背を向けて 状況が厳しくなってきたら逃げて 自分の代わりに他者を危険に曝した! 貴方には力があるかもしれない でも強いわけじゃない Yang Oh, shut up!! You don’t know the first thing about strength! You turn your back on people, you run away when things get too hard, you put others in harm’s way instead of yourself!! You might be powerful, but that doesn’t make you strong.
55-56 レイヴン 私に説教出来る立場だとでも!? そこに立ち尽くして 怯えた少女のように震えているのに!? Raven Who do you think you are lecturing me?! Standing there, shaking like a scared little girl?!
57-62 ヤン そうだよ 怯えてる でも私はまだここに立ってる! 貴方とは違う 私は逃げない だから貴方は私にレリックを渡すことになる Yang Yeah, I’m scared. But I’m still standing here! I’m not like you, I won’t run, which is why you’re going to give me the Relic.
63 レイヴン 何で私がそんなことを― Raven And why would I--
64-70 ヤン だって貴方はセイラムを恐れてるじゃない!! 乙女の力を持ってると狙われると考えたのなら 貴方がレリックを持ってるのを彼女(セイラム)が見たらどうするか考えてみてよ 彼女は全力で貴方を追ってくる もしくは(ヤンがレリックを持っていれば)私を追ってくるかもね それなら私はそこに立って 彼女を待つ Yang Because you’re afraid of Salem!!! And if you thought having Maiden powers put a target on your back, imagine what she’ll do when she finds out you have a Relic. She’ll come after you with everything she has. Or she can come after me. And I’ll be standing there, waiting for her.
71 レイヴン そんな事したいと思ってはいないでしょう ヤン Raven You don’t want to do this, Yang.
72-73 ヤン そうだね でもとにかくやる Yang Nope. But I’m gonna do it anyway.
74-75 レイヴン 私は… ごめんなさい… Raven I… I’m sorry…
76-77 ヤン うん… 私も Yang Yeah… Me too.

D. 学長室

1 セイラム どこへ行くつもりか? Salem And where might you be going?
2-4 レオ セイラム様! 探し物をしておりました Leo Uh, your grace! I was just looking for something.
5-6 セイラム レオナルド 申し開きがあるのではないか? Salem Leonardo, do you have something you wish to tell me?
7-14 レオ シンダーが計画を変えたのです! ハンターどもが現れた! 生徒たちも 銀の瞳まで! ホワイトファングの襲撃も阻止された! 彼らがレリックを持ち出せるかわかりません セイラム様、まだ私はお役に立てます! 今逃げれば追っ手を避けてそちらに向かえます。何でもいたします! セイラム様? Leo It was Cinder! She altered the plan! Huntsmen showed up here! Qrow! Several students, one with the Silver Eyes! The White Fang attack, it was stopped! I don’t know that they’ll be able to recover the Relic… Your grace, I can still be of assistance!! If I leave now, I-- I can avoid the authorities and come find you, I’ll do whatever it takes! Your grace?
15-20 どうか! 何でもいたします! まだお役に立てます! お願いします! どうか! どうか… Please, ma’am! I’ll do anything! I can still be useful!! Please!! PLEEEAAASE!!!! Please…

E. セイラムの根拠地

1 セイラム 腰抜けめ… Salem Coward…

F. ヘイヴン・アカデミーのホール2

1-2 ルビー もう終わりだよ! あきらめなさい Ruby That’s enough! Just give up.

ルビーの口調で「降参しろ!」って言うとどうなるかイメージがつかない

3-5 エメラルド まだ終わってない! シンダーは帰ってくる レリックを持って お前達を倒してくれる! 絶対に帰ってくる Emerald It’s not over! Cinder will come back, she’ll have the Relic, and she’ll stop all of you! She won’t let us down.

「絶対に帰ってくる」は字義通りだとかっこ悪いので意訳入り

6 ルビー ヤン… Ruby Yang…

「お姉ちゃん」の方がいい?

7-8 マーキュリー エメラルド 立て 逃げるぞ エメラルド! Mercury Emerald, get up, we need to go. Emerald!
9-10 ブレイク あれは 何だったの? Blake Wha-- what was that?
11-14 オズピン 幻覚だ 本物そっくりの あれが…… セイラムだ Ozpin An illusion. But an accurate one. That… was Salem.

But an accurate oneは意訳入り

15 カーリー 警察が残ったホワイトファングたちを捕まえたわ ヘイブンは安全よ Kali The police rounded up the remaining White Fang members. Haven is safe.
16 ギラ 残念だがアダムは取り逃がしたようだ Ghira Unfortunately, it appears that Adam escaped.
17-23 イリア 大丈夫です 逃げおおせたのは彼一人 彼に従ったホワイトファングたち? 手下を見捨てるようなリーダーについていく人はいません もう誰も従わないでしょう もう彼はひとりきり そしてホワイトファングは分断される Ilia It’s okay. He was the only one to escape tonight. Those in the White Fang that followed him? Won’t support a leader that abandons his people. He won’t have their help after this. He’ll have no one at all. And the White Fang will be left divided.
24-26 ギラ 我々は仲間同士で長く争いすぎた 新たな絆を結ぶ時かもしれない 本当により良い世界を目指す新たなファウナスの家族を Ghira We’ve been fighting amongst ourselves for too long. Perhaps it’s time for a new brotherhood. A new family for Faunus truly working towards a better world.
27 カーリー それには新しいリーダーが必要ね Kali And they’ll need a new leader.
28 クロウ 何があった? Qrow What happened?
29-31 ヤン よくわからない 下に降りたときにはシンダーはいなくて ヴァーナルは死んでた Yang I don’t know exactly. When I got down there, Cinder was gone, and Vernal was dead.
32 クロウ レイブンは? Qrow And Raven?
33 ヤン どこにも Yang Gone.
34-35 クロウ そうか 無事戻ってくれて良かったぜ Qrow Well, we’re all glad your still here, firecracker.

字数的にもFirecrackerは訳さなくてもいいかなあと

36 ワイス 大丈夫ですの? Weiss Are you okay?
37-39 ルビー それはこっちのセリフじゃないかな それでブレイク どうしてここに? Ruby I feel like I should be asking you guys. So Blake, what’re you doing here?
40-41 ブレイク 私も…みんなに同じ事を聞こうと思ってた Blake I… I was gonna ask you three the same thing.
42-43 ルビー それは…ながーい話だね Ruby That’s… a looooong story.
44-45 ブレイク 聞くわ…もうどこにも行かないから Blake Well… I’m not going anywhere.

意味としては「(どこにも行かないから)ここでじっくり話を聞こう」ですが、次のセリフとのかかりを強調

46-48 ルビー 大事なのはそれだけだよ みんなが一緒にいること そうでしょ? Ruby That’s all that matters. That we’re all here together. Right?
49-51,53-57 歌詞 貴方はいなくなったり また出て来たり 貴方はいつも気まぐれ(行動を制限出来ない) 約束を守ってくれるかも分からない でも(それから)貴方は現れて ここに一緒に居る それだけが大事なこと 理由なんて要らない(理由はどうであれ) Lyric You're lost, you're found. You're hard to pin down. And I never know if you'll come through. Then you appear. Together we're here. And that's all that matters somehow
52 ヤン そうだね Yang Yeah.
58 クロウ どういうわけかわからないが やったぞオズ 大丈夫か? Qrow I don’t know how, but we did it, Oz. You okay?
60 オスカー 大丈夫 Oscar I’m alright.
61 クロウ (*)オスカー? Qrow Kid?

Kidの呼び方が過去にあれば合わせる

62-63 オスカー 彼は休んでる 力を使いすぎた Oscar He’s resting. Too much energy fighting.
64 クロウ おい魔法使い 無理するな! Qrow Hey, wizard, don’t strain yourself!

Wizardはそのままでいいのか?

65-69 オスカー 違う! 彼が… 言っていた… ランプを… アトラスに… 届けろと Oscar No! He had… a message… We must… get the lamp to… Atlas.

キャラクター編集


トリビア編集

参考編集

特に記載のない限り、コミュニティのコンテンツはCC-BY-SA ライセンスの下で利用可能です。