"A Tale Involving a Tree"(とある樹にまつわる物語)はRWBYの9期9話目(累計第115話目)のエピソードである。2023年4月15日(現地時間)にCrunchyrollにて公開された。
あらすじ[]
トランスクリプト[]
A. おとぎ話を読むサマー
1 | Summer サマー
|
"A door opened for Alyx at the tree. Before she went back home, the girl had great many questions to ponder. After all the lessons she'd learned, and the friends she'd made and lost, who had she become? Would she still be the same Alyx when she went back home? The leaves of the tree rustled. And on the wind, Alyx heard one more question. What... are you?" | その樹の中、アリックスの前で一つのとびらが開きました。元の場所に帰るまえに、彼女の頭にはいくつもの質問が浮かんできます。これまでに多くのことを学び、そして多くの友達と出会い別れた彼女は、いったいどのような人になったのでしょうか? 元の場所に帰って来たとき、彼女はまだ同じアリックスのままでしょうか? 風で揺らいだ木の葉がサラサラと音を立てます。その風の中で、アリックスの耳にもう一つの質問が聞こえました。「あなたはいったい何なの?」 |
B. 森
1 | Jaune ジョーン
|
I don't understand. Alyx, the Pleasers, now Ruby... What does this place want? | 分からない。アリックス、プリーザーたち、そして今度はルビー……、この世界は何を求めてるんだ? |
2 | I don't understand... What did I do wrong? | 分からない。俺はどこで間違えたんだ? |
3 | Weiss ワイス
|
We can figure this out. There's got to be a way to get to the tree. | 私たちはきっと解決することが出来るはずです。あの樹にたどり着く方法だってあるはずですわ。 |
4 | Genial Gem ジーニアル・ジェム
|
Hello there. You appear upset. Would you be so kind as to tell me how I can help? Perhaps you are hungry? | こんにちわ。あなた方は何か大変お困りのようです。私に何か出来ることがあれば教えていただけませんか? もしかしてお腹が空いていらっしゃるのでは? |
5 | Jaune ジョーン
|
Eh? No― No, that's okay. | え?いや、あぁ、大丈夫だよ。 |
6 | Genial Gem ジーニアル・ジェム
|
If I can get you anything else, please don't hesitate to ask. That's what I'm here for. | 他に何か私に出来ることがあれば遠慮なく仰ってください。私はそのためにいるのですから。 |
7 | Jaune ジョーン
|
What? What are you? | 何だって?君は一体何者なんだ? |
8 | Genial Gem ジーニアル・ジェム
|
We are the Genial Gems. And we have arrived here to clean up this beautiful land, and create something wonderful and pleasing. | 私たちはジーニアル・ジェムと申します。私たちはこの美しい大地を綺麗にして、素晴らしく心地よいものを作り上げるために遣わされました。 |
9 | Blake ブレイク
|
This is them, isn't it? They're back. | これってあの子たちじゃない? 戻ってきたんだわ。 |
10 | Weiss ワイス
|
It's... just like they said. They came back from the tree, better. | これは……、あの子たちが言ってきた通りですわ。より良い存在となってあの樹から戻ってきたのです。 |
11 | Yang ヤン
|
No flood or fire will ever hurt them again. | もう洪水や火事で傷つく心配もいらないね。 |
12 | Jaune ジョーン
|
By trying so hard to save them, I stopped them from becoming what they needed to be. I was being selfish because I... I wanted the rush of rescuing someone. And I got that here. | 彼らを救いたいと思うあまりに、俺は彼らがなるべき存在になることを妨げていたんだ。俺は……、誰かを助けたいという欲求に駆られて自分勝手になってた。ここでその欲求を満たしてただけなんだ。 |
13 | Weiss ワイス
|
I think you're asking too much of yourself. We've been telling ourselves that failing means we're no good. But I can guarantee even the best Huntsman in history, they've all lost. But they were still incredibly brave... and good. | あなたは自分に厳しすぎるのではないかしら。私たちは失敗してはいけないと自分達に言い聞かせてきました。でも間違いなく言えるのは、歴史上最高のハンターたちでさえ、最後には皆散っていきました。それでも、彼らこの上なく勇敢で、そして立派でしたわ。 |
14 | Jaune ジョーン
|
Weiss... | ワイス……。 |
15 | Maybe that cat was right. Maybe... I just needed to accept it. It's not a place you go. | あの猫の言う通りだったのかもしれない。俺は……、受け入れなきゃいけなかったんだ。あの樹は行くところじゃない。 |
C. 大樹 1
1 | Blake ブレイク
|
What? | 何がおきたの? |
2 | Weiss ワイス
|
It's a place you know... | 樹は知るところ……。 |
3 | Yang ヤン
|
R― Ruby? | ル、ルビー? |
4 | We have to get her out! | ルビーを助けなきゃ! |
5 | Jaune ジョーン
|
I think I get it. This is how we got here, or why the tree brought us here. Acceptance. | 分かった気がするよ。どうやってここに来たのか、もしくはなぜ樹が俺たちをここに連れてきたのか。全てを受け入れることだったんだ。 |
6 | Weiss ワイス
|
We've done everything we can. Now it's up to Ruby. Whatever happens next, we have to welcome that. | 私たちはできる限りのことをしました。あとはルビー次第です。そして何があったとしても、私たちはそれを受け入れましょう。 |
7 | Yang ヤン
|
But what if she isn't Ruby anymore when she comes back out? | でも、帰ってきたのがもうルビーじゃなかったら? |
8 | Blake ブレイク
|
Maybe... that's not for us to decide. | それは……、きっと私たちが決めることじゃないのよ。 |
D. ルビーと鍛冶屋 1
1 | Blacksmith ブラックスミス
|
I didn't expect you here just yet. | またすぐに会うとは思わなかった。 |
2 | Ruby ルビー
|
I... wasn't expecting to be here. Are you the tree? | 私もここに来るとは思ってませんでした。あなたが樹の正体なの? |
3 | Blacksmith ブラックスミス
|
You could say that. But that is a simplistic understanding of the tree, and what it does. | そう考えてもらっても構わない。ただそれは樹の本質を短絡的に捉えている。そして樹の役割も。 |
4 | Ruby ルビー
|
What's going to happen to me? Am I gonna die? | 私はこの後どうなるの? このまま死んじゃうのかな? |
5 | Blacksmith ブラックスミス
|
The only thing that can happen to you here is what you want to happen. The choices of what you become, and where you end up, is yours to make. | ここで起こるのはあなたが起きて欲しいと思う事だけ。あなたが何になりたいのか、そしてどこに行き着くのか、その選択はあなた次第。 |
6 | You don't know what you want, do you? | あなたは自分の望みが分かっていないのでしょう? |
E. 大樹 2
1 | Jaune ジョーン
|
What's that? | あれは何だ? |
2 | Blake ブレイク
|
Is that...? | あれは……。 |
3 | Jaune ジョーン
|
Our way home... | 帰り道だ……! |
4 | Neo (Curious Cat) ニオ(キュリアス・キャット)
|
Oh, good. You made it! | あぁ、これは良かった。お前たちも辿り着けたのか。 |
5 | Weiss ワイス
|
I guess your little plan to get out of here isn't working? | 貴方の小賢しい計画はうまくいかなかったようですわね。 |
6 | Neo (Curious Cat) ニオ(キュリアス・キャット)
|
You've always been the worst of the bunch. | いつも一番いまいましいのはお前だな。 |
7 | Jaune ジョーン
|
So, Neo can't go through the door. | じゃあ、ニオはその扉を通り抜けることができないんだな。 |
8 | Neo (Curious Cat) ニオ(キュリアス・キャット)
|
No, she has no attachments to your world, nothing to return to. She has failed me, just like Alyx did. | そうだ。この小娘には元の世界に未練を残していない。帰りたいという気持ちが無いのだ。こやつも期待外れだ。アリックスと同じように。 |
9 | Blake ブレイク
|
Like Alyx? | アリックスと同じ? |
10 | Neo (Curious Cat) ニオ(キュリアス・キャット)
|
That cowardly wretched girl whose story you've been foolishly following all along! The same girl that I followed too. Because she promised me she would bring me back to Remnant with her. But in truth, she had no intention of taking me! No, after talking to the tree, she had a sudden crisis of conscience, decided she wanted to fix everything she had broken in the Ever After including poor Jaune! And so Lewis went, and in the very last moment, Alyx didn't. | 君たちがずっと馬鹿みたいに従ってきた、あの臆病で惨めな小娘さ。そう、私も付き従った。この私をレムナントに連れて行くと約束したからな。しかし、実際は私を連れていく気なんてさらさらなかったのだ! 樹との会話の後、突然良心の呵責に駆られエヴァー・アフターの世界で壊したもの全てを修復したいと望んだのだ。哀れなジョーンも含めてね! そしてルイスは去っていったが、最後の最後にアリックスはそうはならなかった。 |
11 | Blake ブレイク
|
What did you do to her? | 彼女に何をしたの? |
12 | Neo (Curious Cat) ニオ(キュリアス・キャット)
|
What anyone would do to the broken, useless thing. | 壊れて役に立たないものにすることは決まっているだろう? |
13 | Jaune ジョーン
|
No, you... you didn't... You... you monster! | そんな……、お前が、まさかお前が……、このモンスターめ! |
14 | Neo (Curious Cat) ニオ(キュリアス・キャット)
|
She's still here... Yes! All my work... It's not lost! Deep down, she wants nothing more than to return to Remnant, and play hero! I just need to cut her out, and she will take me there! | 彼女はまだいるのか……。そうだ! 私のやってきたことは、無駄ではなかった! 心の奥底では、彼女はレムナントに戻って英雄になることを何よりも望んでいる! 彼女を連れだせば私を連れて行ってくれるだろう! |
15 | Yang ヤン
|
No. Whatever happens to Ruby is up to her, not you or anyone else. | いいや。ルビーがどうなるかはルビーが決めるんだ。お前でも他の誰かでもない。 |
16 | Neo (Curious Cat) ニオ(キュリアス・キャット)
|
Then I will put you in the ground! | ならばお前たちを葬ってくれるまでだ! |
F. ルビーと鍛冶屋 2
1 | Ruby ルビー
|
What are these lights? | この光は何? |
2 | Blacksmith ブラックスミス
|
The souls that are moving on to whatever they become next. | 新しい存在に生まれ変わる途中の魂だ。 |
3 | Ruby ルビー
|
Do they choose? What their next life will be like? | みんな選べるの? 次の人生はどうなるかって。 |
4 | Blacksmith ブラックスミス
|
Such concern for souls you don't know. Or... is it for yourself? | 知らない魂への気遣いとは。それともあなた自身のことを言っているのかな? |
G. 大樹 3
1 | Yang ヤン
|
There's no way we're letting you get to Ruby! | ルビーには指一本触れさせない! |
2 | Neo (Curious Cat) ニオ(キュリアス・キャット)
|
But don't you see? What comes out that tree, might not even be your sister any longer! | 分かっていないのか? その樹から戻ってくるものは、もはやお前の知っている妹ではないのかもしれないのだぞ! |
H. ルビーと鍛冶屋 3
1 | Ruby ルビー
|
I wanted to be the hero like stories what my mom read to me. I just wanted to do the right thing. But every step of the way, it's like... it's like there's no right thing. I tried so hard and... I may have just done more harm than good. I don't understand who I need to be... because who I am right now... she's not cutting it. | 私はお母さんが読んでくれた物語のようなヒーローになりたかった。正しいことをしたかっただけなんだ。でも進めば進むほど、まるで……、正しいことなんてどこにも存在しないみたい。私は懸命に頑張ったけど……、むしろ事態を悪くしてただけなのかもしれない。私は誰になればいいかなんて分からない。だって今の私は……、期待外れなんだから。 |
2 | Blacksmith ブラックスミス
|
What if you could be... anyone? | では、もしあなたが誰にでもなれるのであれば? |
I. 大樹 4
1 | Jaune ジョーン
|
This whole time... I thought Alyx made it back home and lied about everything that happened here. But you were the one who killed, who lied! | 今までずっと……、アリックスは元の世界に戻って、この世界のことについて嘘をついていたと思っていた。でもお前が彼女を殺したんだ! お前が嘘つきだったんだ! |
2 | Neo (Curious Cat) ニオ(キュリアス・キャット)
|
You were never the brave knight either! | お前こそ勇敢な騎士でも何でもない! |
3 | Just more fairy tale nonsense! | おとぎ話の無意味な登場人物の一人だ! |
4 | Weiss ワイス
|
No! | ダメ! |
J. ルビーと鍛冶屋 4
1 | Ruby ルビー
|
Who did this belong to? | これは誰のものだったの? |
2 | Blacksmith ブラックスミス
|
It's not about who did, but who could. Can you feel the woman might hold it? The weight of who she is? She could be you. You can put anyone of them on and leave Ruby Rose behind. | 重要なのは誰のものだったかではなく、誰のものであり得たかだ。あなたはこの武器を持つ女性の存在を感じることが出来ますか? 彼女の存在の重みを感じられますか? 彼女とはあなたにもなり得る。あなたはルビー・ローズという存在を捨て、これらのいずれにもなることが出来る。 |
3 | Ruby ルビー
|
It's all so heavy... It's the only thing I can feel anymore. And it never... ever goes away. The feeling of not being... enough. | どれも重すぎる……。もうそれしか感じられない。その感覚がどうしても……、消えてくれない。これじゃ十分じゃないという感覚。 |
4 | Blacksmith ブラックスミス
|
And how would you measure enough? | 十分かどうか、あなたはどうやって判断するのかな? |
5 | Summer サマー
|
"Before she goes back home..." | 元の場所に帰るまえに…… |
6 | Ruby ルビー
|
Mom? | お母さん? |
7 | Summer サマー
|
"...The girl had great many questions to ponder. What... are you?" | 彼女の頭にはいくつもの質問が浮かんできます。「あなたはいったい何なの?」 |
キャラクター[]