Tough crowd tonight. Guess Ironwood should have paid for better cell block entertainment.
今夜の客は手強いね。アイアンウッドももうちょっとマシな娯楽を用意すべきだったね。
3
And he smiles. Did I win?
ようやく笑った。私の勝ち?
4
Qrow
クロウ
Hey, it's your game. I don't make the rules.
おい、お前が勝手にやってる勝負だろ。俺はルールは知らん。
5
Robyn
ロビン
I'm sorry, for what happened. It wasn't your fault.
気の毒だったね、こんな事になって。あんたのせいじゃないのに。
6
Qrow
クロウ
It was though. I made a deal with the darkness, and he paid the price. It was all happening so fast, but Clover wouldn't let up. We could have worked against Tyrian if Clover just... But the thing that really stings, for the first time in a while, I thought maybe, maybe I could be around somebody. Anybody. Without my semblance making it complicated. And now it just feels like a childish dream. Gone like everybody else.
Believe it or not, I know a little of what that's like. When people are worried you're gonna sniff out their secrets, they tend to push you away. It makes a real connection difficult.
I'm just saying what nobody else wants to. We are in way over our heads. Ruby is barely more than a kid, I'm just an orphan from the middle of nowhere-
Seriously, is your goal just to push everyone away?
マジでさ、皆を突き放したかったわけ?
E. モンストラ体内 1
1
Ozpin
オズピン
Oscar? Don't panic. We're going to be okay.
オスカー? 落ち着くんだ。きっと助かるはずだ。
2
Oscar
オスカー
What?
え?
3
Salem
セイラム
My long lost Ozma. Found, at last. So small this new host of yours. It's a wonder my hound didn't break you. It's been how many years since we saw each other like this, face to face?
I'm sorry the reunion isn't living up to your expectations.
君の期待に沿わない再会となったことを遺憾に思うよ。
ここのオスカーは普段の喋り方をせずにオズピンの喋り方を真似ている。
6
Salem
セイラム
You can pretend boy, but you're not fully him. Not yet at least. Well, perhaps you and I can have a better working relationship. Oscar, was it? The Beacon Relic. My forces have been unable to locate the relic beneath the school. If I know my Ozma, he has used some means of deception to hide its location differently than the others. I need to know where it is.
最初の文の boy は pretend の目的語ではなく、man と同様の、特に意味のない呼びかけ。
7
Oscar
オスカー
I... That's not something I know about.
僕は……、そんなことは僕は知らない。
8
Salem
セイラム
Of course, you would keep that one guarded as long as possible. How about something easier, then? The password for the lamp.
やはりな、お前は可能な限り隠し続けるだろう。ではより簡単な方はどうだ? ランプの合言葉だ。
9
Oscar
オスカー
The lamp is all out of questions.
もうランプの質問は使い切ってる。
10
Salem
セイラム
The lies come out of you so easily. Like-minded souls indeed. One of you is going to tell me what you know. I don't much care if it is you, or Ozma. Either way, I'll finally have the relic.
I'd like to think I have shown a great deal of patience over my many years walking remnant... but I do hate repeating myself. You will remain here. Is that clear?
I know what she said. I just want to check on something. We'll be back before anyone realizes. I want to see if anything is still going on at Amity Colosseum. Salem doesn't know those children like I do. They wouldn't just abandon their misguided attempt to save the world.
You're right Ren. I... I did cheat my way into Beacon. And I'm glad I had people around me to help me see that, I was bigger than that mistake. You've got people around you too. You don't have to force yourself to be strong. The more you hide from what you're feeling, the more alone you're going to feel. Trust me.
If anyone cares, I found a part to fix the bike. So, yay. Good news. For what it's worth, I'm sorry he said that to you. I know you've had to work hard to get here Jaune.