RWBY Wiki
Advertisement
RWBY Wiki
823
ページ

"Destiny"(運命)RWBYの3期8話目(累計第36話目)のエピソード。RoosterTeeth公式サイトにて、有料会員には2016年1月9日、一般には翌日に公開され、YouTubeには一週間後に公開された(いずれも現地時刻)。

あらすじ

トランスクリプト

A. チームRWBYの部屋 1

1 Ironwood
アイアンウッド
I'm sorry, but you've left us with no choice. 君には悪いが、他に選択肢は無い。

2 Yang
ヤン
But he attacked me! でもあいつが攻撃してきたの!

3 Ironwood
アイアンウッド
Video footage and millions of viewers say otherwise. ビデオ映像と数百万の観衆はそうは言っていない。

4 Weiss
ワイス
But Yang would never do that! でもヤンはそんなことしませんわ!

5 Ruby
ルビー
Yeah! そうです!

6 Ironwood
アイアンウッド
You all seem like good students, and the staff here at Beacon are fully aware that you would never lash out the way you did... under normal circumstances. What I believe and hope this to be is nothing more than the result of stress and adrenaline. When you're out on the battlefield, your judgment can become clouded in an instant. Sometimes you see things that simply aren't there. Even after the fight is past... 君達は良い学生のようだ。そしてビーコンの職員達も君達があのように人を攻撃する人間ではないと考えている。普段の状況であればね。私はこれがストレスとアドレナリンの影響によって起きた事だと思いたい。戦場では一瞬の内に判断力が鈍ることがある。時にはそこに無い幻を見ることもある。戦いが終わった後でも…。

7 Yang
ヤン
But I wasn't- でも私は―

8 Ironwood
アイアンウッド
That's ENOUGH! The sad truth is, whether it was an accident or an assault, it doesn't matter. The world saw you attack an innocent student. They've already drawn their own conclusions. And it's my job to inform you that... you are disqualified. もうやめなさい! 悲しい現実だが、あれが事故なのか意図した攻撃なのかは問題ではない。世間は君が無実の学生を攻撃したと認識している。既に結論は出されている。私の役目は君に通知することのみだ。君は失格だ。

9 Yang
ヤン
You guys believe me, right? みんなは信じてくれる、よね?

10 Ruby
ルビー
Duh! もちろん!

11 Weiss
ワイス
You're hotheaded, but not ruthless. ヤンは短気ですけれど、冷酷な人ではありませんわ。

12 Yang
ヤン
Blake? ブレイク?

13 Blake
ブレイク
I want to believe you... 私も信じたい。

14 Ruby
ルビー
Huh!? え?

15 Weiss
ワイス
What's that supposed to mean? それはどういう意味ですの?

16 Yang
ヤン
Blake? ブレイク?

17 Weiss
ワイス
How can you say something like that? Yang would never lie to us! どうしたらそんな事が言えますの? ヤンは私達に嘘をついたりしません!

18 Blake
ブレイク
I had someone very dear to me change. It wasn't in an instant, it was gradual - little choices that began to pile up. He told me not to worry. At first they were accidents, then it was self-defense. Before long, even I began to think he was right. This is all just... very familiar. But you're not him. And you've never done anything like this before. So... I want to trust you. I will trust you. But first, I need you to look me in the eyes and tell me that he attacked you. I need you to promise me that you regret having to do what you did. 私にはとても大切な人が変わってしまうことがあった。突然のことじゃなく、少しずつ。小さな選択の積み重ねで。彼は私に心配要らないと言った。最初は事故で、次は自衛のため。やがて私も彼が正しいと思い始めた。今回の事は…すごく似てるの。でもあなたは彼じゃない。それにあなたは今までにこんな事一切しなかった。だから、私はあなたを信じたい。きっと信じる。でもまずは、私の目を見てあの時攻撃されたって言って欲しい。ああせざるを得なかった事を残念に思ってると誓って欲しい。

19 Yang
ヤン
I saw him attack me, so I attacked back. あいつが攻撃するのが見えた。だから私は反撃した。

20 Blake
ブレイク
Okay. Thank you. 分かった。ありがとう。

21 Yang
ヤン
I think I'm gonna rest up. 私はちょっと、しばらく休みたい。

22 Blake
ブレイク
We'll get out of your hair. 私達は外にいるわ。


B. 廊下

1 Weiss
ワイス
This is a mess... 厄介な事になりましたわ。

2 Jaune
ジョーン
She doing okay? ヤンは、大丈夫?

3 Blake
ブレイク
She's doing the best she can. 精一杯立ち直ろうとしてるわ。

4 Ruby
ルビー
I heard Mercury and his team rushed back to Haven to be with his family. So, until they land, no one can really question him about what happened. マーキュリーは家族に会うためチームと一緒に急いでヘイヴンに戻ったんだって。だから向こうに着くまで、何があったのか聞くことは出来ないんだ。

5 Ren
レン
If there's anything we can do, please don't hesitate to ask. もし私達に出来ることがあれば、どうぞ遠慮なく言ってください。

6 Ruby
ルビー
All right then. If that's the case... 分かった。そういうことなら…。

7
Pyrrha? ピュラ?

8 Pyrrha
ピュラ
Hm? ん?

9 Ruby
ルビー
You be sure to win one for Beacon, okay? ビーコンのために絶対勝ってね。

10 Weiss
ワイス
It's what Yang would want. ヤンもそれを望んでいるはずですわ。

11 Pyrrha
ピュラ
I'll... do my best. 全力を尽くすわ。

12 Ruby
ルビー
I'll be sure to watch tonight in case you're picked! 今夜ピュラの試合になったら絶対見に行くからね!

13 Blake
ブレイク
Sorry but, I think I've had enough fighting for one year. 悪いけど、私はもう戦いは十分って感じ。

14 Weiss
ワイス
Ditto. Coffee? 同感ですわ。コーヒーは?

15 Blake
ブレイク
Tea. 紅茶ね。


C. チームJNPRの部屋

1 Nora
ノーラ
You heard the lady! No more moping around! We gotta get your butt in shape for the big fight! It could be today, it could be tomorrow, it could be the most important fight of your entire life! 今の聞いたでしょ! もう落ち込んでる場合じゃない! 大勝負に備えて鍛えなきゃ! 今日かもしれない、明日かもしれない、人生で一番大事な戦いになるかもしれない!

2 Pyrrha
ピュラ
Um... えーと…。

3 Ren
レン
Nora's right. You can't let your concern for Yang hold you back. You need to focus. You'll be defending the honor of Beacon Academy. ノーラの言う通りです。ヤンの事を考えて気後れしていてはいけません。集中するのです。ビーコン・アカデミーの名誉を守るのですから。

4 Pyrrha
ピュラ
Of course. I- そうね。私―

5 Ren
レン
This blend of herbs and vegetables is filled with nutrients vital to your body's well-being. この薬草と野菜のミックスは肉体を健康に保つのに不可欠な栄養に溢れています。

6 Pyrrha
ピュラ
Oh, that's- あら…、それは―

7 Ren
レン
Please, there's no need to thank me. いえいえ、感謝の言葉は要りません。

8 Nora
ノーラ
Thank you? Ugh, that looks like slime from a lake bed! 感謝? うげー、それ湖の底のヘドロみたいじゃない。

9 Ren
レン
Algae contains numerous spectacular properties. See for yourself. 藻類には注目に値する特性が詰まっています。試してみてください。

10 Nora
ノーラ
WHAT IS WRONG WITH YOU!? Ugh... 何考えてんの!? うぅ…。

11 Ren
レン
Me? You're the one that wasted perfectly good juice. 私が? 最高のジュースを無駄にしたのはあなたですよ。

12 Nora
ノーラ
We're supposed to help Pyrrha, not poison her! 私達はピュラを助けようとしてるの。毒盛ってどうすんのさ!

13 Ren
レン
There was absolutely nothing wrong with that. 身体に悪いものなど一切入っていません。

14 Nora
ノーラ
If it looks the same coming up as it does going down, then there's something wrong! 飲んだらそのまま戻ってくるようなものは身体に悪いものが入ってるの!

15 Jaune
ジョーン
Hey, how about we all get some fresh air? なぁ、外の空気を吸いに行かないか?


D. チームRWBYの部屋 2

1 Qrow
クロウ
Hey there, firecracker. よう、かんしゃく玉。

2 Yang
ヤン
Hey, Qrow. クロウ…。

3 Qrow
クロウ
So, why'd you do it? で、何であんなことした?

4 Yang
ヤン
You know why. 分かってるでしょ。

5 Qrow
クロウ
All I know is that you attacked a helpless kid. So either you're lying or you're crazy. 俺が知ってるのはお前が無抵抗のガキを攻撃したってことだけだ。つまりお前は嘘をついてるかおかしくなったのかどっちかだ。

6 Yang
ヤン
I'm not lying. 私は嘘なんてついてない。

7 Qrow
クロウ
Crazy, got it. おかしくなったってわけだ。

8 Yang
ヤン
Who knows? Maybe I am. 知らないよ。そうかもね。

9 Qrow
クロウ
And here I thought your dark-haired friend was the emo one. 情緒不安定なのは黒髪の子の方だと思ってたけどな。

10 Yang
ヤン
I saw my mom. I-I was in a lot of trouble. Took a pretty hard hit. But when I came to, the person attacking me was gone. And I thought I saw... her. Her sword, like the one in you and dad's old picture. 母さんを見た。私がピンチの時だった。敵の一撃を喰らって。でも意識が戻ったとき、私を攻撃してた奴は居なかった。その時私が見たのはたぶん…、あの人。あの刀、クロウと父さんの古い写真にあったやつと同じ。

11 Qrow
クロウ
You're not crazy, Yang. That was your mom, all right. Let me guess - she didn't say a word, did she? お前はおかしくなんかなってないぜ、ヤン。そいつはお前の母親だ。当ててやろうか、あいつは一言も喋らなかっただろ?

12 Yang
ヤン
How did you know that? 何で知ってるの?

13 Qrow
クロウ
I don't see my sister very often, but she does try to keep in touch... whenever it suits her. 姉貴とは滅多に会わないが、たまに連絡を取ろうとしてくる。向こうの都合でな。

14 Yang
ヤン
Wait. You mean you talk to her? That was real? 待って。母さんと話してるってこと? あれは現実だったの?

15 Qrow
クロウ
Yeah, she found me. Had a tip from my most recent assignment and wanted me to give you a message. ああ、あいつは俺に会いに来た。俺の一番最近の任務の情報を聞いたあと、お前への伝言を残していった。

16 Yang
ヤン
Why didn't you tell me sooner!? 何でもっと早く言ってくれなかったの!?

17 Qrow
クロウ
I was tryin' to wait for the right time, and this sure ain't it. But I guess you deserve to know. She wanted me to tell you that she saved you once, but you shouldn't expect that kindness again. Raven's got an interesting way of looking at the world that I don't particularly agree with. And she's dangerous. But you're a tough egg, kiddo. Shouldn't let this tournament thing get'cha down. You had a slip-up, sometimes bad things just happen. I say it's time you move on. 話す時期を待ってたのさ。そして今もまだその時じゃない。だがお前は知るべきだろう。あいつはこう言った。お前を一度は助けた、だが二度は期待するな。レイヴンは俺とは相容れない独特の視点で世界を見ている。あいつは危険だ。だがお前はタフだ。こんなトーナメントでへこたれてる場合じゃない。お前はへまをした、時には悪い事はあるもんさ。そろそろ先に進む時だろう。

18 Yang
ヤン
Move on to what? 進むってどこに?

19 Qrow
クロウ
Well... Raven let some info slip before she took off. If you ever wanna track her down, I think I might be able to help. そうだな…、レイヴンは消える前にいくつか情報を漏らしていった。もしお前がまだ母親を追う気なら、俺が協力できるかもな。


E. 校舎裏

1 Jaune
ジョーン
Hey. I-It's no green goop, but I think it still might do some good. ねぇ。緑のドロドロじゃないけど、これでもたぶん気分は良くなるさ。

2 Pyrrha
ピュラ
Um, right. Thank you, Jaune. うん、そうね。ありがとう、ジョーン。

3 Nora
ノーラ
Uh... come on, Ren. Let's go back to the fairgrounds. I'll win you another stuffed animal. あ…、こっち、レン。お祭り会場に戻ろ。動物のぬいぐるみもう一つ取ってあげる。

4 Jaune
ジョーン
You were the first person to ever believe in me, you know that? Even when I told my parents I was going to Beacon, they told me not to worry if I ended up having to move back home. How depressing is that? 君は俺を初めて信じてくれた人だ。知ってた? ビーコンに行くって両親に言ったときだって、家に戻ることになったとしても気にするなとか言われてさ。まったく落ち込むよな。

5 Pyrrha
ピュラ
I'm sure they didn't mean- きっとそういう意味じゃ―

6 Jaune
ジョーン
I guess... I'm just trying to say that... you've always been there for me... even when I didn't deserve it. And I can tell there's something on your mind, so... I don't know. How can I help? 俺は…、ただ伝えたくて…、君はいつも俺を支えてくれてた。俺にそんな資格がない時だって。それで今君が何か悩んでるってことは分かるからさ…、何て言うか、どうしたら力になれる?

7 Pyrrha
ピュラ
You're already doing it. もうなってくれてる。

8
Jaune... ジョーン…。

9 Jaune
ジョーン
Hmm? ん?

10 Pyrrha
ピュラ
I don't know what to do. どうしたらいいのか分からない。

11 Jaune
ジョーン
W-What do you mean? どういうこと?

12 Pyrrha
ピュラ
Do you believe in destiny? 運命って信じる?

13 Jaune
ジョーン
Um... I-I don't know. I guess that depends on how you view it. うーん…、よく分からない。運命をどう捉えるか次第じゃないかな。

14 Pyrrha
ピュラ
When I think of destiny, I don't think of a predetermined fate you can't escape. But rather... some sort of final goal, something you work towards your entire life. 私は運命ってものを考えるとき、既に決まった逃れられない結末だとは思わない。むしろ…、最終的な目的地だと思ってる。人生をかけて向かう先のようなもの。

15 Jaune
ジョーン
Okay. Uh, yeah. I can see that, sure. なるほど。えーと、うん。何となく分かるよ。

16 Pyrrha
ピュラ
Well... what would you do if something came along that you... never expected? Something that had the potential to stand between you and your destiny? それで…、もし全く予想もしてなかった事態が出てきたらどうする? 自分の運命の前に立ちはだかるようなものが出てきたら?

17 Jaune
ジョーン
Like what? それは例えば?

18 Pyrrha
ピュラ
Or what if you could suddenly fulfill your destiny in an instant, but at the cost of who you were? それか、ある時突然、自分の運命を全うできることになったら? ただし、今までの自分と引き換えに!

19 Jaune
ジョーン
Pyrrha, you're not making any sense. ピュラ、まったくわけが分からないよ。

20 Pyrrha
ピュラ
None of it makes sense! This isn't how things were supposed to happen! 私だって分からないわ! こんなこと起きていいはずがない!

21 Jaune
ジョーン
I'm sorry! Please, I-I'm just trying to understand what's wrong. ごめん! 俺はただ、何が起きたのか知りたくて…。

22 Pyrrha
ピュラ
I've always felt as though I was destined to become a Huntress - to protect the world... and it's become increasingly clear to me that my feelings were right. But... ...I don't know if I can do it. 私はいつも自分がハンターになる運命なんだと感じてた。世界を守るために…。そしてその思いが正しいということがどんどん明確になっていった。でも…、今は出来るかどうか分からない。

23 Jaune
ジョーン
Of course you can. The Pyrrha Nikos I know would never back down from a challenge. And if you really believe it's your destiny to save the world... you can't let anything stand in your way. もちろん出来るさ。 俺の知ってるピュラ・ニコスは困難な事から逃げたりしない。そしてもし世界を救うことが自分の運命だと君が信じてるのなら、君は何があったってその道を進むさ。

24
Pyrrha? ピュラ?

25 Pyrrha
ピュラ
Stop... やめて…。

26 Jaune
ジョーン
Did I say something wrong? 俺、何か悪い事言った?

27 Pyrrha
ピュラ
STOP! やめて!

28
Jaune! I'm... I'm sorry... ジョーン! ご…、ごめんなさい…!

29 Jaune
ジョーン
Pyrrha, wait! What did I say? ピュラ、待って! 俺は何を言ったんだ?


F. 中庭

1 Velvet
ヴェルヴェット
Ruby, how you going? ルビー、元気?

2 Ruby
ルビー
Hi, Velvet! What're you up to? ハイ、ヴェルヴェット! 何やってるの?

3 Velvet
ヴェルヴェット
Oh, you know. Just working on my photography. Do you wanna see? ああ、ちょっとね。また写真を撮ってたの。見たい?

4 Ruby
ルビー
That's... better. うん…、上手くなったね。

5 Velvet
ヴェルヴェット
I'm... sorry to hear about your sister. Is she doing okay? その…、お姉さんのことは気の毒だったわね。ヤンは大丈夫?

6 Ruby
ルビー
Yeah, she's fine, heh. Thanks. うん、大丈夫。ありがとう。

7 Velvet
ヴェルヴェット
I think it's just awful what people are saying about her. Yang's such a nice person. みんなヤンに酷いことを言い過ぎだと思う。あんなに良い人なのに。

8 Ruby
ルビー
Well, I'm glad someone thinks so. そう思ってくれる人がいて嬉しいよ。

9 Velvet
ヴェルヴェット
Most people don't know what it's like on the battlefield. I mean, even experienced fighters can get scared and start seeing things. If it happened to Coco, it can happen to anyone. ほとんどの人は戦場がどういうところか分かってないのよ。経験豊富な戦士だって恐怖を感じるし、幻を見たりするってことをね。ココにだってあったんだから、誰にだってあるわ。

10 Ruby
ルビー
Coco? ココ?

11 Velvet
ヴェルヴェット
Yeah. She swore she saw Yatsu with her in the forest during the fight with Emerald and Mercury, but he never even made it out of the geyser fields. Stress-induced hallucinations, apparently. そうよ。彼女、エメラルドとマーキュリーと戦ってたとき、森でヤツを見たって言ってたの。でも、彼はずっと間欠泉のところに居た。ストレスによる幻覚みたいね。

12 Ruby
ルビー
Yeah... うん…。

13 Velvet
ヴェルヴェット
Oh! Sorry. あ、ごめんなさい。


G. アミティ・コロシアム

1 Ruby
ルビー
Emerald's... here? エメラルドがいる…?

2 Oobleck
ウーブレック
All right, it's now time to begin the randomization process for our next fight! さあ、次の試合の組み合わせを決めるときが来ました!

3 Ruby
ルビー
Mercury? マーキュリー?

4 Port
ポート
It looks like our first contender is... Penny Polendina from Atlas... どうやら選手の一人目は…、アトラスのペニー・ポレンディーナのようです。

5 Ruby
ルビー
What are you doing? 何やってるの?

6 Port
ポート
And her opponent will be... Pyrrha Nikos from Beacon! そして彼女の相手は…、ビーコンのピュラ・ニコス!

7 Ruby
ルビー
No... そんな…。

8 Mercury
マーキュリー
Ooh, polarity versus metal. That could be bad. へぇ…、磁力対金属。これはマズい事になるかもな。


キャラクター


トリビア

  • レンのエプロンに書かれた"Please Do Nothing to the Cook"(コックに何もしないで)は"Kiss the Cook"(コックにキスして)と書かれた有名なエプロンのパロディである。
Advertisement