Haven's Fate
ヘイヴンの運命
"Haven's Fate"(ヘイヴンの運命) はRWBY の5期14話目(累計第66話)のエピソードであり、5期の最終エピソードである。Rooster Teeth 有料会員には2018年1月20日、無料会員には同年1月23日、一般には同年1月27日に公開される(いずれも現地時刻)。
あらすじ [ ]
ミストラル の警官隊とメナジェリー の市民兵により、ホワイト・ファング の団員たちは次々に捕らえられていく。旗色が悪くなったアダム・トーラス は敗走し、サン・ウーコン がそれを追おうとするがブレイク・ベラドンナ が彼を止める。彼女はヘイヴン・アカデミー を守ることを優先するべきだと言い、サンにその場を任せたあと、ルビー・ローズ たちの加勢に向かう。ルビー達は、無尽蔵と思われるほどのオーラ を持つヘイゼル・ライナート を相手にして疲弊し切っていたが、ブレイクを加えて体制を立て直す。
レイヴン・ブランウェン と対峙したヤン・シャオロン は、彼女が先代の春の乙女 にしたことや、自分たちを罠にかけたことについて問い質す。レイヴンは、いずれの選択も生き抜くために必要なことだったと返答するが、ヤンはレイヴンの選択が常に困難から逃れようとするものであり、正面から立ち向かう強さを持っていないと指摘する。そして、セイラム を恐れる彼女の代わりに自身が立ち向かうと宣言しレリック を渡すよう要求する。娘の覚悟を知ったレイヴンは、重責を負わせてしまうことを詫びつつ涙を流し、カラスの姿に変身してどこかに去っていく。残されたヤンは封印されたレリックを手にし、そこで彼女もまた涙を流す。
レオナルド・ライオンハート は一人戦闘から逃れ学長室で身支度をしようとするが、そこにシアー が現れ、そこからセイラムの声が響く。ライオンハートは計画が失敗しつつあることについてシンダー・フォール に責任を負わせ、さらに自身がまだ役に立てると主張する。一瞬の沈黙のあと、彼はシアーに武器を向けて抵抗しようとするが、触手にはたき落とされる。彼は逃げようとするがシアーに捕らえられ、必死の命乞いも空しくとどめを刺される。
エントランスホールでは、ルビー達はついにヘイゼル、エメラルド・サストライ 、マーキュリー・ブラック の3人を戦闘不能まで追い込む。それでもエメラルドはシンダーが戻り形勢逆転するはずだと主張するが、そこでレリックを持ったヤンが帰還する。それを見たエメラルドは涙を流して膝をつき、さらにはセンブランス を暴走させて巨大なセイラムの幻を生み出す。ルビー達がその光景に気を取られる中、ヘイゼルは気絶したエメラルドを抱えてマーキュリーと共に敗走する。
サン・ウーコン 、ギラ 、カーリー・ベラドンナ 、イリア・アミトラ もエントランスホールに集まり、アダム・トーラスの部下たちは全員捕らえられたとブレイクに伝える。彼らは、ホワイト・ファング を立て直しファウナス を結束させる新たな絆が必要だと話し合う。ヤンはクロウ・ブランウェン にレリックを渡し、ヴァーナルが死んでいたことやシンダーやレイヴンが消えたことを報告する。その後、チームRWBY の4人は集まり、ブレイクはもう二度と仲間のもとを離れないと誓う。クロウがオスカー・パイン に声をかけると、彼はオズピン からの伝言としてレリックをアトラス まで運ぶ必要があると話す。
自宅でガーデニングをしていたタイヤン・シャオロン は、背後に何かの気配を感じて振り返る。彼が空に見覚えのあるカラスを見つけ、呆れたような顔を見せる。
トランスクリプト [ ]
A. ヘイヴン・アカデミー入口前
1
Mistral Policemanミストラルの警官
Cease fire, immediately!
ただちに停戦せよ!
2
Female Faunusファウナスの女性
Thank you.
ありがとう。
3
Adamアダム
I’m going to make you regret ever coming back…
戻って来たことを後悔させてやる。
4
Blakeブレイク
More police are on their way, Adam. Huntsmen too.
これからもっと警官が来るわ、アダム。ハンターもよ。
5
Adamアダム
Still too afraid to face me on your own.
まだ俺に一人で対峙するのは怖いようだな。
6
Blakeブレイク
I’m here for Haven, not you.
私はヘイヴンのために来たの。あなたのためじゃない。
7
Adamアダム
You are still afraid, and you should be. I’ve made powerful friends while you’ve been away.
お前はまだ恐れている。当然のことだ。お前が消えていた間に俺には強力な味方が付いた。
8
Sunサン
Oh yeah? Where?
へぇ、そうか? どこに?
9
Adamアダム
Tell me, does Blake make all of her classmates fight for her?
教えてくれ、ブレイクはクラスメイト達を自分の手駒にしてるのか?
10
Sunサン
Nah, it’s a volunteer gig. I’m just sayin’, for someone who claims to have such great friends, there doesn’t seem to be a lot of people here willing to fight for you.
違うね、望んでやってんのさ。悪いけどよ、誰かさんには強い味方が居るらしいけど、お前を助けに来る奴がいるようには見えねぇな。
11
Blakeブレイク
You can try and make me regret coming here, Adam, but honestly… I’ve got more important things to deal with.
私を後悔させるっていうならやってみなさい、アダム。でも正直に言って、私には他にやることがあるの。
13
Sunサン
But he’s getting away! We could take him!
でもあいつ行っちまうぞ! 捕まえられたのに!
14
Blakeブレイク
No, we can’t. He wants to lure us away so he can pick us off. We need to protect the school and the people here. Besides… now he can see what it feels like to run away. Thank you.
いいえ、ダメよ。あいつは私達を誘き寄せて不意打ちする気よ。私達は学校とここの人達を守らなきゃ。それに……、これであいつも逃げる側の気持ちが分かるでしょ。ありがとう。
15
Sunサン
Eh, we all need help sometimes.
へっ、困ったときはお互い様ってな。
16
I think there’s a few people who could use yours.
あっちはお前の助けが必要みたいだぜ。
17
Blakeブレイク
Be careful.
気を付けて。
18
Sunサン
No promises.
保証はできねぇな。
B. ヘイヴン・アカデミーのホール 1
1
Jauneジョーン
You guys okay?
大丈夫か?
2
Renレン
Surviving…
何とか……。
3
Noraノーラ
I don’t know how that big guy is still standing. He recharges his Aura faster than I’ve ever seen!
何であのデカいのまだ立ってられるの。オーラの回復があんなに早い奴見たこと無い。
4
Qrowクロウ
He’s sheer willpower.
奴は気力だけで戦ってやがる。
5
Ozpinオズピン
We just need to get him to his limit!
とにかく限界まで追い込むんだ!
6
Blakeブレイク
Are you hurt?
怪我したの?
7
Weissワイス
N- No! I just remembered you being more of the quiet one.
ち、違います! ただ、あなたはもっと静かな人だったと思って。
8
Blakeブレイク
Not today.
今日は違うの。
9
Weissワイス
Alright. Well, what’s the plan, Ruby?
なるほど。策はありますの? ルビー。
10
Mercuryマーキュリー
You’ve gotta be kidding me…
アイツふざけやがって……。
11
Rubyルビー
Checkmate!
チェックメイト!
C. レリック保管室への回廊
1
Ravenレイヴン
I warned you, Yang. I gave you every opportunity to walk away from Qrow and Oz. So you can believe me when I say this wasn’t personal.
私は警告したわ、ヤン。クロウとオズから離れるチャンスをあげた。だから私の行動が私欲のためじゃないと分かるはず。
2
Yangヤン
You opened the vault.
封印を解いたんだね。
3
Ravenレイヴン
Thanks to the chaos you and your friends caused upstairs. I knew you could handle it. You’re my daughter after all.
上でお前達が暴れてくれたおかげでね。お前は乗り切れると思ってた。何と言っても私の娘なのだから。
4
Yangヤン
Qrow and Oz told me how the Maiden powers are transferred. The girl you found… she would’ve had to have trusted you if you were in her final thoughts - cared about you a lot.
クロウとオズに乙女の力がどう継承されるか聞いた。母さんが見つけたその子……、母さんのことを最後に考えるぐらいなんだから信頼してたはず。そして大切に思ってたはず。
5
Ravenレイヴン
I’m sure they told you plenty, and you just sat and obeyed.
あいつらは随分喋ったのね。そしてお前は黙って従ってる。
6
Yangヤン
No, I’m starting to ask questions like you said. So tell me, what happened to the last Spring Maiden? Did she die in battle? Was it sickness?
違う。言われた通り、疑問をぶつけるようになった。だから教えて、前の春の乙女に何があったの? 戦いで死んだ? それとも病気?
7
Ravenレイヴン
What does it matter to you?
それを知って何になる?
8
Yangヤン
I can already see the answer. It’s all over your face. How could you?!
もう答えは分かってる。顔に出てる。どうしてそんな事!?
9
Ravenレイヴン
She was scared when we found her! Weak. No matter how much training I put her through, she never learned! She wasn’t cut out for this world! And with those powers, she would’ve been hunted her entire life! What I did--
あの子を見つけたときは怯えてた。無力で。どれだけ訓練させてもまるでダメだった! この世界でやっていくのは無理だった。あんな力を持っていたら彼女は一生追われ続けたはず! 私がした事は―
10
Yangヤン
“Wasn’t personal.”
「私欲のためじゃない」
11
Ravenレイヴン
It was mercy!
情けをかけたのよ!
12
Yangヤン
Which is it, mom? Are you merciful, or are you a survivor? Did you let me walk into that trap because you knew I could handle it, or because it meant you could get what you wanted?!
どっちなの? 母さん。慈悲深い人間なのか、それとも生きるためなら何でもする人なのか。私を罠に誘き寄せたのは乗り切れると思ってたから? それとも目的のため利用したの?
13
Ravenレイヴン
It’s not that simple. You don’t know me, you don’t know what I’ve been through, the choices I’ve had to make!
そんな簡単な話じゃない。お前は私を知らない。私の経験してきたものや、私のしてきた決断も!
14
Yangヤン
You’re right. I don’t know you. I only know the Raven dad told me about. She was troubled, and complicated, but she fought for what she believed in, whether it was her team or her tribe! Did you kill her too?
そうだよ。私は知らない。知ってるのは父さんが話してくれたレイヴンの事だけ。問題を抱えてて、事情があって、でも彼女は信念のために戦った。それがチームでも盗賊団でも。あなたはその彼女も殺したの?
15
Ravenレイヴン
I’ve stared death in the face over and over again! And every time I’ve spat in that face and survived, because I’m strong enough to do what others won’t!!
私は何度も何度も死に直面してきた! そしていつもそれを跳ね除け生き残ってきた! 私には他の誰もができない事をやれる強さがあるのよ!
16
Yangヤン
Oh, shut up!! You don’t know the first thing about strength! You turn your back on people, you run away when things get too hard, you put others in harm’s way instead of yourself!! You might be powerful, but that doesn’t make you strong.
バカ言わないで! 強さの事なんか何一つ分かってないくせに! 皆のことを見捨てて、状況が悪くなったら逃げて、自分の代わりに他の人を危険に曝しただけじゃない! 力はあるかもしれないけど、強いわけじゃない。
17
Ravenレイヴン
Who do you think you are lecturing me?! Standing there, shaking like a scared little girl?!
私に説教出来る立場だとでも!? 突っ立って、怯えた少女のように震えているのに!?
18
Yangヤン
Yeah, I’m scared. But I’m still standing here! I’m not like you, I won’t run, which is why you’re going to give me the Relic.
そう、怖いよ。でもまだここに立ってる! 母さんとは違う。私は逃げない。だから私にレリックを渡して。
19
Ravenレイヴン
And why would I--
何で私がそんなこと―
20
Yangヤン
Because you’re afraid of Salem!!! And if you thought having Maiden powers put a target on your back, imagine what she’ll do when she finds out you have a Relic. She’ll come after you with everything she has. Or she can come after me. And I’ll be standing there, waiting for her.
だってセイラムが怖いんでしょ!! 乙女の力を持ってると狙われると思ったのなら、レリックまで持ってると知られたらどうなるか想像つ くでしょ。セイラムは全力で母さんを追ってくる。でも私の方を追ってくるのなら、その時は逃げずに待ち構えるよ。
21
Ravenレイヴン
You don’t want to do this, Yang.
そんなことするべきじゃないわ、ヤン。
22
Yangヤン
Nope. But I’m gonna do it anyway.
そうだよ。でもやるしかない。
23
Ravenレイヴン
I… I’m sorry…
こんな……、こんな事になるなんて……。
24
Yangヤン
Yeah… Me too.
うん……、分かってる。
D. 学長室
1
Salemセイラム
And where might you be going?
それで、どこへ行くつもりだ?
2
Lionheartライオンハート
Uh, your grace! I was just looking for something.
あっ、セイラム様! 探し物をしておりました。
3
Salemセイラム
Leonardo, do you have something you wish to tell me?
レオナルド、この私に申し開きがあるのではないか?
4
Lionheartライオンハート
It was Cinder! She altered the plan! Huntsmen showed up here! Qrow! Several students, one with the Silver Eyes! The White Fang attack, it was stopped! I don’t know that they’ll be able to recover the Relic… Your grace, I can still be of assistance!! If I leave now, I-- I can avoid the authorities and come find you, I’ll do whatever it takes!
シンダーのせいです! 彼女が計画を変えたのです! ハンターどもが現れて! クロウも! それに生徒たちも、一人は銀の眼の娘で! ホワイト・ファングの襲撃も阻止されました! 彼等がレリックを持ち出せるか分かりません。セイラム様、まだ私はお役に立てます! 今逃げれば追っ手を避けてそちらに向かえます。何でもいたします!
6
Please, ma’am! I’ll do anything! I can still be useful!! Please!! PLEEEAAASE!!!! Please…
どうか、お許しを!! 何でもいたします! まだお役に立てます! どうか!! お許しをぉぉぉ!!! どう……か…。
7
Salemセイラム
Coward…
臆病者が。
E. ヘイヴン・アカデミーのホール 2
1
Rubyルビー
That’s enough! Just give up.
もういいでしょ! 諦めて。
2
Emeraldエメラルド
It’s not over! Cinder will come back, she’ll have the Relic, and she’ll stop all of you! She won’t let us down.
まだ終わってない! シンダーはレリックを持って帰ってくる。お前達を倒してくれる! 絶対に助けに来る。
4
Mercuryマーキュリー
Emerald, get up, we need to go. Emerald!
エメラルド、立て。逃げるぞ。エメラルド!
5
Blakeブレイク
Wha-- what was that?
な、何だったの?
6
Ozpinオズピン
An illusion. But an accurate one. That… was Salem.
幻影だ。だが本物そっくりだった。あれが、セイラムだ。
7
Kaliカーリー
The police rounded up the remaining White Fang members. Haven is safe.
警官が残りのホワイト・ファングも捕らえたわ。ヘイヴンは安全よ。
8
Ghiraギラ
Unfortunately, it appears that Adam escaped.
残念だが、アダムは逃げたようだ。
9
Iliaイリア
It’s okay. He was the only one to escape tonight. Those in the White Fang that followed him? Won’t support a leader that abandons his people. He won’t have their help after this. He’ll have no one at all. And the White Fang will be left divided.
大丈夫です。今夜逃げたのは奴一人だけ。奴に従ってた人達だって手下を見捨てるリーダーなんて支持しない。もう誰も従わないでしょう。奴はもう一人きりです。そして、ホワイト・ファングは分断されたままになる。
10
Ghiraギラ
We’ve been fighting amongst ourselves for too long. Perhaps it’s time for a new brotherhood. A new family for Faunus truly working towards a better world.
我々は仲間同士で長く争い過ぎた。そろそろ新たな絆を結んでもいい頃だろう。真により良い世界を目指す新たなファウナスの家族を作るのだ。
11
Kaliカーリー
And they’ll need a new leader.
それには新しい指導者が必要ね。
12
Qrowクロウ
What happened?
何があった?
13
Yangヤン
I don’t know exactly. When I got down there, Cinder was gone, and Vernal was dead.
よく分からない。私が着いたときにはシンダーはいなくて、ヴァーナルは死んでた。
14
Qrowクロウ
And Raven?
レイヴンは?
この"Gone"は、1.「ヤンが着いたときにはいたがその後居なくなった」、2.「ヤンが着いたときからもう居なかった」のどちらとも解釈できる。
16
Qrowクロウ
Well, we’re all glad your still here, firecracker.
そうか、お前が無事戻ってくれて皆ホッとしたぜ。
17
Weissワイス
Are you okay?
大丈夫ですの?
18
Rubyルビー
I feel like I should be asking you guys.
それはこっちのセリフだよ。
19
So Blake, what’re you doing here?
で、ブレイク。どうしてここに?
20
Blakeブレイク
I… I was gonna ask you three the same thing.
私……、私もあなた達3人に同じ事を聞こうと思ってた。
21
Rubyルビー
That’s… a looooong story.
話せば……、ながーーーくなるよ。
22
Blakeブレイク
Well… I’m not going anywhere.
うん……、私はもうどこにも行かないから。
23
Rubyルビー
That’s all that matters. That we’re all here together. Right?
それだけでいいよ。みんな一緒ならね。だよね?
25
Qrowクロウ
I don’t know how, but we did it, Oz. You okay?
がむしゃらだったが、とにかくやったなオズ。平気か?
26
Oscarオスカー
I’m alright.
大丈夫だよ。
28
Oscarオスカー
He’s resting. Too much energy fighting.
彼は休んでる。力を使い過ぎて。
29
Qrowクロウ
Hey, wizard, don’t strain yourself!
おい、無理すんなよ。
30
Oscarオスカー
No! He had… a message… We must… get the lamp to… Atlas.
違うんだ。彼から……、伝言が……。届けるんだ、そのランプを……、アトラスに。
旧トランスクリプト(字幕用) [ ]
A. ヘイヴン・アカデミー屋外
1
ミストラル警官
ただちに抵抗を止めろ!
10 / 8.58
Mistral Policeman
Cease fire, immediately!
2
ファウナスの女性
ありがとう
5 / 3.3
Female Faunus
Thank you.
3
アダム
戻って来たことを後悔させてやる
15 / 20.22
Adam
I’m going to make you regret ever coming back…
4
ブレイク
これからもっと警官が来るわ
13 / 11.82
Blake
More police are on their way, Adam.
5
ハンター達も
6 / 5.94
Huntsmen too.
6
アダム
まだ俺に一人で対峙するのは怖いか
16 / 18.9
Adam
Still too afraid to face me on your own.
7
ブレイク
私の目的はヘイヴン
9 / 7.8
Blake
I’m here for Haven,
8
貴方じゃない
6 / 5.28
not you.
9
アダム
お前はまだ恐れている 当然のことだ
16 / 15.96
Adam
you are still afraid, and you should be.
10
お前が消えた後俺には強力な味方が付いた
19 / 15.24
I’ve made powerful friends while you’ve been away.
11
サン
へぇ そうか
5 / 3.6
Sun
Oh yeah?
13
アダム
教えてくれ
5 / 3.3
Adam
Tell me,
14
ブレイクはクラスメイト達を駒にしているのか?
21 / 17.88
does Blake make all of her classmates fight for her?
15
サン
違うね 望んでやってんのさ
12 / 10.02
Sun
Nah, it’s a volunteer gig.
16
悪いけどよ 誰かさんには強い味方が居るらしいけど
23 / 18.48
I’m just sayin’, for someone who claims to have such great friends,
17
そんな奴が居るようには見えねぇな
16 / 16.56
there doesn’t seem to be a lot of people here willing to fight for you.
18
ブレイク
私を後悔させるっていうなら構わないわ アダム
21 / 17.22
Blake
You can try and make me regret coming here, Adam,
19
でも正直言って
7 / 5.4
but honestly…
20
私には他にやることがあるの
13 / 11.34
I’ve got more important things to deal with.
21
サン! 待って
5 / 7.98
Sun, wait!
22
サン
でも行っちまうぞ!
8 / 6.06
Sun
But he’s getting away!
23
捕まえられたのに!
8 / 5.16
We could take him!
24
ブレイク
いいえ
3 / 3.18
Blake
No,
26
あいつは誘き寄せて不意打ちする気よ
17 / 13.26
He wants to lure us away so he can pick us off.
27
学校とここの人達を守らなきゃ
14 / 12.18
We need to protect the school and the people here.
29
これで逃げる気持ちが分かるでしょ
16 / 12.42
now he can see what it feels like to run away.
30
ありがとう
5 / 3
Thank you.
31
サン
困ったときはお互い様ってな
13 / 9.96
Sun
Eh, we all need help sometimes.
32
お前の助けが必要なんじゃねぇか?
15 / 12.48
I think there’s a few people who could use yours.
33
ブレイク
気を付けて
5 / 4.38
Blake
Be careful.
34
サン
保証はねぇな
6 / 5.16
Sun
No promises.
B. ヘイヴン・アカデミーのホール1
1
ジョーン
大丈夫か?
4 / 4.5
Jaune
You guys okay?
2
レン
なんとか…
4 / 4.26
Ren
Surviving…
3
ノーラ
何であのデカいのまだ立ってられるの
17 / 13.38
Nora
I don’t know how that big guy is still standing.
4
オーラの回復があんなに早い奴見たこと無い
20 / 16.38
He recharges his Aura faster than I’ve ever seen!
5
クロウ
奴は強い意志の塊だ
9 / 9.78
Qrow
He’s sheer willpower.
6
オズピン
とにかく限界まで追い込むのだ!
14 / 11.88
Ozpin
We just need to get him to his limit!
7
ブレイク
怪我したの!?
5 / 4.38
Blake
Are you hurt?
8
ワイス
ち 違います!
5 / 4.8
Weiss
N- No!
9
貴女もう少し静かな人じゃなかったかしら
19 / 17.88
I just remembered you being more of the quiet one.
10
ブレイク
今日は違うの
6 / 5.88
Blake
Not today.
11
ワイス
了解ですわ
5 / 4.92
Weiss
Alright.
12
策はありますの? ルビー
10 / 9.66
Well, what’s the plan, Ruby?
13
マーキュリー
アイツふざけやがって…
10 / 10.14
Mercury
You’ve gotta be kidding me…
14
ルビー
チェックメイト!
7 / 5.16
Ruby
Checkmate!
C. レリック保管室への回廊
1
レイヴン
警告したわね ヤン
8 / 6.78
Raven
I warned you, Yang.
2
クロウとオズから離れるチャンスをあげた
19 / 20.82
I gave you every opportunity to walk away from Qrow and Oz.
3
私が私欲だけで動いてるわけじゃないと分かるでしょう
25 / 19.14
So you can believe me when I say this wasn’t personal.
4
ヤン
貴方は封印を解いた
9 / 5.34
Yang
You opened the vault.
5
レイヴン
上でお前達が暴れてくれたおかげでね
17 / 17.58
Raven
Thanks to the chaos you and your friends caused upstairs.
6
乗り切れると思ってた
10 / 6.3
I knew you could handle it.
7
やはり私の娘だからね
10 / 9.24
You’re my daughter after all.
8
ヤン
クロウとオズに乙女の継承の事を聞いた
18 / 13.44
Yang
Qrow and Oz told me how the Maiden powers are transferred.
9
その見つけた子
7 / 5.04
The girl you found…
10
貴方を信頼してきたはず 最期に想う程なら
19 / 15.6
she would’ve had to have trusted you if you were in her final thoughts -
11
気にかけてきたはず
9 / 5.7
cared about you a lot.
12
レイヴン
あいつらは随分喋ったのね
12 / 12.66
Raven
I’m sure they told you plenty,
13
そしてお前は黙って従ってる
13 / 11.7
and you just sat and obeyed.
15
言われた通り 疑うことにした
13 / 11.04
I’m starting to ask questions like you said.
16
教えて
3 / 4.26
So tell me,
17
前の乙女に何があったの?
11 / 9.6
what happened to the last Spring Maiden?
18
戦いで死んだ?
6 / 6.24
Did she die in battle?
19
それとも病気?
6 / 5.64
Was it sickness?
20
レイヴン
知ってどうするの?
8 / 7.92
Raven
What does it matter to you?
21
ヤン
もう答は分かる
7 / 7.92
Yang
I can already see the answer.
22
顔に出てる
5 / 7.08
It’s all over your face.
23
何でそんな事!?
6 / 4.92
How could you?!
24
レイヴン
見つけた時は怯えてたわ
11 / 9.78
Raven
She was scared when we found her!
26
どれだけ訓練させてもまるでダメだった!
18 / 21.54
No matter how much training I put her through, she never learned!
27
この世界でやっていけなかった
14 / 11.52
She wasn’t cut out for this world!
28
力を持っていたら彼女は一生追われ続けたはず!
21 / 19.68
And with those powers, she would’ve been hunted her entire life!
29
私がした事は―
6 / 5.28
What I did--
30
ヤン
"私欲じゃない"
6 / 4.98
Yang
“Wasn’t personal.”
31
レイヴン
あれは情けよ!
6 / 6.48
Raven
It was mercy!
32
ヤン
どっちなの?
5 / 4.8
Yang
Which is it, mom?
33
情けのため?
5 / 5.28
Are you merciful,
34
生き延びるため?
7 / 6.36
or are you a survivor?
35
私を罠に誘き寄せたのは乗り切れると思ってたから?
23 / 17.58
Did you let me walk into that trap because you knew I could handle it,
36
それとも目的のため利用したの?
14 / 9.84
or because it meant you could get what you wanted?!
37
レイヴン
そんな簡単な話じゃない
11 / 7.62
Raven
It’s not that simple.
38
お前は私を知らない 私の経験したもの 私の決断も!
22 / 23.46
You don’t know me, you don’t know what I’ve been through, the choices I’ve had to make!
39
ヤン
そうだよ
4 / 3.48
Yang
You’re right.
40
私は知らない
6 / 4.92
I don’t know you.
41
父さんの話す"レイヴン"しか
12 / 10.5
I only know the Raven dad told me about.
42
問題を抱えてて
7 / 4.8
She was troubled,
43
事情があって
6 / 6.18
and complicated,
44
でも彼女は信念のために戦った
14 / 9.36
but she fought for what she believed in,
45
それがチームでも一族でも
12 / 10.5
whether it was her team or her tribe!
46
貴方は"彼女"も殺したの?
10 / 7.38
Did you kill her too?
47
レイヴン
私は死に直面してきた 何度も何度も! そしていつもそれを跳ね除け生き残ってきた!
36 / 37.02
Raven
I’ve stared death in the face over and over again! And every time I’ve spat in that face and survived,
48
誰もできない事をやれるほど強いから!
17 / 16.62
because I’m strong enough to do what others won’t!!
49
ヤン
は!? 何言ってんの!
7 / 7.38
Yang
Oh, shut up!!
50
"強さ"を何一つ分かってない!
12 / 10.8
You don’t know the first thing about strength!
51
貴方は皆に背を向けて 状況が悪くなったら逃げて
22 / 18.78
You turn your back on people, you run away when things get too hard,
52
代わりに他の人を危険に曝した!
14 / 14.22
you put others in harm’s way instead of yourself!!
53
力はあるかもしれない
10 / 7.08
You might be powerful,
54
でも強いわけじゃない
10 / 6.9
but that doesn’t make you strong.
55
レイヴン
私に説教出来る立場だとでも!?
13 / 14.28
Raven
Who do you think you are lecturing me?!
56
突っ立って 怯えた少女のように震えているのに!?
21 / 16.68
Standing there, shaking like a scared little girl?!
57
ヤン
そう
2 / 3
Yang
Yeah,
58
怖いよ
3 / 3.9
I’m scared.
59
でもまだここに居る!
9 / 7.56
But I’m still standing here!
60
貴方とは違う
6 / 5.58
I’m not like you,
61
私は逃げない
6 / 7.02
I won’t run,
62
だから私にレリックを渡して
13 / 15.36
which is why you’re going to give me the Relic.
63
レイヴン
何で私がそんなこと―
9 / 11.76
Raven
And why would I--
64
ヤン
だってセイラムが怖いんでしょ!!
14 / 9.18
Yang
Because you’re afraid of Salem!!!
65
乙女の力を持ってると 狙われると思ったのなら
21 / 18.24
And if you thought having Maiden powers put a target on your back,
66
レリックの事を知られたらどうなるか想像つくでしょ
24 / 16.92
imagine what she’ll do when she finds out you have a Relic.
67
全力で貴方を追ってくる
11 / 14.76
She’ll come after you with everything she has.
68
でも私を狙ってくるなら
11 / 7.14
Or she can come after me.
69
その時は逃げない
8 / 7.14
And I’ll be standing there,
70
待ち構えるよ
6 / 4.92
waiting for her.
71
レイヴン
そんな事望んでないでしょう ヤン
15 / 12.36
Raven
You don’t want to do this, Yang.
72
ヤン
そうだね
4 / 3.3
Yang
Nope.
73
でもやるしかない
8 / 6.24
But I’m gonna do it anyway.
74
レイヴン
私…
1 / 3.36
Raven
I…
75
ごめんなさい…
6 / 4.5
I’m sorry…
76
ヤン
うん…
2 / 3
Yang
Yeah…
D. 学長室
1
セイラム
どこへ行くつもりだ?
9 / 13.2
Salem
And where might you be going?
3
セイラム様!
5 / 4.74
your grace!
4
探し物をしておりました
11 / 10.26
I was just looking for something.
5
セイラム
レオナルド
5 / 5.64
Salem
Leonardo,
6
申し開きがあるのではないか?
13 / 15.18
do you have something you wish to tell me?
7
レオ
シンダーです! 彼女が計画を変えて
15 / 13.62
Leo
It was Cinder! She altered the plan!
8
ハンターどもが現れて! クロウも!
14 / 12.18
Huntsmen showed up here! Qrow!
9
それに生徒たちも 一人は銀の眼で!
15 / 17.7
Several students, one with the Silver Eyes!
10
ホワイト・ファングの襲撃も阻止された!
17 / 11.16
The White Fang attack, it was stopped!
11
彼等がレリックを持ち出せるか分かりません
20 / 22.8
I don’t know that they’ll be able to recover the Relic…
12
セイラム様 まだ私はお役に立てます!
16 / 15.96
Your grace, I can still be of assistance!!
13
今逃げれば追っ手を避けてそちらに向かえます 何でもいたします!
29 / 31.02
If I leave now, I-- I can avoid the authorities and come find you, I’ll do whatever it takes!
14
セイラム様?
5 / 4.02
Your grace?
15
どうか お許しを!!
7 / 6.42
Please, ma’am!
16
何でもいたします!
8 / 6.42
I’ll do anything!
17
私はまだお役に立てます!
11 / 15.18
I can still be useful!!
18
どうか!!
3 / 4.08
Please!!
19
お許しをぉぉぉ!!!
7 / 6.84
PLEEEAAASE!!!!
20
どう…か…
3 / 6.24
Please…
E. セイラムの根拠地
1
セイラム
臆病者が…
4 / 3.66
Salem
Coward…
F. ヘイヴン・アカデミーのホール2
1
ルビー
もういいでしょ!
7 / 4.38
Ruby
That’s enough!
2
諦めて
3 / 10.08
Just give up.
3
エメラルド
まだ終わってない!
8 / 5.7
Emerald
It’s not over!
4
シンダーはレリックを持って帰ってくる お前達を倒してくれる!
28 / 22.2
Cinder will come back, she’ll have the Relic, and she’ll stop all of you!
5
絶対に助けに来る
8 / 7.74
She won’t let us down.
6
ルビー
ヤン
2 / 3.84
Ruby
Yang…
7
マーキュリー
エメラルド 立て 逃げるぞ
11 / 11.52
Mercury
Emerald, get up, we need to go.
8
エメラルド
5 / 3.96
Emerald!
9
ブレイク
な
1 / 3
Blake
Wha--
10
何だったの?
5 / 7.92
what was that?
11
オズピン
幻覚
2 / 6.6
Ozpin
An illusion.
12
だが 本物そっくりだ
9 / 8.7
But an accurate one.
14
セイラムだ
5 / 4.38
was Salem.
15
カーリー
残りのホワイト・ファングも捕まったわ ヘイヴンは安全よ
25 / 22.86
Kali
The police rounded up the remaining White Fang members. Haven is safe.
16
ギラ
残念だが アダムは逃げたようだ
14 / 18
Ghira
Unfortunately, it appears that Adam escaped.
17
イリア
構わない
4 / 4.74
Ilia
It’s okay.
18
逃げおおせたのは彼一人
11 / 11.82
He was the only one to escape tonight.
19
彼に従った者達だって
10 / 11.28
Those in the White Fang that followed him?
20
手下を見捨てるリーダーなど支持しない
18 / 13.98
Won’t support a leader that abandons his people.
21
もう誰も従わないでしょう
12 / 10.32
He won’t have their help after this.
22
彼は一人きり
6 / 7.14
He’ll have no one at all.
23
そしてホワイト・ファングは分断されたまま
19 / 15.72
And the White Fang will be left divided.
24
ギラ
仲間同士で長く争い過ぎた
12 / 15.9
Ghira
We’ve been fighting amongst ourselves for too long.
25
新たな絆を結ぶ時かもしれない
14 / 13.32
Perhaps it’s time for a new brotherhood.
26
本当により良い世界を目指す新たなファウナスの家族を
25 / 22.68
A new family for Faunus truly working towards a better world.
27
カーリー
新しい指導者が必要ね
10 / 7.86
Kali
And they’ll need a new leader.
28
クロウ
何があった?
5 / 4.86
Qrow
What happened?
29
ヤン
よく分からない
7 / 6.18
Yang
I don’t know exactly.
30
シンダーはいなかった
10 / 9.9
When I got down there, Cinder was gone,
31
ヴァーナルは死んでた
10 / 5.04
and Vernal was dead.
32
クロウ
レイヴンは?
5 / 4.5
Qrow
And Raven?
33
ヤン
どこにも
4 / 3
Yang
Gone.
34
クロウ
そうか
3 / 3.24
Qrow
Well,
35
無事戻ってくれて良かったぜ
13 / 14.22
we’re all glad your still here, firecracker.
36
ワイス
大丈夫ですの?
6 / 5.52
Weiss
Are you okay?
37
ルビー
それはこっちのセリフだよ
12 / 12.3
Ruby
I feel like I should be asking you guys.
38
で ブレイク
5 / 4.38
So Blake,
39
どうしてここに?
7 / 7.02
what’re you doing here?
40
ブレイク
私
1 / 3.54
Blake
I…
41
私も貴方達に同じ事を聞こうとしてた
17 / 13.56
I was gonna ask you three the same thing.
42
ルビー
話せば…
3 / 3.42
Ruby
That’s…
43
ながーーーくなるよ
9 / 11.16
a looooong story.
44
ブレイク
うん…
2 / 3
Blake
Well…
45
もうどこにも行かないから
12 / 8.52
I’m not going anywhere.
46
ルビー
それだけでいいよ
8 / 5.82
Ruby
That’s all that matters.
47
みんな一緒なら
7 / 6.42
That we’re all here together.
49
歌詞
迷ったり
4 / 8.04
Lyric
You're lost,
50
見つかったり
6 / 9.48
you're found
51
貴方は留まってくれない
11 / 16.5
You're hard to pin down
52
ヤン
うん
2 / 3
Yang
Yeah.
53
歌詞
いつも分からない 無事なのかも
14 / 30
Lyric
And I never know if you'll come through
54
だけど貴方は現れて
9 / 19.92
Then you appear
55
ここに一緒にいる
8 / 18.42
Together we're here
56
それだけでいいよ
8 / 18.06
And that's all that matters
57
理屈じゃないんだ
8 / 11.28
Somehow
58
クロウ
何だか分からんが やったなオズ
14 / 15.24
Qrow
I don’t know how, but we did it, Oz.
59
平気か?
3 / 4.02
You okay?
60
オスカー
大丈夫
3 / 4.74
Oscar
I’m alright.
61
クロウ
お前か
3 / 3
Qrow
Kid?
62
オスカー
彼は休んでる
6 / 4.8
Oscar
He’s resting.
63
力を使い過ぎて
7 / 7.68
Too much energy fighting.
64
クロウ
おい 無理すんな
7 / 12.72
Qrow
Hey, wizard, don’t strain yourself!
65
オスカー
違う
2 / 3
Oscar
No!
66
彼から… 伝言が…
6 / 9.48
He had… a message…
67
届けるんだ…
5 / 3.84
We must…
68
そのランプを…
6 / 5.22
get the lamp to…
キャラクター [ ]
トリビア [ ]
参考 [ ]