RWBY Wiki
RWBY Wiki
846
ページ

"Haven's Fate"(ヘイヴンの運命)RWBYの5期14話目(累計第66話)のエピソードであり、5期の最終エピソードである。Rooster Teeth有料会員には2018年1月20日、無料会員には同年1月23日、一般には同年1月27日に公開される(いずれも現地時刻)。

あらすじ[]

ミストラルの警官隊とメナジェリーの市民兵により、ホワイト・ファングの団員たちは次々に捕らえられていく。旗色が悪くなったアダム・トーラスは敗走し、サン・ウーコンがそれを追おうとするがブレイク・ベラドンナが彼を止める。彼女はヘイヴン・アカデミーを守ることを優先するべきだと言い、サンにその場を任せたあと、ルビー・ローズたちの加勢に向かう。ルビー達は、無尽蔵と思われるほどのオーラを持つヘイゼル・ライナートを相手にして疲弊し切っていたが、ブレイクを加えて体制を立て直す。

レイヴン・ブランウェンと対峙したヤン・シャオロンは、彼女が先代の春の乙女にしたことや、自分たちを罠にかけたことについて問い質す。レイヴンは、いずれの選択も生き抜くために必要なことだったと返答するが、ヤンはレイヴンの選択が常に困難から逃れようとするものであり、正面から立ち向かう強さを持っていないと指摘する。そして、セイラムを恐れる彼女の代わりに自身が立ち向かうと宣言しレリックを渡すよう要求する。娘の覚悟を知ったレイヴンは、重責を負わせてしまうことを詫びつつ涙を流し、カラスの姿に変身してどこかに去っていく。残されたヤンは封印されたレリックを手にし、そこで彼女もまた涙を流す。

レオナルド・ライオンハートは一人戦闘から逃れ学長室で身支度をしようとするが、そこにシアーが現れ、そこからセイラムの声が響く。ライオンハートは計画が失敗しつつあることについてシンダー・フォールに責任を負わせ、さらに自身がまだ役に立てると主張する。一瞬の沈黙のあと、彼はシアーに武器を向けて抵抗しようとするが、触手にはたき落とされる。彼は逃げようとするがシアーに捕らえられ、必死の命乞いも空しくとどめを刺される。

エントランスホールでは、ルビー達はついにヘイゼル、エメラルド・サストライマーキュリー・ブラックの3人を戦闘不能まで追い込む。それでもエメラルドはシンダーが戻り形勢逆転するはずだと主張するが、そこでレリックを持ったヤンが帰還する。それを見たエメラルドは涙を流して膝をつき、さらにはセンブランスを暴走させて巨大なセイラムの幻を生み出す。ルビー達がその光景に気を取られる中、ヘイゼルは気絶したエメラルドを抱えてマーキュリーと共に敗走する。

サン・ウーコンギラカーリー・ベラドンナイリア・アミトラもエントランスホールに集まり、アダム・トーラスの部下たちは全員捕らえられたとブレイクに伝える。彼らは、ホワイト・ファングを立て直しファウナスを結束させる新たな絆が必要だと話し合う。ヤンはクロウ・ブランウェンにレリックを渡し、ヴァーナルが死んでいたことやシンダーやレイヴンが消えたことを報告する。その後、チームRWBYの4人は集まり、ブレイクはもう二度と仲間のもとを離れないと誓う。クロウがオスカー・パインに声をかけると、彼はオズピンからの伝言としてレリックをアトラスまで運ぶ必要があると話す。

自宅でガーデニングをしていたタイヤン・シャオロンは、背後に何かの気配を感じて振り返る。彼が空に見覚えのあるカラスを見つけ、呆れたような顔を見せる。

トランスクリプト[]

A. ヘイヴン・アカデミー入口前

1 Mistral Policeman
ミストラルの警官
Cease fire, immediately! ただちに停戦せよ!

2 Female Faunus
ファウナスの女性
Thank you. ありがとう。

3 Adam
アダム
I’m going to make you regret ever coming back… 戻って来たことを後悔させてやる。

4 Blake
ブレイク
More police are on their way, Adam. Huntsmen too. これからもっと警官が来るわ、アダム。ハンターもよ。

5 Adam
アダム
Still too afraid to face me on your own. まだ俺に一人で対峙するのは怖いようだな。

6 Blake
ブレイク
I’m here for Haven, not you. 私はヘイヴンのために来たの。あなたのためじゃない。

7 Adam
アダム
You are still afraid, and you should be. I’ve made powerful friends while you’ve been away. お前はまだ恐れている。当然のことだ。お前が消えていた間に俺には強力な味方が付いた。

8 Sun
サン
Oh yeah? Where? へぇ、そうか? どこに?

9 Adam
アダム
Tell me, does Blake make all of her classmates fight for her? 教えてくれ、ブレイクはクラスメイト達を自分の手駒にしてるのか?

10 Sun
サン
Nah, it’s a volunteer gig. I’m just sayin’, for someone who claims to have such great friends, there doesn’t seem to be a lot of people here willing to fight for you. 違うね、望んでやってんのさ。悪いけどよ、誰かさんには強い味方が居るらしいけど、お前を助けに来る奴がいるようには見えねぇな。

11 Blake
ブレイク
You can try and make me regret coming here, Adam, but honestly… I’ve got more important things to deal with. 私を後悔させるっていうならやってみなさい、アダム。でも正直に言って、私には他にやることがあるの。

12
Sun, wait! サン、待って!

13 Sun
サン
But he’s getting away! We could take him! でもあいつ行っちまうぞ! 捕まえられたのに!

14 Blake
ブレイク
No, we can’t. He wants to lure us away so he can pick us off. We need to protect the school and the people here. Besides… now he can see what it feels like to run away. Thank you. いいえ、ダメよ。あいつは私達を誘き寄せて不意打ちする気よ。私達は学校とここの人達を守らなきゃ。それに……、これであいつも逃げる側の気持ちが分かるでしょ。ありがとう。

15 Sun
サン
Eh, we all need help sometimes. へっ、困ったときはお互い様ってな。

16
I think there’s a few people who could use yours. あっちはお前の助けが必要みたいだぜ。

17 Blake
ブレイク
Be careful. 気を付けて。

18 Sun
サン
No promises. 保証はできねぇな。


B. ヘイヴン・アカデミーのホール 1

1 Jaune
ジョーン
You guys okay? 大丈夫か?

2 Ren
レン
Surviving… 何とか……。

3 Nora
ノーラ
I don’t know how that big guy is still standing. He recharges his Aura faster than I’ve ever seen! 何であのデカいのまだ立ってられるの。オーラの回復があんなに早い奴見たこと無い。

4 Qrow
クロウ
He’s sheer willpower. 奴は気力だけで戦ってやがる。

5 Ozpin
オズピン
We just need to get him to his limit! とにかく限界まで追い込むんだ!

6 Blake
ブレイク
Are you hurt? 怪我したの?

7 Weiss
ワイス
N- No! I just remembered you being more of the quiet one. ち、違います! ただ、あなたはもっと静かな人だったと思って。

8 Blake
ブレイク
Not today. 今日は違うの。

9 Weiss
ワイス
Alright. Well, what’s the plan, Ruby? なるほど。策はありますの? ルビー。

10 Mercury
マーキュリー
You’ve gotta be kidding me… アイツふざけやがって……。

11 Ruby
ルビー
Checkmate! チェックメイト!


C. レリック保管室への回廊

1 Raven
レイヴン
I warned you, Yang. I gave you every opportunity to walk away from Qrow and Oz. So you can believe me when I say this wasn’t personal. 私は警告したわ、ヤン。クロウとオズから離れるチャンスをあげた。だから私の行動が私欲のためじゃないと分かるはず。

2 Yang
ヤン
You opened the vault. 封印を解いたんだね。

3 Raven
レイヴン
Thanks to the chaos you and your friends caused upstairs. I knew you could handle it. You’re my daughter after all. 上でお前達が暴れてくれたおかげでね。お前は乗り切れると思ってた。何と言っても私の娘なのだから。

4 Yang
ヤン
Qrow and Oz told me how the Maiden powers are transferred. The girl you found… she would’ve had to have trusted you if you were in her final thoughts - cared about you a lot. クロウとオズに乙女の力がどう継承されるか聞いた。母さんが見つけたその子……、母さんのことを最後に考えるぐらいなんだから信頼してたはず。そして大切に思ってたはず。

5 Raven
レイヴン
I’m sure they told you plenty, and you just sat and obeyed. あいつらは随分喋ったのね。そしてお前は黙って従ってる。

6 Yang
ヤン
No, I’m starting to ask questions like you said. So tell me, what happened to the last Spring Maiden? Did she die in battle? Was it sickness? 違う。言われた通り、疑問をぶつけるようになった。だから教えて、前の春の乙女に何があったの? 戦いで死んだ? それとも病気?

7 Raven
レイヴン
What does it matter to you? それを知って何になる?

8 Yang
ヤン
I can already see the answer. It’s all over your face. How could you?! もう答えは分かってる。顔に出てる。どうしてそんな事!?

9 Raven
レイヴン
She was scared when we found her! Weak. No matter how much training I put her through, she never learned! She wasn’t cut out for this world! And with those powers, she would’ve been hunted her entire life! What I did-- あの子を見つけたときは怯えてた。無力で。どれだけ訓練させてもまるでダメだった! この世界でやっていくのは無理だった。あんな力を持っていたら彼女は一生追われ続けたはず! 私がした事は―

10 Yang
ヤン
“Wasn’t personal.” 「私欲のためじゃない」

11 Raven
レイヴン
It was mercy! 情けをかけたのよ!

12 Yang
ヤン
Which is it, mom? Are you merciful, or are you a survivor? Did you let me walk into that trap because you knew I could handle it, or because it meant you could get what you wanted?! どっちなの? 母さん。慈悲深い人間なのか、それとも生きるためなら何でもする人なのか。私を罠に誘き寄せたのは乗り切れると思ってたから? それとも目的のため利用したの?

13 Raven
レイヴン
It’s not that simple. You don’t know me, you don’t know what I’ve been through, the choices I’ve had to make! そんな簡単な話じゃない。お前は私を知らない。私の経験してきたものや、私のしてきた決断も!

14 Yang
ヤン
You’re right. I don’t know you. I only know the Raven dad told me about. She was troubled, and complicated, but she fought for what she believed in, whether it was her team or her tribe! Did you kill her too? そうだよ。私は知らない。知ってるのは父さんが話してくれたレイヴンの事だけ。問題を抱えてて、事情があって、でも彼女は信念のために戦った。それがチームでも盗賊団でも。あなたはその彼女も殺したの?

15 Raven
レイヴン
I’ve stared death in the face over and over again! And every time I’ve spat in that face and survived, because I’m strong enough to do what others won’t!! 私は何度も何度も死に直面してきた! そしていつもそれを跳ね除け生き残ってきた! 私には他の誰もができない事をやれる強さがあるのよ!

16 Yang
ヤン
Oh, shut up!! You don’t know the first thing about strength! You turn your back on people, you run away when things get too hard, you put others in harm’s way instead of yourself!! You might be powerful, but that doesn’t make you strong. バカ言わないで! 強さの事なんか何一つ分かってないくせに! 皆のことを見捨てて、状況が悪くなったら逃げて、自分の代わりに他の人を危険に曝しただけじゃない! 力はあるかもしれないけど、強いわけじゃない。

17 Raven
レイヴン
Who do you think you are lecturing me?! Standing there, shaking like a scared little girl?! 私に説教出来る立場だとでも!? 突っ立って、怯えた少女のように震えているのに!?

18 Yang
ヤン
Yeah, I’m scared. But I’m still standing here! I’m not like you, I won’t run, which is why you’re going to give me the Relic. そう、怖いよ。でもまだここに立ってる! 母さんとは違う。私は逃げない。だから私にレリックを渡して。

19 Raven
レイヴン
And why would I-- 何で私がそんなこと―

20 Yang
ヤン
Because you’re afraid of Salem!!! And if you thought having Maiden powers put a target on your back, imagine what she’ll do when she finds out you have a Relic. She’ll come after you with everything she has. Or she can come after me. And I’ll be standing there, waiting for her. だってセイラムが怖いんでしょ!! 乙女の力を持ってると狙われると思ったのなら、レリックまで持ってると知られたらどうなるか想像つ くでしょ。セイラムは全力で母さんを追ってくる。でも私の方を追ってくるのなら、その時は逃げずに待ち構えるよ。

21 Raven
レイヴン
You don’t want to do this, Yang. そんなことするべきじゃないわ、ヤン。

22 Yang
ヤン
Nope. But I’m gonna do it anyway. そうだよ。でもやるしかない。

23 Raven
レイヴン
I… I’m sorry… こんな……、こんな事になるなんて……。

24 Yang
ヤン
Yeah… Me too. うん……、分かってる。


D. 学長室

1 Salem
セイラム
And where might you be going? それで、どこへ行くつもりだ?

2 Lionheart
ライオンハート
Uh, your grace! I was just looking for something. あっ、セイラム様! 探し物をしておりました。

3 Salem
セイラム
Leonardo, do you have something you wish to tell me? レオナルド、この私に申し開きがあるのではないか?

4 Lionheart
ライオンハート
It was Cinder! She altered the plan! Huntsmen showed up here! Qrow! Several students, one with the Silver Eyes! The White Fang attack, it was stopped! I don’t know that they’ll be able to recover the Relic… Your grace, I can still be of assistance!! If I leave now, I-- I can avoid the authorities and come find you, I’ll do whatever it takes! シンダーのせいです! 彼女が計画を変えたのです! ハンターどもが現れて! クロウも! それに生徒たちも、一人は銀の眼の娘で! ホワイト・ファングの襲撃も阻止されました! 彼等がレリックを持ち出せるか分かりません。セイラム様、まだ私はお役に立てます! 今逃げれば追っ手を避けてそちらに向かえます。何でもいたします!

5
Your grace? セイラム様?

6
Please, ma’am! I’ll do anything! I can still be useful!! Please!! PLEEEAAASE!!!! Please… どうか、お許しを!! 何でもいたします! まだお役に立てます! どうか!! お許しをぉぉぉ!!! どう……か…。

7 Salem
セイラム
Coward… 臆病者が。


E. ヘイヴン・アカデミーのホール 2

1 Ruby
ルビー
That’s enough! Just give up. もういいでしょ! 諦めて。

2 Emerald
エメラルド
It’s not over! Cinder will come back, she’ll have the Relic, and she’ll stop all of you! She won’t let us down. まだ終わってない! シンダーはレリックを持って帰ってくる。お前達を倒してくれる! 絶対に助けに来る。

3 Ruby
ルビー
Yang… ヤン……。

4 Mercury
マーキュリー
Emerald, get up, we need to go. Emerald! エメラルド、立て。逃げるぞ。エメラルド!

5 Blake
ブレイク
Wha-- what was that? な、何だったの?

6 Ozpin
オズピン
An illusion. But an accurate one. That… was Salem. 幻影だ。だが本物そっくりだった。あれが、セイラムだ。

7 Kali
カーリー
The police rounded up the remaining White Fang members. Haven is safe. 警官が残りのホワイト・ファングも捕らえたわ。ヘイヴンは安全よ。

8 Ghira
ギラ
Unfortunately, it appears that Adam escaped. 残念だが、アダムは逃げたようだ。

9 Ilia
イリア
It’s okay. He was the only one to escape tonight. Those in the White Fang that followed him? Won’t support a leader that abandons his people. He won’t have their help after this. He’ll have no one at all. And the White Fang will be left divided. 大丈夫です。今夜逃げたのは奴一人だけ。奴に従ってた人達だって手下を見捨てるリーダーなんて支持しない。もう誰も従わないでしょう。奴はもう一人きりです。そして、ホワイト・ファングは分断されたままになる。

10 Ghira
ギラ
We’ve been fighting amongst ourselves for too long. Perhaps it’s time for a new brotherhood. A new family for Faunus truly working towards a better world. 我々は仲間同士で長く争い過ぎた。そろそろ新たな絆を結んでもいい頃だろう。真により良い世界を目指す新たなファウナスの家族を作るのだ。

11 Kali
カーリー
And they’ll need a new leader. それには新しい指導者が必要ね。

12 Qrow
クロウ
What happened? 何があった?

13 Yang
ヤン
I don’t know exactly. When I got down there, Cinder was gone, and Vernal was dead. よく分からない。私が着いたときにはシンダーはいなくて、ヴァーナルは死んでた。

14 Qrow
クロウ
And Raven? レイヴンは?

15 Yang
ヤン
Gone. 消えた。
この"Gone"は、1.「ヤンが着いたときにはいたがその後居なくなった」、2.「ヤンが着いたときからもう居なかった」のどちらとも解釈できる。

16 Qrow
クロウ
Well, we’re all glad your still here, firecracker. そうか、お前が無事戻ってくれて皆ホッとしたぜ。

17 Weiss
ワイス
Are you okay? 大丈夫ですの?

18 Ruby
ルビー
I feel like I should be asking you guys. それはこっちのセリフだよ。

19
So Blake, what’re you doing here? で、ブレイク。どうしてここに?

20 Blake
ブレイク
I… I was gonna ask you three the same thing. 私……、私もあなた達3人に同じ事を聞こうと思ってた。

21 Ruby
ルビー
That’s… a looooong story. 話せば……、ながーーーくなるよ。

22 Blake
ブレイク
Well… I’m not going anywhere. うん……、私はもうどこにも行かないから。

23 Ruby
ルビー
That’s all that matters. That we’re all here together. Right? それだけでいいよ。みんな一緒ならね。だよね?

24 Yang
ヤン
Yeah. うん。

25 Qrow
クロウ
I don’t know how, but we did it, Oz. You okay? がむしゃらだったが、とにかくやったなオズ。平気か?

26 Oscar
オスカー
I’m alright. 大丈夫だよ。

27 Qrow
クロウ
Kid? お前か。

28 Oscar
オスカー
He’s resting. Too much energy fighting. 彼は休んでる。力を使い過ぎて。

29 Qrow
クロウ
Hey, wizard, don’t strain yourself! おい、無理すんなよ。

30 Oscar
オスカー
No! He had… a message… We must… get the lamp to… Atlas. 違うんだ。彼から……、伝言が……。届けるんだ、そのランプを……、アトラスに。


旧トランスクリプト(字幕用)[]

A. ヘイヴン・アカデミー屋外

1 ミストラル警官 ただちに抵抗を止めろ! 10 / 8.58 Mistral Policeman Cease fire, immediately!
2 ファウナスの女性 ありがとう 5 / 3.3 Female Faunus Thank you.
3 アダム 戻って来たことを後悔させてやる 15 / 20.22 Adam I’m going to make you regret ever coming back…
4 ブレイク これからもっと警官が来るわ 13 / 11.82 Blake More police are on their way, Adam.
5 ハンター達も 6 / 5.94 Huntsmen too.
6 アダム まだ俺に一人で対峙するのは怖いか 16 / 18.9 Adam Still too afraid to face me on your own.
7 ブレイク 私の目的はヘイヴン 9 / 7.8 Blake I’m here for Haven,
8 貴方じゃない 6 / 5.28 not you.
9 アダム お前はまだ恐れている 当然のことだ 16 / 15.96 Adam you are still afraid, and you should be.
10 お前が消えた後俺には強力な味方が付いた 19 / 15.24 I’ve made powerful friends while you’ve been away.
11 サン へぇ そうか 5 / 3.6 Sun Oh yeah?
12 どこに? 3 / 3 Where?
13 アダム 教えてくれ 5 / 3.3 Adam Tell me,
14 ブレイクはクラスメイト達を駒にしているのか? 21 / 17.88 does Blake make all of her classmates fight for her?
15 サン 違うね 望んでやってんのさ 12 / 10.02 Sun Nah, it’s a volunteer gig.
16 悪いけどよ 誰かさんには強い味方が居るらしいけど 23 / 18.48 I’m just sayin’, for someone who claims to have such great friends,
17 そんな奴が居るようには見えねぇな 16 / 16.56 there doesn’t seem to be a lot of people here willing to fight for you.
18 ブレイク 私を後悔させるっていうなら構わないわ アダム 21 / 17.22 Blake You can try and make me regret coming here, Adam,
19 でも正直言って 7 / 5.4 but honestly…
20 私には他にやることがあるの 13 / 11.34 I’ve got more important things to deal with.
21 サン! 待って 5 / 7.98 Sun, wait!
22 サン でも行っちまうぞ! 8 / 6.06 Sun But he’s getting away!
23 捕まえられたのに! 8 / 5.16 We could take him!
24 ブレイク いいえ 3 / 3.18 Blake No,
25 ダメよ 3 / 4.2 we can’t.
26 あいつは誘き寄せて不意打ちする気よ 17 / 13.26 He wants to lure us away so he can pick us off.
27 学校とここの人達を守らなきゃ 14 / 12.18 We need to protect the school and the people here.
28 それに 3 / 3.84 Besides…
29 これで逃げる気持ちが分かるでしょ 16 / 12.42 now he can see what it feels like to run away.
30 ありがとう 5 / 3 Thank you.
31 サン 困ったときはお互い様ってな 13 / 9.96 Sun Eh, we all need help sometimes.
32 お前の助けが必要なんじゃねぇか? 15 / 12.48 I think there’s a few people who could use yours.
33 ブレイク 気を付けて 5 / 4.38 Blake Be careful.
34 サン 保証はねぇな 6 / 5.16 Sun No promises.

B. ヘイヴン・アカデミーのホール1

1 ジョーン 大丈夫か? 4 / 4.5 Jaune You guys okay?
2 レン なんとか… 4 / 4.26 Ren Surviving…
3 ノーラ 何であのデカいのまだ立ってられるの 17 / 13.38 Nora I don’t know how that big guy is still standing.
4 オーラの回復があんなに早い奴見たこと無い 20 / 16.38 He recharges his Aura faster than I’ve ever seen!
5 クロウ 奴は強い意志の塊だ 9 / 9.78 Qrow He’s sheer willpower.
6 オズピン とにかく限界まで追い込むのだ! 14 / 11.88 Ozpin We just need to get him to his limit!
7 ブレイク 怪我したの!? 5 / 4.38 Blake Are you hurt?
8 ワイス ち 違います! 5 / 4.8 Weiss N- No!
9 貴女もう少し静かな人じゃなかったかしら 19 / 17.88 I just remembered you being more of the quiet one.
10 ブレイク 今日は違うの 6 / 5.88 Blake Not today.
11 ワイス 了解ですわ 5 / 4.92 Weiss Alright.
12 策はありますの? ルビー 10 / 9.66 Well, what’s the plan, Ruby?
13 マーキュリー アイツふざけやがって… 10 / 10.14 Mercury You’ve gotta be kidding me…
14 ルビー チェックメイト! 7 / 5.16 Ruby Checkmate!

C. レリック保管室への回廊

1 レイヴン 警告したわね ヤン 8 / 6.78 Raven I warned you, Yang.
2 クロウとオズから離れるチャンスをあげた 19 / 20.82 I gave you every opportunity to walk away from Qrow and Oz.
3 私が私欲だけで動いてるわけじゃないと分かるでしょう 25 / 19.14 So you can believe me when I say this wasn’t personal.
4 ヤン 貴方は封印を解いた 9 / 5.34 Yang You opened the vault.
5 レイヴン 上でお前達が暴れてくれたおかげでね 17 / 17.58 Raven Thanks to the chaos you and your friends caused upstairs.
6 乗り切れると思ってた 10 / 6.3 I knew you could handle it.
7 やはり私の娘だからね 10 / 9.24 You’re my daughter after all.
8 ヤン クロウとオズに乙女の継承の事を聞いた 18 / 13.44 Yang Qrow and Oz told me how the Maiden powers are transferred.
9 その見つけた子 7 / 5.04 The girl you found…
10 貴方を信頼してきたはず 最期に想う程なら 19 / 15.6 she would’ve had to have trusted you if you were in her final thoughts -
11 気にかけてきたはず 9 / 5.7 cared about you a lot.
12 レイヴン あいつらは随分喋ったのね 12 / 12.66 Raven I’m sure they told you plenty,
13 そしてお前は黙って従ってる 13 / 11.7 and you just sat and obeyed.
14 ヤン 違う 2 / 3 Yang No,
15 言われた通り 疑うことにした 13 / 11.04 I’m starting to ask questions like you said.
16 教えて 3 / 4.26 So tell me,
17 前の乙女に何があったの? 11 / 9.6 what happened to the last Spring Maiden?
18 戦いで死んだ? 6 / 6.24 Did she die in battle?
19 それとも病気? 6 / 5.64 Was it sickness?
20 レイヴン 知ってどうするの? 8 / 7.92 Raven What does it matter to you?
21 ヤン もう答は分かる 7 / 7.92 Yang I can already see the answer.
22 顔に出てる 5 / 7.08 It’s all over your face.
23 何でそんな事!? 6 / 4.92 How could you?!
24 レイヴン 見つけた時は怯えてたわ 11 / 9.78 Raven She was scared when we found her!
25 無力で 3 / 3.66 Weak.
26 どれだけ訓練させてもまるでダメだった! 18 / 21.54 No matter how much training I put her through, she never learned!
27 この世界でやっていけなかった 14 / 11.52 She wasn’t cut out for this world!
28 力を持っていたら彼女は一生追われ続けたはず! 21 / 19.68 And with those powers, she would’ve been hunted her entire life!
29 私がした事は― 6 / 5.28 What I did--
30 ヤン "私欲じゃない" 6 / 4.98 Yang “Wasn’t personal.”
31 レイヴン あれは情けよ! 6 / 6.48 Raven It was mercy!
32 ヤン どっちなの? 5 / 4.8 Yang Which is it, mom?
33 情けのため? 5 / 5.28 Are you merciful,
34 生き延びるため? 7 / 6.36 or are you a survivor?
35 私を罠に誘き寄せたのは乗り切れると思ってたから? 23 / 17.58 Did you let me walk into that trap because you knew I could handle it,
36 それとも目的のため利用したの? 14 / 9.84 or because it meant you could get what you wanted?!
37 レイヴン そんな簡単な話じゃない 11 / 7.62 Raven It’s not that simple.
38 お前は私を知らない 私の経験したもの 私の決断も! 22 / 23.46 You don’t know me, you don’t know what I’ve been through, the choices I’ve had to make!
39 ヤン そうだよ 4 / 3.48 Yang You’re right.
40 私は知らない 6 / 4.92 I don’t know you.
41 父さんの話す"レイヴン"しか 12 / 10.5 I only know the Raven dad told me about.
42 問題を抱えてて 7 / 4.8 She was troubled,
43 事情があって 6 / 6.18 and complicated,
44 でも彼女は信念のために戦った 14 / 9.36 but she fought for what she believed in,
45 それがチームでも一族でも 12 / 10.5 whether it was her team or her tribe!
46 貴方は"彼女"も殺したの? 10 / 7.38 Did you kill her too?
47 レイヴン 私は死に直面してきた 何度も何度も! そしていつもそれを跳ね除け生き残ってきた! 36 / 37.02 Raven I’ve stared death in the face over and over again! And every time I’ve spat in that face and survived,
48 誰もできない事をやれるほど強いから! 17 / 16.62 because I’m strong enough to do what others won’t!!
49 ヤン は!? 何言ってんの! 7 / 7.38 Yang Oh, shut up!!
50 "強さ"を何一つ分かってない! 12 / 10.8 You don’t know the first thing about strength!
51 貴方は皆に背を向けて 状況が悪くなったら逃げて 22 / 18.78 You turn your back on people, you run away when things get too hard,
52 代わりに他の人を危険に曝した! 14 / 14.22 you put others in harm’s way instead of yourself!!
53 力はあるかもしれない 10 / 7.08 You might be powerful,
54 でも強いわけじゃない 10 / 6.9 but that doesn’t make you strong.
55 レイヴン 私に説教出来る立場だとでも!? 13 / 14.28 Raven Who do you think you are lecturing me?!
56 突っ立って 怯えた少女のように震えているのに!? 21 / 16.68 Standing there, shaking like a scared little girl?!
57 ヤン そう 2 / 3 Yang Yeah,
58 怖いよ 3 / 3.9 I’m scared.
59 でもまだここに居る! 9 / 7.56 But I’m still standing here!
60 貴方とは違う 6 / 5.58 I’m not like you,
61 私は逃げない 6 / 7.02 I won’t run,
62 だから私にレリックを渡して 13 / 15.36 which is why you’re going to give me the Relic.
63 レイヴン 何で私がそんなこと― 9 / 11.76 Raven And why would I--
64 ヤン だってセイラムが怖いんでしょ!! 14 / 9.18 Yang Because you’re afraid of Salem!!!
65 乙女の力を持ってると 狙われると思ったのなら 21 / 18.24 And if you thought having Maiden powers put a target on your back,
66 レリックの事を知られたらどうなるか想像つくでしょ 24 / 16.92 imagine what she’ll do when she finds out you have a Relic.
67 全力で貴方を追ってくる 11 / 14.76 She’ll come after you with everything she has.
68 でも私を狙ってくるなら 11 / 7.14 Or she can come after me.
69 その時は逃げない 8 / 7.14 And I’ll be standing there,
70 待ち構えるよ 6 / 4.92 waiting for her.
71 レイヴン そんな事望んでないでしょう ヤン 15 / 12.36 Raven You don’t want to do this, Yang.
72 ヤン そうだね 4 / 3.3 Yang Nope.
73 でもやるしかない 8 / 6.24 But I’m gonna do it anyway.
74 レイヴン 私… 1 / 3.36 Raven I…
75 ごめんなさい… 6 / 4.5 I’m sorry…
76 ヤン うん… 2 / 3 Yang Yeah…
77 私も 2 / 3 Me too.

D. 学長室

1 セイラム どこへ行くつもりだ? 9 / 13.2 Salem And where might you be going?
2 レオ あっ… 2 / 3 Leo Uh,
3 セイラム様! 5 / 4.74 your grace!
4 探し物をしておりました 11 / 10.26 I was just looking for something.
5 セイラム レオナルド 5 / 5.64 Salem Leonardo,
6 申し開きがあるのではないか? 13 / 15.18 do you have something you wish to tell me?
7 レオ シンダーです! 彼女が計画を変えて 15 / 13.62 Leo It was Cinder! She altered the plan!
8 ハンターどもが現れて! クロウも! 14 / 12.18 Huntsmen showed up here! Qrow!
9 それに生徒たちも 一人は銀の眼で! 15 / 17.7 Several students, one with the Silver Eyes!
10 ホワイト・ファングの襲撃も阻止された! 17 / 11.16 The White Fang attack, it was stopped!
11 彼等がレリックを持ち出せるか分かりません 20 / 22.8 I don’t know that they’ll be able to recover the Relic…
12 セイラム様 まだ私はお役に立てます! 16 / 15.96 Your grace, I can still be of assistance!!
13 今逃げれば追っ手を避けてそちらに向かえます 何でもいたします! 29 / 31.02 If I leave now, I-- I can avoid the authorities and come find you, I’ll do whatever it takes!
14 セイラム様? 5 / 4.02 Your grace?
15 どうか お許しを!! 7 / 6.42 Please, ma’am!
16 何でもいたします! 8 / 6.42 I’ll do anything!
17 私はまだお役に立てます! 11 / 15.18 I can still be useful!!
18 どうか!! 3 / 4.08 Please!!
19 お許しをぉぉぉ!!! 7 / 6.84 PLEEEAAASE!!!!
20 どう…か… 3 / 6.24 Please…

E. セイラムの根拠地

1 セイラム 臆病者が… 4 / 3.66 Salem Coward…

F. ヘイヴン・アカデミーのホール2

1 ルビー もういいでしょ! 7 / 4.38 Ruby That’s enough!
2 諦めて 3 / 10.08 Just give up.
3 エメラルド まだ終わってない! 8 / 5.7 Emerald It’s not over!
4 シンダーはレリックを持って帰ってくる お前達を倒してくれる! 28 / 22.2 Cinder will come back, she’ll have the Relic, and she’ll stop all of you!
5 絶対に助けに来る 8 / 7.74 She won’t let us down.
6 ルビー ヤン 2 / 3.84 Ruby Yang…
7 マーキュリー エメラルド 立て 逃げるぞ 11 / 11.52 Mercury Emerald, get up, we need to go.
8 エメラルド 5 / 3.96 Emerald!
9 ブレイク 1 / 3 Blake Wha--
10 何だったの? 5 / 7.92 what was that?
11 オズピン 幻覚 2 / 6.6 Ozpin An illusion.
12 だが 本物そっくりだ 9 / 8.7 But an accurate one.
13 あれが 3 / 3 That…
14 セイラムだ 5 / 4.38 was Salem.
15 カーリー 残りのホワイト・ファングも捕まったわ ヘイヴンは安全よ 25 / 22.86 Kali The police rounded up the remaining White Fang members. Haven is safe.
16 ギラ 残念だが アダムは逃げたようだ 14 / 18 Ghira Unfortunately, it appears that Adam escaped.
17 イリア 構わない 4 / 4.74 Ilia It’s okay.
18 逃げおおせたのは彼一人 11 / 11.82 He was the only one to escape tonight.
19 彼に従った者達だって 10 / 11.28 Those in the White Fang that followed him?
20 手下を見捨てるリーダーなど支持しない 18 / 13.98 Won’t support a leader that abandons his people.
21 もう誰も従わないでしょう 12 / 10.32 He won’t have their help after this.
22 彼は一人きり 6 / 7.14 He’ll have no one at all.
23 そしてホワイト・ファングは分断されたまま 19 / 15.72 And the White Fang will be left divided.
24 ギラ 仲間同士で長く争い過ぎた 12 / 15.9 Ghira We’ve been fighting amongst ourselves for too long.
25 新たな絆を結ぶ時かもしれない 14 / 13.32 Perhaps it’s time for a new brotherhood.
26 本当により良い世界を目指す新たなファウナスの家族を 25 / 22.68 A new family for Faunus truly working towards a better world.
27 カーリー 新しい指導者が必要ね 10 / 7.86 Kali And they’ll need a new leader.
28 クロウ 何があった? 5 / 4.86 Qrow What happened?
29 ヤン よく分からない 7 / 6.18 Yang I don’t know exactly.
30 シンダーはいなかった 10 / 9.9 When I got down there, Cinder was gone,
31 ヴァーナルは死んでた 10 / 5.04 and Vernal was dead.
32 クロウ レイヴンは? 5 / 4.5 Qrow And Raven?
33 ヤン どこにも 4 / 3 Yang Gone.
34 クロウ そうか 3 / 3.24 Qrow Well,
35 無事戻ってくれて良かったぜ 13 / 14.22 we’re all glad your still here, firecracker.
36 ワイス 大丈夫ですの? 6 / 5.52 Weiss Are you okay?
37 ルビー それはこっちのセリフだよ 12 / 12.3 Ruby I feel like I should be asking you guys.
38 で ブレイク 5 / 4.38 So Blake,
39 どうしてここに? 7 / 7.02 what’re you doing here?
40 ブレイク 1 / 3.54 Blake I…
41 私も貴方達に同じ事を聞こうとしてた 17 / 13.56 I was gonna ask you three the same thing.
42 ルビー 話せば… 3 / 3.42 Ruby That’s…
43 ながーーーくなるよ 9 / 11.16 a looooong story.
44 ブレイク うん… 2 / 3 Blake Well…
45 もうどこにも行かないから 12 / 8.52 I’m not going anywhere.
46 ルビー それだけでいいよ 8 / 5.82 Ruby That’s all that matters.
47 みんな一緒なら 7 / 6.42 That we’re all here together.
48 だよね? 3 / 3 Right?
49 歌詞 迷ったり 4 / 8.04 Lyric You're lost,
50 見つかったり 6 / 9.48 you're found
51 貴方は留まってくれない 11 / 16.5 You're hard to pin down
52 ヤン うん 2 / 3 Yang Yeah.
53 歌詞 いつも分からない 無事なのかも 14 / 30 Lyric And I never know if you'll come through
54 だけど貴方は現れて 9 / 19.92 Then you appear
55 ここに一緒にいる 8 / 18.42 Together we're here
56 それだけでいいよ 8 / 18.06 And that's all that matters
57 理屈じゃないんだ 8 / 11.28 Somehow
58 クロウ 何だか分からんが やったなオズ 14 / 15.24 Qrow I don’t know how, but we did it, Oz.
59 平気か? 3 / 4.02 You okay?
60 オスカー 大丈夫 3 / 4.74 Oscar I’m alright.
61 クロウ お前か 3 / 3 Qrow Kid?
62 オスカー 彼は休んでる 6 / 4.8 Oscar He’s resting.
63 力を使い過ぎて 7 / 7.68 Too much energy fighting.
64 クロウ おい 無理すんな 7 / 12.72 Qrow Hey, wizard, don’t strain yourself!
65 オスカー 違う 2 / 3 Oscar No!
66 彼から… 伝言が… 6 / 9.48 He had… a message…
67 届けるんだ… 5 / 3.84 We must…
68 そのランプを… 6 / 5.22 get the lamp to…
69 アトラスへ… 5 / 4.2 Atlas.

キャラクター[]


トリビア[]

参考[]