Fandom


"A Night Off"(一夜のオフタイム)RWBYの7期6話目(累計第85話目)のエピソードである。RoosterTeeth有料会員には2019年12月7日、一般には同年12月14日に公開される(いずれも現地時刻)。

あらすじ 編集

ジャック・シュニーの発言に怒ったマントル市民たちの暴動は鎮圧され、街は選挙の当日を迎えていた。インタビューで市民たちに対する思いを聞かれたロビン・ヒルは、怒りは暴動という形ではなく投票で示してほしいと答える。

選挙当日も訓練を続けるルビー・ローズ達のもとに、ジェームズ・アイアンウッドクローバー・エビが現れる。選挙について浮かない顔で話すアイアンウッドに、ルビー達はロビンが当選した場合に彼女と協力関係を築くことを提案するが、彼は乗り気ではない様子であった。そして彼は翌日からはアトラスは大きく変わると話し、それに備えるため残りの時間は休息を取ってほしいとルビー達に命じた。

ニュースでロビンの優勢が伝えられる中、ワイス・シュニーは父親がなぜ投票前日に自分が不利になるような発言をしたのかという疑問を漏らす。しかしヤン・シャオロンや他の皆はあまり気にしていない様子で、一晩の自由時間をどう過ごすかということに気を取られているようであった。ヤンとブレイク・ベラドンナチームFNKIに誘われてダンスクラブに行くと話し、ルビーはノーラ・ヴァルキリーライ・レンと共にロビンの当選祝勝パーティに行くと言う。ワイスはそんな彼女たちに呆れた顔を見せ、自分は付き合っていられないといった様子でジョーン・アークオスカー・パインと共に映画を見に行くことを決めた。

祝勝パーティに向かう道中でレンは、自分達はアイアンウッドが真実を知ることを心配しているが、本当に心配すべきはセイラムをどうやって倒すのかではないかと口にする。ジンオズピンに対して彼がセイラムを倒すことは出来ないと語ったが、それは他の者なら倒せるという意味なのか?ノーラはそんな疑問を持ったがそれに答えられる者はいなかった。レンは焦った様子で今は訓練を続けるべきだと述べるが、ノーラはそれに反発して少しは息抜きをすべきだと主張する。二人の間には険悪なムードが漂い始めていた。

ロビンの支持者が集まるパーティ会場で、警備を務めるペニー・ポレンディーナが3人を出迎える。レンとノーラは相変わらず険悪なムードで、些細なことから二人の関係について口論を始めてしまう。ルビーはそんな二人を置いてペニーと共にマロウ・アミンのもとへ向かう。二人を見たマロウは気を抜かず用心するようにと忠告するが、その言葉を遮ってロビンの仲間のメイ・マリーゴールドが現れる。彼女はマロウ達が会場に居ることを快く思っておらず、敵対心を露わにしていた。二人は口論に発展しそうになるが、その場にロビンも現れメイを制する。ロビンは当選した際にはアイアンウッド達と協力関係を築かなければならないと話し、マロウもそれに同調するが、二人の表情は両陣営の考えに大きな溝がある事を物語っていた。ルビーはマロウとペニーと別れ、会場ではロビンの演説が始まる。ルビーは口論を続けるレンとノーラから離れ、一人でその演説を聞くことにする。ロビンはマントルの人々に感謝の言葉を述べ、自分達が団結すれば誰にも止めることは出来ないと話して演説を終える。会場の盛り上がりは最高潮に達するが、ロビンは得票数の差が徐々に詰まっていることに不安を隠せなかった。その頃レンはノーラとの口論にも疲れ黙り込んでしまっていた。なぜ何も話そうとしないのかとノーラが問いかけるが、彼は話すのが得意ではないからだと言ってかわそうとする。その言葉を聞いたノーラは意を決して強引にレンの唇を奪う。驚くレンだったがすぐにその行為を受け入れ、そのままノーラを抱き寄せた。二人がキスを交わしている間、会場では投票終了のカウントダウンが始まる。アーサー・ワッツは拠点の一つと思われる場所からその様子を監視しており、会場に居るティリアン・キャロウズに作戦開始の指示を出そうとしていた。カウントダウンの声が響く中、ルビーはティリアンの尾に気付き、そして邪悪な笑い声を漏らすティリアンと目を合わせる。ルビーは彼がその場で何かをやろうとしてることを察し周囲に知らせようとするが、まさにその瞬間ワッツたちの作戦が開始される。一瞬で会場の照明が落とされ、ティリアンは周囲の人間に無差別に襲い掛かる。暗闇に悲鳴が響く中、暗視可能なペニーだけがティリアンの姿を捉え、彼に武器を置いて投降するよう警告する。しかしティリアンは逃げ回る人々に紛れて姿を消してしまう。ペニーがティリアンを見失っている間に彼はステージの上にいるフィオナ・タイムとロビンに襲い掛かる。フィオナは攻撃を受けて倒れ、ロビンも背後から攻撃されそうになるが、そこに飛び込んできたペニーがロビンの身体に倒れこみそれを阻止。ティリアンは姿を見られないよう天井の梁に逃れ、ステージの上に立つ者がペニーだけとなったところで会場の照明が再点灯される。何人もの人が血を流して倒れている中、ロビンとその支持者達の目に映るのは武器を構えてステージ上に立つペニーの姿であった。同時に会場にはジャックの劇的な逆転勝利を伝えるキャスターの声が鳴り響く。ルビーはノーラとレンにティリアンが居たことを伝えるが、既にその姿はどこにも無く、人々はこの凶行がペニーによるものだと思い込んでいた。ペニーを捕まえようと駆け寄る人々をマロウが能力で阻止し、ルビー達はペニーを連れてその場を離れる。作戦成功を見届けたワッツはペニーが人々を襲う映像をどこかにアップロードしてその拠点を去る。その映像は彼がマントル中の監視カメラの映像を改変して作り上げたものであった。

会場を離れたあとマロウはペニーにアトラス市に戻るよう指示するが、彼女は何も言わず空に飛んで行ってしまった。その後すぐにルビー達は街中に多くのグリムが入り込んでいることに気付く。ジャックの勝利演説が放送される中、グリムと戦うルビー達の長い夜が始まろうとしていた。

トランスクリプト(解説含む) 編集

A. インタビュー

1 Newscaster
ニュースキャスター
Although rioting in Mantle is finally under control, how does it feel to know that the majority of those involved were your supporters? マントルでの暴動はようやく収束を迎えましたが、関わったものの多くがあなたの支援者だと知ってどう思われましたか?

2 Robyn
ロビン
I don't condone rioting, especially when our city is being denied aid for the hardships we've already had to go through, but Jacques Schnee's latest stunt is holding the city hostage for his own political gain. So I understand their anger, but ask that they show it not in the streets but at the polls today. 暴動は容認できません。この街への支援が認められず皆で苦難を乗り切らなければいけないときであれば尚更です。しかしジャック・シュニーのあの行為は彼の政治的利益のためにこの街を人質に取るものです。したがって彼等の怒りは理解できます。ですが、彼等にはその怒りを街中で見せるのではなく、今日の投票で示して欲しいと思います。


B. 訓練室

1 Oscar
オスカー
Nice, your recovery is getting faster. いいぞ、回復が早くなってる。

2
Have you always been able to do that? 今までそんな事出来たの?

3 Ruby
ルビー
I don't know. I don't normally think it through that much. 分かんない。普段はこんな事あんまり考えないから。

4 Oscar
オスカー
You guys are evolving and I still don't even have my Semblance. 君達は進歩してるのに、僕はまだセンブランスさえ見つからないよ。

5 Ruby
ルビー
Well, I bet we'll all be jealous when you do. 見つかったときはきっと私達みんな羨ましがるよ。

6 Ironwood
アイアンウッド
Clover wasn't kidding. You're really giving this your all. クローバーの言う通りだ。皆訓練に余念が無いな。

7 Ruby
ルビー
Well, we have to with the way things are going. 今の状況だとそうせざるを得ません。

8 Ironwood
アイアンウッド
They're not going well, are they? 状況はあまり良くないだろうな。

9 Yang
ヤン
Better Robyn than Jacques Schnee. ロビンの方がジャック・シュニーよりはマシだよ。

10 Ironwood
アイアンウッド
Oh, I suppose so. Either way, this election doesn't bode well for our stability. ああ、私もそう思う。いずれにしても、この選挙は我々にとって縁起の良いものではない。

11 Ruby
ルビー
It could be a chance to work with Robyn and get Mantle on your side. ロビンと協力してマントルを味方に付けるチャンスかもしれません。

12 Ironwood
アイアンウッド
The likelihood of that working – 協力できる見込みは―

13 Nora
ノーラ
She's right, you have to do something about Mantle. If you could get Robyn to trust you. 彼女の言う通り、マントルのために何かすべきです。ロビンの信頼さえ得られれば…。

14 Jaune
ジョーン
I bet if you opened up to her she'd understand that you're being framed. 心を開いて彼女に接すれば、あなたが罪を着せられていることを理解してくれるはずです。

15 Ironwood
アイアンウッド
Perhaps, but it will only work if she's open too. そうかもしれない。だが、そのためには彼女にも心を開いてもらわねばならない。

16 Ren
レン
I take it you’re here for new mission assignments. 新たな任務を伝えに来たのではないですか。

17 Clover
クローバー
You could say that. The General and I want you to take the rest of the day to recuperate. そうとも言える。将軍と私は、君達に今日の残りの時間は休息を取ってもらいたいと思っている。

18 Blake
ブレイク
You're giving us a night off? 今日の夜はオフってことですか?

19 Ironwood
アイアンウッド
Ordering it. After tonight's election, we'll be waking up to a very different Atlas tomorrow. I need you rested and ready for whatever that may bring. そう命じている。今夜の選挙が終われば、明日からはアトラスは大きく変わっているだろう。君達には何が起きても大丈夫なよう十分に休んで備えてもらいたい。


C. チームRWBYの部屋

1 Newscaster
ニュースキャスター
We still have hours ahead of us, but as votes come in, it looks more and more certain that Robyn Hill will fill the open council seat. まだ数時間残っていますが、票が集まるごとにロビン・ヒルが空いた議席を埋めることが確実になっているように見えます。

2 Weiss
ワイス
There's no way my father could've thought layoffs would do anything but hurt him. So why announce this the day before the election? レイオフによって自分が不利になる以外に何かあるなどと父が考えていたはずがありません。それなのになぜ選挙の前日にその事を話したのでしょう?

3 Yang
ヤン
Just seems like a power play that backfired to me. Won't matter in a few hours though. 私にはパワープレイが裏目に出ただけにみえるけどね。まああと数時間で関係無くなるよ。

4 Ruby
ルビー
Where are you guys going? どこに行くつもりなの?

5 Blake
ブレイク
Team FNKI invited us out dancing. Yang and I thought it would be good to get our minds off the election. チームFNKIがダンスに行こうって誘ってくれたの。それで選挙の事を忘れるにはちょうどいいと思って。

6 Ruby
ルビー
I thought you said Team FNKI was annoying. チームFNKIは鬱陶しいって言ってたと思ったけど。

7 Yang
ヤン
That's the best part about dance clubs. I can't hear you. そこがダンスクラブの良いところ。何も聞こえないからね~。

8 Nora
ノーラ
Ruby, come on! ルビー、行こう!

9 Weiss
ワイス
I still can't believe you're going to that thing. そんなところに行くなんてまだ信じられませんわ。

10 Nora
ノーラ
Just because Ironwood dislikes Robyn doesn't mean we all have to. From where I'm standing, both of them seem to be trying their best to help Atlas. As to who's doing a better job... アイアンウッドがロビンを嫌ってるからって私達まで嫌わなきゃいけないわけじゃないし。私から見たら、二人ともそれぞれアトラスのために最善を尽くそうとしてるように見える。どっちがより良い仕事をするかって感じで。

11 Weiss
ワイス
But a victory party? それにしても祝勝会ですの?

12 Ruby
ルビー
Invite's still open if you want in. Penny's gonna be working security. 行きたければまだ参加希望は受け付けてるよ。ペニーが警備するんだって。

13 Yang
ヤン
Oh my gosh, no. You gotta do it like this. 何やってんの、もう。こうやるんだよ。

14 Blake
ブレイク
That's what I'm doing! そうやってたじゃない!

15 Jaune
ジョーン
Hey, Oscar and I are hitting the movies if anyone wants – ねぇ、オスカーと俺で映画に行くんだけど誰か行きたければ―

16 Weiss
ワイス
Yup. 行きます。

17 Jaune
ジョーン
Oh, okay. あ、うん。


D. マントル市街 1

1 Ren
レン
I understand Weiss' point though, a victory party does seem a bit premature. ワイスの言いたい事もよく分かります。祝勝会というのは少し気が早いのではないでしょうか。

2 Nora
ノーラ
Aw, let them have one sure thing. もう、そのぐらい希望を持ったっていいじゃない。

3 Ruby
ルビー
Probably the last sure thing before Amity Tower goes up and everyone learns about... what we're fighting. 人々の希望は他に無いかもしれない。アミティ・タワーが打ち上げられて皆が…私達が戦っているものを知るまでは。

4 Ren
レン
We spent so much time worrying about how Ironwood will react to the truth about her, but have any of us considered how we're even going to beat her if we manage to work past that? 私達はアイアンウッドが彼女に関する真実を知ったときにどう反応するかをずっと心配しています。ですが、それを何とか乗り越えたあとにどうやって彼女を倒すのかを誰か考えましたか?

5 Nora
ノーラ
Jinn said she can't be beaten. ジンは彼女は倒せないと言ってた。

6 Ruby
ルビー
She told Oz that he couldn't destroy her. オズに対して、彼は倒す事はできないって。

7 Nora
ノーラ
But maybe someone else could? でも、他の誰かだったらできる?

8 Ruby
ルビー
I don't know. 分からない。

9 Ren
レン
We should be training right now. 今は訓練を積むべきです。

10 Nora
ノーラ
We've trained enough! Take some time to – 十分訓練してるよ! 少しは他のことだって―

11 Ren
レン
We don't have time! 時間が無いんです!


E. 祝勝会場

1 Penny
ペニー
Ruby, Nora, Ren! ルビー! ノーラ! レン!

2 Ruby
ルビー
Hey, Penny. こんばんは、ペニー。

3 Penny
ペニー
I am so glad you made it. It's just Marrow and I tonight, so more friends means more fun. Where are the others? 来てくれて本当に嬉しいです。今夜はマロウと私だけだったので、友達が多い方が楽しいです。他の方は?

4 Nora
ノーラ
Weiss is out with the boys, and Blake and Yang are off doing their own thing, Again. ワイスは男子たちと出かけたし、ブレイクとヤンも…二人で休暇を楽しんでる。いつも通り。

5 Ren
レン
At least they're back to being friends. 少なくとも友達に戻れたわけです。

6 Nora
ノーラ
Friends, huh? Just friends? 友達? ただの友達?

7 Ren
レン
What else would they be? それ以外の何だと言うんです?

8 Nora
ノーラ
Two people who've gone through that much, I think there's more going on. 二人の人間がこんなに色々経験してきてるの。それ以上の何かがあると思うけど。

9 Ren
レン
Well maybe one of them feels that way but the other might be worried. 一人はそう感じてるかもしれませんが、もう一人は不安に思ってるかもしれません。

10 Nora
ノーラ
About what? 何を!?

11 Ren
レン
It's just, there's a lot of things going on right now. とにかく…、今は色々あるということです。

12 Nora
ノーラ
Well, how can they figure things out if they don't talk about it? 話し合いもしないでどうやったらお互い理解できるわけ?

13 Penny
ペニー
I believe I may be confused. Who are we talking about again? 私、混乱してるかもしれません。誰の話をしてたんでしたっけ?

14 Ruby
ルビー
I'm not really sure. よく分かんない。

15 Marrow
マロウ
Penny, where'd you go? ペニー、どこに居るんだ?

16 Ruby
ルビー
Please don't leave me! 置いてかないで!

17 Marrow
マロウ
Oh hey, what – what're you doing here? おお、来たか、お― お前ここで何してるんだ?

18 Ruby
ルビー
Just hangin' out with a friend while she's on the job. ちょっと仕事中の友達に付き合ってあげてるんです。

19 Marrow
マロウ
Yeah, real cute. Look, try not to be too much of a distraction. We need to be vigilant in case – そうか、微笑ましいことで。いいか、あんまり気を抜くなよ。用心しとかないと、場合によっては―

20 May
メイ
In case what? 場合によっては何?

21 Marrow
マロウ
In case someone tries to start trouble. 誰かが騒ぎを起こそうとするかもしれない。

22 May
メイ
Oh, funny, that's why we're here. So feel free to take a hike. 面白い事言うね、そのためにあたし達が居るんだよ。さっさと帰ってくれて構わないよ。

23 Marrow
マロウ
Listen, the General's trying to help, all right? Just 'cause you can't understand – あのな、将軍は支援をしようとしてるんだぞ? あんたらが理解できないからって―

24 Robyn
ロビン
What's going on here, Wags? 飼い犬君が何をしてるのかな?

25
Oh, and the pipsqueak is back. ああ、それにまたあのおチビさんか。

26 Marrow
マロウ
We're concerned about security risks, ma'am. The General doesn't want any surprises tonight. 警備上のリスクを心配していたんですよ、マダム。将軍は今夜不測の事態など望んでいない。

27 Robyn
ロビン
Fine, but stay out of the way. If I get elected tonight, we'll all have to learn how to get along. いいだろう、だが余計なことはするなよ。もし今夜私が当選すれば、我々は上手くやっていく方法を学ばねばならない。

28 Marrow
マロウ
Sure, we won't have any problems, as long as you stay within the law. ああ、こちらもそこに異論は無い。そっちが法に従う限りな。

29 Robyn
ロビン
The law isn't perfect, you know. It's certainly not equal. 法も完璧じゃないだろう。明らかに不平等だ。

30 Marrow
マロウ
Trust me, I'm well aware. 信用してくれ、それはよく分かってる。

31 Robyn
ロビン
My only goal is that all the citizens of Mantle and Atlas – and Faunus -- have an equal shot at a good life. 私の唯一の目的はマントルとアトラスの市民、それにファウナスに、良い人生を送れるチャンスを平等に与えることだ。

32 Marrow
マロウ
That sounds great. And you're planning to do all that equalizing legally, right? そりゃ素晴らしい。それを合法的にやるってことだよな?

33 Robyn
ロビン
Everything I've done is legal. 私は合法なことしかしていない。

34 Marrow
マロウ
Of course, 100%. もちろんだ。100%な。

35 Fiona
フィオナ
well, that worked. 大丈夫ですね。

36 Marrow
マロウ
Scram kid, we've got a job to do. もう行けお前達、仕事があるんだ。

37 Ren
レン
Can we please just not do this right now? 今はこういう話はやめませんか?

38
I should've just gone to the movies. 映画に行ってればよかった。

39 Fiona
フィオナ
I want to thank everyone for going to the polls today. This is Mantle's moment. I know that, like me, you're all thrilled that we chose Robyn as our voice in Atlas. No one has fought harder for Mantle than she has. And... I know Robyn will continue that fight on the Council. 今日投票に行ってくれた方全員に感謝したいと思います。マントルにとって記念すべき日です。皆さんも私と同じく、アトラスへの私達の声としてロビンを選んだ事にワクワクしているはずです。彼女以上にマントルのために戦ってきた人はいません。そして…、ロビンはきっと議会でもその戦いを続けてくれるはずです。

40
Will you share a few words? 一言頂いてもいいですか?

41 Robyn
ロビン
I've never been much for public speaking, probably wasn't my best idea ever to go into politics. Thank you so much, everyone, for choosing me. You said you believe in me. But I'm the one who believes in all of you. You've proven to me that as individuals, we are strong. But together, we're unstoppable. So no matter what happens tonight, win or lose, we will continue to fight for our city, because it is this city that brings us together. 私は公の場で話した機会があまり無かったので、政治の世界に入るというのはあまりいい考えではなかったかもしれません。皆さん本当にありがとうございます。この私を選んで頂いて。皆さんは私を信じると言ってくださいました。ですが、私は皆さん全員を信じています。私達が個人でも強いということを皆さんは示してくださいました。ですが一致団結すれば、私達は誰にも止められません。したがって今夜何があろうと、勝っても負けても、私達は街のために戦い続けます。私達を一つにしたのはこの街なのですから!

42 Newscaster
ニュースキャスター
We're in the final minutes now, and it's looking to be a closer race than anticipated. 残すところあと1分となりました。そしてどうやら事前予測よりも拮抗した勝負になっているようです。

43 Joanna
ジョアンナ
Don't worry, it's in the bag. 心配要らないよ、もう決まりさ。

44 Nora
ノーラ
Ren, what's going on? Why won't you just talk to me? レン、一体どうしたの?何で何も話してくれないの?

45 Ren
レン
You know I've never been really good with talking. 私が話すのが苦手な事は知っているでしょう。

46 Nora
ノーラ
Then screw talking! じゃあ何も言わなくていい!

47 Watts
ワッツ
You ready, Tyrian? 準備はいいか? ティリアン。

48 Tyrian
ティリアン
Always. いつでも。

49 Robyn
ロビン
The polls are about to close. もうすぐ投票終了です!

50 Robyn & Crowd
ロビンと聴衆
12, 11-- 10, nine, eight, seven, six, five, four, three-- 12、11、10、9、8…、7、6、5、4、3―

51 Ruby
ルビー
Watch out! あぶない!!

52 Watts
ワッツ
Go. やれ。

53 Marrow
マロウ
Penny, what's going on over there? ペニー、向こうで何が起こってるんだ!?

54 Penny
ペニー
Put down your weapon and surrender! 武器を置いて投降しなさい!

55 Marrow
マロウ
This is Ace Operative Marrow, requesting immediate assistance! こちらエース部隊のマロウ、至急応援を求む!

56 Robyn
ロビン
Huntresses, to me! ハンターズ、集まれ!

57 Fiona
フィオナ
Come on, we've gotta get you outta here! 行きましょう、ここから出ないと!

58 Penny
ペニー
Robyn! ロビン!

59 Tyrian
ティリアン
Right on time! 時間ピッタリ!

60 Newscaster
ニュースキャスター
And the winner of the Atlas Council election is... Jacques Schnee! そしてアトラス議会選挙の勝者は…、ジャック・シュニー!

61 Citizen
市民
It's Ironwood's robot! アイアンウッドのロボットだ!

62 Robyn
ロビン
Penny. ペニー。

63 Penny
ペニー
I-- I didn't. わ、私じゃありません。

64 Jacques
ジャック
O-ho, thank you everyone, thank you. It's all because of you. It's a new day in Atlas. We've won, we did it! おお、ありがとうございます皆さん。全てあなた方のおかげです。今日はアトラスの新たな日です。我々が勝ったのです。やりました!

65 Nora
ノーラ
What happened? 何があったの?

66 Ruby
ルビー
It was Tyrian, Tyrian's here! ティリアンだよ! ティリアンがいた!

67 Marrow
マロウ
Stay! "待て!"

68
Get Penny out the back, now! ペニーを連れていけ、早く!

69 Fiona
フィオナ
I'm okay, I'm okay. 大丈夫、大丈夫です。

70 Marrow
マロウ
I'm sorry, is she – す、すまなかった。彼女は―

71
This wasn't us, I swear. 俺達じゃない、誓って。

72 Watts
ワッツ
Fine work, Tyrian. I think we are done for tonight. よくやったティリアン。今夜の仕事は終わりだ。


F. マントル市街 2

1 Newscaster
ニュースキャスター
A surprise victory by SDC Mining Corporation's CEO, Jacques Schnee. Last minute voter turnout produced a dark horse victory for the dust industry leader. SDC採掘会社のCEO、ジャック・シュニーによる驚きの勝利でした。最後の1分の投票者がダスト産業のリーダーの予想外の勝利を生みました。

2 Marrow
マロウ
Penny, you need to get to Atlas. Backup's on the way. Penny? ペニー、お前はアトラスに戻れ。もうすぐ応援が来る。ペニー?

3 Ruby
ルビー
Grimm. グリム。

4 Marrow
マロウ
We've got a long night ahead. 今夜は長い夜になるな。

5 Jacques
ジャック
And as the newest member of the Council, I pledge to serve each and every citizen of Mantle and Atlas. 議会の新たな一員として、私はマントルとアトラスの全市民に仕えることを誓います。


キャラクター編集


トリビア編集

  • 祝勝会場の照明が再点灯したときに倒れている市民の中に、前回、ジョーンの任務中に登場した母親と思われる人物が3人含まれている。

参考編集

特に記載のない限り、コミュニティのコンテンツはCC-BY-SA ライセンスの下で利用可能です。