"Friend"はRWBY Volume 8の"The Final Word"のエンドクレジットで使用された曲。本曲は2021年7月13日にシングル版でリリースされ、RWBY: Volume 8 サウンドトラックにも収録。
歌詞[]
Darkness like midnight
|
真夜中のような暗闇
|
Moonless, there's no light
|
月も無く、光も見えない
|
Another lonely day is ending
|
また孤独な一日が過ぎていく
|
Searching forever
|
ずっと探し続け
|
Waiting but never finding
|
待っていても決してみつからない
|
The only thing I dream of
|
私が夢見るただ一つのもの
|
The warmth of a smile that stays for a while
|
じんわりと暖かくなるような笑顔
|
The face of a friend that won't leave
|
ずっと傍に居てくれる友達の顔
|
I heard a song once
|
かつてある歌を聞いて
|
It posed this point of view
|
こんな風に考えるようになった
|
That wishes made on stars are likely to come true
|
星に願ったことが叶うんじゃないかって
|
So here's my secret
|
だからこれが私の秘密
|
At bedtime every night
|
毎晩眠りにつく前に
|
I searched the sky and hoped to find a star who'd send a light to me
|
空を見上げて私を照らすお星さまを探してた
|
The one thing I need
|
私が願うものは
|
Just one kind soul with a heart of gold
|
暖かい心を宿した魂ひとつ
|
Then my dreams became real and I finally feel not alone
|
そしてあの日、願いが叶って、私はついにひとりぼっちじゃなくなった
|
Do hugs always make you feel this warm?
|
「人を抱き締めるといつもこんなに暖かい気持ちになるんですか?」
|
My wish came true the day that you appeared
|
あなたに出会った日、願いが叶った
|
And called me "friend"
|
そして私を「友達」と呼んでくれた
|
An answered prayer
|
星に届いたこの祈り
|
A chance to share the world
|
世界を共にできて
|
Who fin'lly felt alive
|
やっと生きていると感じられた
|
We'll do so many friendship things
|
一緒にいろんなことをやりましょう
|
Paint our nails, try on clothes, talk about cute boys
|
ネイルアートや、服の試着や、イケてる男の子の話を
|
Attached but not by strings
|
糸ではなくて心でつながって
|
And when you've got problems
|
あなたに何か問題があるときは
|
Woah! Then I've got problems too
|
それは私の問題でもあるんです
|
You'll never face this world alone I'll be right here
|
あなたは一人で悩まなくてもいい 私がここにいます
|
It's you and me
|
そう あなたと私で
|
Protectors of each other's what we'll be
|
私達はお互いを守り合うんです
|
You saw my soul through nuts and bolts
|
ナットとボルトでできた私に魂があるって言ってくれた
|
You're the friend I can trust
|
あなたは心からの友達
|
Helped me see I'm not just a machine
|
私がただの機械じゃないって気付かせてくれました
|
And is this what "all the feels" means?
|
これが「感動する」ってことですか?
|
I've been combat-ready since the day dad made me
|
お父さんが造った日から私は戦闘準備完了だけれど
|
Now I'll fight for something more
|
今はもっと大事なことのために戦います
|
Might sound wholesome, but strangely
|
いいことに聞こえるかも、でも不思議です
|
I've got friends I'm fighting for
|
友達のために戦ってる
|
But I found that humanity
|
でも気付いたんです
|
It came with sacrifice, A pact
|
人間らしさには犠牲と約束が付き物だって
|
To shield you from the wicked even if I can't
|
それは無理だとしても悪いものからあなたを守ること
|
Live for real, It was worth it to know you
|
本気で生きられて、あなたに出会えたことに意味がありました
|
My wish came true the day that you appeared
|
あなたに出会った日、願いが叶った
|
And called me "friend"
|
そして私を「友達」と呼んでくれた
|
An answered prayer
|
星に届いたこの祈り
|
A chance to share the world
|
世界を共にできて
|
Who fin'lly felt alive
|
やっと生きていると感じられた
|
トリビア[]
- シングル版のカバーイラストはA.G. Nonsuchによって描かれたものである。
- 歌詞のいくつかは、劇中のペニー・ポレンディーナのセリフから取られている。
- "And called me friend"と"Paint our nails; Try on clothes; Talk about cute boys"の部分は"The Stray"のペニーとルビー・ローズの会話にあったものである。
- "I've been combat-ready since"の"combat-ready"の部分はペニーのキャッチフレーズである。
- "Do hugs always make you feel this warm?"は、"Creation"にて人間になったペニーが発した疑問のセリフである。
- 本曲の歌詞にある星にお願いをするという構図は、ペニーのモチーフであるピノキオのディズニー映画版の主題歌である星に願いをに関連している。
参考[]