RWBY Wiki
RWBY Wiki
Advertisement
RWBY Wiki
840
ページ
同名の楽曲についてはDivideを参照

"Divide"(分断)RWBYの8期1話目(累計第93話目)のエピソードである。Rooster Teeth有料会員には2020年11月7日、一般には同年11月14日に公開される(いずれも現地時刻)。

あらすじ[]

知識のレリックを手に入れたシンダー・フォールニオポリタンは巨大グリムモンストラに向かい、ついにセイラムのもとに帰還を果たした。シンダーはレリックをセイラムに手渡すが、そこに現れたティリアン・キャロウズは、シンダーのこの成果が失敗の清算に過ぎないと言って彼女を挑発する。シンダーは再度アトラスに行って冬の乙女の力も奪取してみせると宣言するが、セイラムはシンダーが自らの考えで動くことを良しとせず待機を命じた。

マントルに降り立ったオスカー・パインが避難所でしばらく休んでいると、そこにルビー・ローズ達が乗ったエアシップが現れ彼を回収する。一行はそのまま他の仲間が待つハッピー・ハントレス達の隠れ家に向かう。ワイス・シュニーがオスカーに何があったのかと聞いたが、彼は詳細は語らずオズピンが戻ってきたことについても黙っていた。そこにジョアンナ・グリーンリーフが現れ、マントルの人達をクレーターに避難させるという計画について話す。ヤン・シャオロンはその計画を手伝うことに乗り気であったが、ルビーや他の数人はアミティ・コロシアムを打ち上げて他の王国との通信を回復させる計画の続行を望んでいた。

話し合った結果、ルビー達は避難計画の手伝いとアミティの打ち上げの両方を進めるため2グループに分かれることを決める。ヤンとジョーン・アークライ・レンはハッピー・ハントレス達の避難計画を手伝い、残りの皆はピエトロ・ポレンディーナの協力のもと、アミティ打ち上げの計画を進める事になった。ルビー達が行動を開始しようとしたところに、ペニー・ポレンディーナのもとへジェームズ・アイアンウッドから通信が入る。彼はセイラムがアトラスに来たことを話し、アトラスを救えるのはペニーだけだとして彼女に戻ってくるよう依頼する。しかしルビーは、マントルの処遇についてアイアンウッドが考え直さない限りペニーが戻ることは無いと言ってそれを拒否した。

アトラス軍の施設内で、エース部隊のメンバー達はクローバー・エビの亡骸と対面し悲しみや怒りの表情を見せる。同施設内でウィンター・シュニーはシンダーとの戦いで負った怪我の治療を受けながら、セイラムの侵攻にどう対処するのかをアイアンウッドに問う。そのとき、その場にアトラス議会の議員であるカミラスリートが現れる。彼等はアイアンウッドが戒厳令を出したことに対して怒りを露わにしていた。それを見たアイアンウッドは、ウィンターの問いに対して王国を守るためならどんな犠牲でも払うと答え、怒りの声を上げるスリートに銃を向け躊躇いなく引き金を引く。周囲の者が驚きの表情を見せる中、彼は無言でその場を去っていった。

部下達が去ったあと、セイラムは知識のレリックに対して聞きたい事があると話しかける。そして彼女は目の前に現れたザ・ハウンドに対して、レリックの使い方を知る者を連れて来いと命じた。

トランスクリプト(解説含む)[]

A. エアシップ内

1 Cinder
シンダー
There. あれだ。


B. モンストラの体内 1

1 Cinder
シンダー
My queen. 女王陛下。

2 Salem
セイラム
Cinder. When I chose you as my vessel for the maidens, I put my trust in you. So, I trust that you wouldn't possibly return to me empty-handed. シンダー。お前を乙女の器として選んだとき、私はお前に信用を置いた。だからお前が無手で戻ることなど無いと信じている。

3 Cinder
シンダー
The Relic of Knowledge. I took it right from under Ironwood's nose. 知識のレリックです。この私がアイアンウッドの目の前で奪い取りました。

4 Tyrian
ティリアン
Outsmarting the general speaks less to your intellect and more to his. After all, you were outsmarted by those children first. 将軍を出し抜けたのはお前の頭がいいからじゃない。奴の頭が足りないのさ。何と言っても、最初にお前がガキ共に出し抜かれたんだからな。
最初の文を直訳すると「将軍を出し抜いたことはお前の知性よりも彼の知性を物語っている」となる。

5 Cinder
シンダー
And, according to radio chatter, that same general and his forces outsmarted you. A shame Watts never made it back. そして奴等の通信によると、その将軍と部下たちはお前を出し抜いたようだな。無様なワッツは戻ってはこれなかった。

6 Tyrian
ティリアン
I'm afraid the doctor was a necessary sacrifice. I do hope this little one doesn't become another. 残念ながらあのドクターは必要な犠牲ということだ。そこの小さいのもそうならないといいがな。

7 Salem
セイラム
Who is she? その者は誰だ?

8 Cinder
シンダー
Neopolitan has some very useful abilities and has proven to be a valuable asset. ニオポリタンは役に立つ能力を持っておりますので、使える手駒だと判断しました。

9 Salem
セイラム
Hm, you certainly do enjoy collecting assets. ふん、お前は手駒を集めるのが本当に好きだな。

10 Emerald
エメラルド
Cinder. You're here! I knew you'd co- シンダー。戻ってきたんだ! 絶対に戻るって―

11 Cinder
シンダー
Quiet! 黙っていろ。

12 Tyrian
ティリアン
So devoted to someone so incompetent. While the good doctor and I were advancing the will of our goddess; dismembering the very body of this kingdom... you were merely atoning for past failures. 無能な奴に随分入れ込んでるな。有能なドクターと俺が我らが女神の意志に従い、この王国を文字通り分断していたというときに...お前はただ過去の失敗を清算していただけだ。

13 Cinder
シンダー
Polendina's creation interfered with the transfer of the Winter Maiden power... but now I know she has it. And once I return to Atlas, it won't take long to finish what I started. That power will be mine. ポレンディーナの人形の邪魔によって冬の乙女の力は手に入らなかった。だが今そいつが力を持っているのは分かっている。次にアトラスに戻ったときにはその件もすぐに片が付く。あの力は私のものだ。

14 Salem
セイラム
I've given no such command. 私はそのようなことは命じていない。

15 Cinder
シンダー
Ma'am, now is the time to- セイラム様、今が好機なのです―

16 Salem
セイラム
This game is not yours to win, Cinder, it's mine. Just because you're more valuable to me than a pawn, does not make you a player. Everything is already in motion. All you need concern yourself with is your ability to act when I tell you to. このゲームの勝者たり得るのはお前ではないぞ、シンダー。私だ。お前はポーンよりも価値があるとはいえ、プレイヤーになれるわけではない。全ての局面は既に動き出している。お前はただ私が命じた役目のためその力をどう使うか考えていればよい。

17 Cinder
シンダー
Of course. Without you I am nothing. 心得ております。あなた無しでは私に価値などありません。


C. スラム

1 Oscar
オスカー
Huh? え?

2
Thank you. ありがとう。

3 Ozpin
オズピン
Heads up. 何か来るぞ。

4 Ruby
ルビー
Need a lift? 乗ってく?


D. 隠れ家への移動中

1 Oscar
オスカー
I was stupid to think the General would listen. Every choice I've made was the wrong one, and now... 将軍が話を聞いてくれるなんて考えたのが馬鹿だった。僕の選択はいつも間違っていた。そして今度は…。

2 Ruby
ルビー
We all did what we thought was best. I'm just glad you're alright. 私達は最善だと思う選択をしてきたんだよ。とにかく無事でよかった。

3 Maria
マリーア
Yeah, yeah, I see you. はいはい、見えてるよ。

4 Joanna
ジョアンナ
Inside! Hurry! 中だよ、急いで!


E. 隠れ家

1 May
メイ
I know, Sector 3 is going to need to most help. I'm sending backup your way right now. Fiona, do you copy? We need transport from Sector 3 to the crater. 確かに、第3区に一番人手が必要だ。すぐにそっちに応援を送るよ。フィオナ、分かった? 第3区からクレーターに移送するんだよ。

2 Fiona
フィオナ
Copy! 了解!

3 Blake
ブレイク
When we heard you went off after Ironwood on your own, we... あなたがアイアンウッドのところに行ったって聞いたときは…。

4 Weiss
ワイス
How did you end up down in the slums? どうしてスラムにいましたの?

5 Oscar
オスカー
It's a... long story. I get the feeling there's been a few of those tonight. それは…、色々あって。それより何か大変なことがあったみたいだね。
後半の文は「今夜は自分の些細な話以外にもっと色々あったんじゃないかと思う」といった意味で、話を逸らしている。

6 Ozpin
オズピン
You're not going to tell them? 皆には話さないのか?

7 Oscar
オスカー
You and I aren't done talking yet. まだ僕とも話がついてないから。

8
Where's Qrow? クロウはどこに?

9 Ruby
ルビー
We don't know. The last we heard he was with Robyn, but... 分からない。最後に聞いたときはロビンと一緒だったけど…。

10 Joanna
ジョアンナ
Alright, your friend is back now. You ready to work? よし、お仲間は戻ったね。準備はいいかい?

11
The largest Grimm hoard ever seen is hovering over the tundra and out there is a city full of people with no heat, and from what you told us, no more military protection. And while we're happy to give guys a place to lie low for a while... It's time to get those people some help. かつてない程のグリムの大群がツンドラ上空に押し寄せてて、街全体のヒーターが止まってる。そしてあんた達の話通りならもう軍の応援は来ない。あんた達にしばらく休む場所を提供してもいいけど…、今はみんなを助けるときだよ。

12 Ren
レン
How? Ironwood is stopping all evacuations to Atlas. And we can't get them out of the city with Salem's forces surrounding us. どうやって? アイアンウッドはアトラスへの避難を完全に打ち切りました。セイラムの軍勢が取り囲む中、皆を街の外に連れ出すのは無理です。

13 Joanna
ジョアンナ
The crater. Beneath Atlas. It's not safe but it's warm, and with everyone in one place we can do a better job protecting them. May can send you where you're needed most. We've got to get everyone down into that crater before nightfall. In the slums, we might have a chance. クレーターだ。アトラスの真下にある。安全じゃないけど暖まれる。それに皆が一箇所に集まればこっちも守りやすい。メイがあんた達を一番人手が要る場所に送ってくれる。日暮れまでに全員をクレーターに連れて行かなきゃいけない。スラムの中なら、チャンスはあるかもしれない。

14 Weiss
ワイス
We're never going to sleep again, I just know it. もう寝られませんわね。当然ですけれど。

15 Joanna
ジョアンナ
Either you're helping... or you're baggage. 助けにならないんなら…、あんた達はお荷物だよ。

16 Yang
ヤン
We need to get out there and do what we can for Mantle. 私達も行ってマントルのために出来ることをしなきゃ。

17 Ruby
ルビー
We need to do what we can for everyone. What about Amity? And telling the world about Salem? We can't do this alone. We need help! 私達はみんなのためになることをしなきゃいけない。アミティはどうしよう? 世界中にセイラムのことを知らせる話は? 私達だけじゃ勝ち目はない。助けを呼ばないと。

18 Blake
ブレイク
Ruby's right. The Happy Huntresses are handling the evacuation better than we could. And there's a bigger picture. ルビーの言う通りよ。避難作戦は私達よりハッピー・ハントレスの方が上手くできる。事態はもっと大きくなってる。

19 Yang
ヤン
But Amity isn't even finished. It was still under construction. でもアミティは完成してないよ。まだ建設中でしょ。

20 Ruby
ルビー
Doctor? What would you need to launch Amity now? 博士? アミティを打ち上げるにはあと何が必要なんですか?

21 Pietro
ピエトロ
Uh... We've made decent progress on construction and fuel collection, all potentially manageable, but... Amity was designed so that it couldn't launch itself without first being granted clearance from General Ironwood's terminal. あぁ…、建設と燃料の確保は順調に進んでいた。十分制御できるかもしれんが…、アミティはアイアンウッド将軍の端末からの許可がなければ発射できないように設計されているのだよ。

22 Yang
ヤン
Ruby, there is no way Ironwood will cooperate with us. ルビー、アイアンウッドの協力なんて得られるわけないよ。

23 Ruby
ルビー
But he doesn't have to. We just need the green light from his terminal, right? でも、その必要はないよ。ただ将軍の端末から許可を出せばいいだけですよね?

24 Yang
ヤン
You want to go back to the Academy? アカデミーまで戻ろうっていうの?

25 Pietro
ピエトロ
Actually...there is more than one terminal. The one in his office and... one in the main Atlesian Military Compound... at the base of the city. You'd have to get into the compound somehow, then get inside the operations room and then... hoo boy... I might need to think about this some more. 実を言うと、端末は複数ある。一つは将軍のオフィスにあるが…、アトラスの基部にある軍の主要基地にもある。どうにかして基地内に入り込み、指令室に忍び込めれば…、いやはや、もう少し考えた方がいいかもしれん。

26 Oscar
オスカー
And just to clarify, this is the easy option? 念のため聞くけど、そっちの方が簡単なの?

27 Yang
ヤン
What you're saying is it can't be done. It's pointless. And even if you got the message out, there's no guarantee help would come. そんなの無理に決まってる。無意味な話だよ。それにもしメッセージを送れたとしても、助けが来る保証なんて無い。

28 Ruby
ルビー
It's not pointless! Atlas is only Salem's current target. She's not hiding anymore and once she's done here she'll move on to the rest of Remnant. We need to warn them! 無意味なんかじゃない! アトラスはセイラムの現在の標的でしかない。もう自分の存在を隠してないし、ここが済んだらレムナントの他の地域に侵攻するはず。みんなに警告しなきゃ!

29 Yang
ヤン
Ruby... when we came here, we said we'd follow your lead... but things haven't exactly worked out. ルビー、ここに着いたとき、みんなあんたの選択に従うって言った。でも…、上手くいったとは言えないよね。

30
I just... いや、つまり…。

31 Ren
レン
There are people here who need us right now. That's something we can actually do. ここには今すぐ私達を必要としている人たちがいます。私達に実際できるのはそちらでしょう。

32 Nora
ノーラ
But this isn't about just Atlas. Ruby's right. It's about all of Remnant. They need to know in Vacuo, in Mistral, in Vale, what's coming... So they can prepare. でもこれはアトラスだけの問題じゃない。ルビーの言う通りだよ。これはレムナント全体に関わる。ヴァキュオも、ミストラルも、ヴェイルも、みんな何が起こるのか知らなきゃいけない。その事態に備えるために。

33 Jaune
ジョーン
Okay. Okay... Then let's go for both. Get Amity up and running, and evacuate Mantle. 皆の意見は分かった。 じゃあ両方やろう。アミティを起動させて、マントルの人達を避難させるんだ。

34 Ruby
ルビー
But that's how Salem got this far- by dividing us. We have to stick together! でもそうやって皆を分断させるのがセイラムのやり口でしょ。一緒に行動しなきゃ!

35 Oscar
オスカー
No. What Salem wants is to turn us against each other. Just like this. Jaune has a point. We can work separately and still be united. 違う。セイラムの狙いは僕達が仲違いすることだ。今みたいに。ジョーンの言う通りだ。別行動だとしても団結はできるよ。

36 Penny
ペニー
Or... let me take the relic to Salem... and maybe she will call off her attack on the Kingdom. もしくは…、私がセイラムにレリックを持っていけば…、王国への侵攻を取り止めるかもしれません。

37 Oscar
オスカー
I don't think we can trust Salem to actually do that. And the moment she uses the staff to create anything else... Atlas falls onto Mantle. セイラムが侵攻を止めるなんて信用はできない。それに彼女が創造の杖を他のことに使った瞬間、アトラスはマントルに向かって落下する。

38 Yang
ヤン
Nobody's turning you over to anybody. I think that's the one thing we could all agree on. ペニーを誰かに渡したりなんかしないよ。その点は全員同意してくれるでしょ。

39 Ruby
ルビー
Okay. Then I guess we're going to Atlas. Can you help us get to that terminal? 分かった。じゃあアトラスに行こうと思う。端末まで案内してくれますか?

40 Pietro
ピエトロ
I... suppose someone needs to help you bypass security. おそらく…、セキュリティを避けるために誰か協力者が必要だろう。

41 Penny
ペニー
I'll go. 私が行きます。

42 Pietro
ピエトロ
Penny, we can't risk- ペニー、そんなリスクは―

43 Penny
ペニー
I'll go. 私が行きます。

44 Yang
ヤン
Do what you've got to do. I'm going out there to see what I could do. そっちはやりたいようにやって。私は私のできることを探すから。

45 Pietro
ピエトロ
Yang. Go by the pharmacy. I was developing some new tool for you all before... this happened. You're going to need them. ヤン。薬屋に寄っていって欲しい。事前に君達全員分の新しい装備を開発しておいたのだ。必要になるだろう。

46 Ren
レン
Nora? ノーラ?

47 Nora
ノーラ
I'm going with Ruby. 私はルビーと行く。

48 Ren
レン
But what about Mantle? でも、マントルはどうするんですか?

49 Nora
ノーラ
Oh, I'm saving Mantle! Because I actually believe we can do this. もちろん、マントルを救うんだよ。だって皆で成し遂げられるって信じてるから。


F. マントル市街

1 Blake
ブレイク
Hey, we're still united. ねえ、皆思いは一緒だから。

2 Ruby
ルビー
I hope so. そう願ってる。

3 Maria
マリーア
I can get Pietro out to Amity to prepare, but that doesn't answer how we're getting all of you up to Atlas. ピエトロは準備のためアミティまで連れてくけど、あんた達全員をアトラスまで連れてけるなんて期待するんじゃないよ。

4 Weiss
ワイス
I might actually have an idea for... それについては私にアイデアが―

5 Ironwood
アイアンウッド
Hello, Penny. I'm worried for your safety. Tell me where you are and I'll have you picked up right away. Atlas needs you, Penny. Salem is here. 聞こえるか、ペニー。君の身を案じている。居場所を教えてくれればすぐに迎えに行こう。アトラスには君が必要だ、ペニー。セイラムがここに来ている。

6 Ruby
ルビー
She's not going anywhere until you change your mind about Mantle. There's still a chance for Remnant to be- あなたがマントルについて考えを変えない限り、彼女はどこにも行きません。まだレムナントには希望が―

7 Ironwood
アイアンウッド
Mantle... You're still worried about Mantle?! Remnant is doomed, Ruby! Unless we leave, Salem will destroy Atlas and with it, any hope humanity has left. We need to think about the future. If she makes it through our defenses, everything that follows will be on your hands. マントル…、まだマントルのことを気にしているのか!? レムナントが破滅するのだ、ルビー。今ここを離れなければ、セイラムはアトラスを壊滅させる。そうなれば人類の希望も失われる。未来のことを考えねばならない。セイラムがこちらの防御を突破すれば、君の手は全人類の血で染まることになる。
"everything that follows will be on your hands." は直訳すれば「その後に起きることの全ては君のせいだ」。everything that follows その後に起きること=Remnant is doomed 世界の終焉=世界中の人間の流血、が、will be on your hands 君の手の上に。転じて、(マントルを優先したことで)世界中で血が流れ、君の手はその血で染まることになる、の意。


G. アトラス軍部

1 Crewmate
乗組員
Sir, the prisoners have arrived. They're being processed in Stockade B. 将軍、指名手配犯が到着しました。B収容所で手続き中です。

2 Winter
ウィンター
Qrow and Robyn? クロウとロビンですか?

3 Ironwood
アイアンウッド
Could you give us the room, please? 二人だけにしてもらえるか?

4 Winter
ウィンター
I'll be fine. 私は大丈夫です。

5 Ironwood
アイアンウッド
Thank you, Winter. I don't know what I would do without you. ありがとう、ウィンター。君無しではどうしていいか見当もつかない。

6
I've never- no one has ever seen a Grimm force this large before. The city's hard light shields will hold, but not forever. 私は― いや誰もここまで大群のグリムを見たことがない。ハードライトの守りはあるが、限界がある。

7 Winter
ウィンター
What will you do... sir? どうするのですか? 将軍。

8 Atlas technician
技術者
Wait, you can't be in here! お待ちを、ここは立ち入り禁止です!

9 Sleet
スリート
This is absurd! Let us through! こんなことは馬鹿げている! ここを通せ!

10 Camilla
カミラ
I told you, we need to speak to the general! 言ったでしょう、将軍と話をする必要があるの!

11 Ironwood
アイアンウッド
I'm going to do everything I can to defend this Kingdom. 私は王国を守るために出来ることは何でもするつもりだ。

12 Camilla
カミラ
What in God's name do you think you're doing James?! 一体何を考えているの、ジェームズ!?

13 Ironwood
アイアンウッド
No matter the cost. どんな犠牲を払ってでも。

14 Sleet
スリート
And what's this about martial law? Have you lost your damn mind?! Are you that scared of what-- 戒厳令とはどういうことだ? 正気を失ったのか!? お前は何を恐れて―


H. モンストラの体内 2

1 Salem
セイラム
I have questions for you. But first I need the one who could show me how. お前には聞きたい事がある。だがまずはその方法を知る者が必要だ。

2
Bring him to me. 彼奴をここに連れてこい。


キャラクター[]


トリビア[]

  • Chris Kokkinosは最初のシーンの制作時に、シンダーが床と椅子を擦っている効果音のせいで耳と歯が痛くなり苦労した[1]
  • Kerry Shawcrossモンストラ(クジラのグリム)のことを有機物の船と表現した[1]
  • Chris Kokkinosはフィオナのおじの声優ではないが、このエピソードのために音声を録音しなければならなかった[1]
  • あるバージョンのスクリプトではルビー達のシーンは時系列順になっていたが、最終的にはフラッシュフォワード形式になった。これはシーンを面白くするためと、流れを良くするためである[1]
  • アイアンウッドとアトラス兵のシーンはVolume 7の公開前に書かれたものだが、2020年に公開することになったことでより重いシーンになった[1]
  • 最後のシーンのグリムの声はChris Kokkinosによるものである[1]
  • ハッピー・ハントレスのバーの壁に貼られた絵の眼帯の女性はバーのオーナーのイメージである[1]
  • バーには"Six Swans Vodka"という酒のポスターがあるが、この酒は"Cordially Invited"や"Dark"でウィロウ・シュニーが飲んでいるものである。
  • 初期のドラフト版では、本エピソードでシンダーの過去が描かれることになっていたが、これらは"Midnight"に移された。冒頭のシンダーのシーンはその名残である[2]

参考[]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 RWBY Volume 8 Episode 1 Watch Party
  2. RWBY Volume 8 Directors' and Writers' Commentary Chapter 1
Advertisement